https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/navesnoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Натаниэль снял ленточку с волос, и те рассыпались по плечам. Александра подумала о джентльменах, которых она видела на улицах Манчестера. Натаниэль ничуть на них не походил. Его кожа была слишком коричневой от загара, а черты лица - слишком резкими. Возможно, он и хотел занять свое место среди аристократов, но ему вряд ли понравится общество, в котором все подчинено жестким законам. Роль пирата подходит ему намного больше.
- Мне нужно отдохнуть, - сказал Натаниэль. - Постарайся не мешать. - С этими словами он растянулся на кровати.
Александра тут же встала и оправила платье, которое не стало лучше от того, что она в нем спала.
- Я голодна, - сказала она, гадая, как долго ей придется ждать, если Натаниэль заснет.
- Я и забыл о твоем недюжинном аппетите. - Его голос звучал чуть хрипловато. - Камбуз ниже. Угощайся.
- Я могу выйти отсюда?
Трентон намекал, что разгуливать по кораблю опасно.
- Так оно и есть.
- Но ты же сам разрешил мне сходить на камбуз?
Молчание.
- Так могу я выйти или нет? Ты же не думаешь, что я должна ждать, пока ты проснешься?
Никакого ответа.
- Ух! Ты отвратителен! - Александра схватила со стола компас и бросила его в Натаниэля, чуть не попав ему в голову. Она наклонилась, чтобы схватить что-нибудь еще, но в этот момент Натаниэль рывком вскочил на ноги, и она замерла на месте.
- И-извини, - пробормотала она.
- Я не потерплю, чтобы мне угрожали в моей каюте. - Он надвигался на нее, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки.
- Н-нет, разумеется, нет.
- Сейчас моя потребность во сне важнее, чем твое желание поесть. - Она чувствовала на лице его дыхание.
- Д-да.
- Рад, что мы в конце концов пришли к соглашению. - Схватив Александру за руку, он потащил ее через каюту.
- Что ты делаешь? - Александра пыталась высвободиться, но хватка у него была железная. - Я не устала.
Швырнув ее на кровать, Натаниэль лег рядом и положил на нее руку.
- Теперь ты не натворишь дел.
Александра пыталась отодвинуться, но он прижал ее к себе так, что она не могла даже пошевелиться.
- Спи! - скомандовал Натаниэль. - Или я раздену тебя и привяжу к кровати.
- Ты не посмеешь. - Александра заглянула в лицо Натаниэля и увидела: да, он посмеет. Она немедленно затихла.
- Так-то лучше, - сказал Натаниэль, и Александра могла поклясться, что он чуть улыбнулся.
Она лежала неподвижно. Его сердце билось совсем близко, и от него пахло морем. Она ненавидит его, твердила себе Александра. И все же его прикосновения вызывали у нее какие-то странные ощущения. Когда он в конце концов заснул, она бы могла высвободиться и уйти, но каким-то образом тепло его тела убаюкало ее, и она тоже заснула.
Когда Александра открыла глаза, Натаниэля уже не было в каюте. Она одновременно и обрадовалась, и почувствовала себя немного разочарованной. Солнце стояло очень высоко. Натаниэль проспал всего несколько часов.
Александра тяжело вздохнула. Чем бы ей заняться? Каюта была всего двенадцать футов в ширину и почти столько же в длину, и здесь было нечего делать.
Она встала и прошла к умывальнику, где обнаружила новую расческу. Рядом лежали тоже новые зубной порошок и зубная щетка. Очевидно, Натаниэль позаботился о ней.
Поглядывая в маленькое зеркало над умывальником, Александра причесалась, умылась и почистила зубы. Она почувствовала себя гораздо лучше, однако ей по-прежнему хотелось есть.
Несколько минут она бесцельно расхаживала по каюте, посмотрела бумаги на столе Натаниэля, поправила одеяла на кровати. Это был ее первый день в плавании, а она уже скучала. Больше всего сейчас ей хотелось подняться на палубу и оглядеться по сторонам, но воспоминания о жадных взглядах моряков заставили ее отказаться от этого намерения.
Взгляд Александры упал на сундук Натаниэля. Что он там хранит? Золото или серебро? Вещи, которые украл с кораблей герцога? Александра подошла к сундуку и опустилась рядом с ним на колени.
К ее удивлению, он оказался открытым. Александра бросила взгляд на дверь. Там не было задвижки, так что Натаниэль, если вернется, застанет ее врасплох. Все же любопытство перевесило, и она открыла крышку сундука.
Наверху лежала необыкновенной красоты шпага. Под ней была сложена одежда, которую не стыдно надеть на прием у королевы. Александра погладила дорогую ткань. Кто бы ни шил эту одежду, он был талантливым портным. Впрочем, Натаниэль смотрелся бы хорошо в любом наряде. Если бы только его душа была красивой подстать телу.
Под нарядной одеждой лежали самые разные книги - от трудов по философии Марка Аврелия до описания способов лечения травами. К большой радости Александры, там оказался и томик стихов лорда Байрона. Она быстро пролистала его, потом нехотя отложила на кровать.
Александра нашла отрез белой хлопковой ткани и, к своему огромному удивлению, поняла, что хочет шить.
Она вытащила отрез, чтобы оценить его длину, и на пол упала небольшая миниатюра с изображением женщины.
Кто это? Любимая Натаниэля? Длинные волосы женщины были забраны высоко на голове, а ее глаза, казалось, смотрели прямо на Александру. В них ей почудилось сожаление... или нежность? В любом случае женщина была удивительно красивой.
Стук в дверь заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Швырнув миниатюру обратно в сундук, Александра поспешно кинула туда ткань и остальные предметы, включая томик стихов.
- Кто там? - спросила она как можно спокойнее.
- Миледи? Не пугайтесь, это я, Тини.
Александра с облегчением вздохнула. Из всех пиратов Тини казался ей самым приятным.
- Я принес вам поесть, - сказал Тини.
Александра открыла дверь.
- Я умираю от голода. Спасибо.
Тини, наклонившись, вошел в каюту. Его огромный рост не позволял стоять выпрямившись.
- Меня прислал капитан.
- Понятно. Все равно спасибо. - Александра взяла из рук Тини поднос с едой.
- Может быть, вы хотите еще чего-нибудь?
Александра покачала головой, но тут же окликнула Тини, который уже повернулся, чтобы уйти.
- Тини, как ты думаешь, мне опасно подниматься на палубу?
Вопрос, казалось, удивил моряка.
- Конечно, нет, миледи. Любой здесь предпочтет умереть, нежели рассердить капитана. Если они только попробуют вести себя неприлично, я первый задам им хорошую трепку.
Александра не удержалась от улыбки:
- Спасибо, Тини. Ты очень добр.
- Всегда готов услужить вам.
После ухода Тини Александра набросилась на обед, который состоял из вареной телятины с рисом и овощами и сливового пудинга. Очевидно, Натаниэль не стеснен в средствах, подумала она, вспомнив дорогую одежду и шпагу, - не говоря уже о книгах, которые стоили немалых денег.
Отставив тарелки, Александра достала из сундука томик Байрона и начала читать, но вскоре заскучала и отложила его в сторону. Она никогда не была в море, но слышала много о его красоте от некоторых собутыльников Вилли.
Надеясь, что Тини прав и никто из команды не осмелится рассердить своего капитана, Александра вышла из каюты и поднялась на палубу. В лицо ей сразу же ударил порыв сильного ветра, и она схватилась за один из канатов. Вообще корабль показался ей бесконечным миром канатов, тканей и дерева. Белые паруса да флаг Великобритании на мачте были единственными яркими пятнами на коричневом фоне дерева.
Воздух был прохладнее, чем ожидала Александра, но она была слишком захвачена открывшимся перед ней видом, чтобы вернуться назад в тепло капитанской каюты.
- Миледи, вы должны накинуть шаль, - с озабоченным видом сказал подошедший к ней Тини. - Э... возьмите мою куртку.
Александра с благодарностью приняла огромную поношенную куртку. Ей хотелось подольше побыть наверху.
- Спасибо. - Она повысила голос, стараясь перекричать ветер. - Как красиво вокруг.
Тини оглянулся. Затем его взгляд упал на что-то или кого-то в стороне и он отвернулся, пробормотав, что ему надо работать.
Александра остановила его.
- Твой портной не так хорош, как твой капитан. - Она указала на прореху в рубашке, которая была грубо зашита, вероятнее всего, самим Тини. - Может быть, сегодня вечером ты принесешь мне рубашку и я займусь ее починкой? Я очень хорошо шью.
Тини вспыхнул от смущения:
- Я не хочу причинять вам беспокойство.
- Это займет всего несколько минут. Ваш капитан наверняка не станет возражать против такой благородной работы.
Александра оглянулась по сторонам в поисках Натаниэля. Найти его было несложно. Он стоял у штурвала, чуть расставив ноги, чтобы удержать равновесие, а ветер играл его длинными волосами. Он кинул, в сторону Тини резкий взгляд, и тот, извинившись, торопливо ушел.
Александра улыбнулась. Она говорила Натаниэлю, что по профессии швея, но ведь и все высокородные леди в Великобритании умели шить. Починка рубашки Тини ничем не выдаст ее. А ей пригодятся друзья.
Александра шагнула к борту, но прежде чем она дошла туда, ее перехватил Рэт.
- Какая вы свеженькая и хорошенькая, миледи. И даже раскраснелись чуток. - Его зловонное дыхание обдало Александру, и она брезгливо отшатнулась. - Похоже, эта ночь пошла вам на пользу.
- Я спала очень хорошо, - ответила Александра, негодуя на его намеки. - Жаль, что ваш капитан не может сказать того же. Пол каюты едва ли подходящая кровать для любого человека.
Рэт сплюнул на палубу.
- Если он провел ночь на полу, тогда он еще больший дурак, чем другие мужчины.
- Или чем ты? - Александра выпрямилась. - Независимо от наших отношений с мистером Кентом мы с ним родственники. На твоем месте я бы помнила, насколько остра шпага у твоего капитана.
- Что? Ты думаешь, он станет беспокоиться по таким пустякам? - фыркнул Рэт. - В нем нет ни капли любви к другим людям. А ты запомни: когда он покончит с тобой, за дело возьмусь я...
Не в силах больше слушать этого негодяя, Александра развернулась и быстро отошла к борту корабля. Внизу виднелись барашки волн, но она почти не замечала их. Ее сотрясала дрожь. Как ей защититься от таких людей, как Рэт? Если... когда, поправила себя Александра, пираты обнаружат, что она не леди Анна, Натаниэлю она больше не будет нужна.
Внезапно раздавшийся за ее спиной голос Натаниэля заставил ее подпрыгнуть.
- Что случилось? Запах простого матроса слишком отвратителен для твоего тонкого обоняния?
Александра одарила его самым своим презрительным взглядом.
- Да. И похоже, эта вонь здесь надолго. Я спущусь вниз. - С этими словами она повернулась и ушла, чувствуя, что ей сейчас лучше побыть в одиночестве.
Натаниэль смотрел, как его пленница шла, и гадал, чем ее расстроил Рэт. Она выглядела довольной, почти счастливой, но через мгновение все изменилось.
Правда, он был не в том настроении, чтобы разбираться в порывах души избалованной молодой женщины. Пока она ничем не помогла ему в борьбе с герцогом, и он боялся за жизнь Ричарда. Достаточно ли удерживать у себя эту особу, чтобы обеспечить безопасность друга?
Его сводная сестра в конце концов перестала отрицать, что она дочь герцога, и все же Натаниэля терзали сомнения. Откуда взялись такие мозоли на ее руках? Хотя Трентон не сомневался в ее происхождении, если Анна - не Анна, а Александра-швея, тогда Ричард считай что мертв. Герцог безжалостно творил свое собственное правосудие, и Натаниэль сомневался, что Грейстоун обеспокоится такой мелочью, как судебное разбирательство.
- Капитан?
Натаниэль поднял глаза. Рядом с ним стоял Трентон.
- Как наша маленькая пленница?
- Что-то она не похожа на благородную леди.
Трентон хихикнул:
- Это точно. Герцог, возможно, счастлив, что мы избавили его от этой мегеры. Кстати, ты расскажешь мне, почему мы плывем в Крым?
- Рэт сказал, что из Бристоля в среду выйдут три судна. Два идут в Китай, без сомнения, за опиумом, но «Восточный горизонт» плывет в Россию.
Трентон потер рукой подбородок.
- Мне кажется, мы уже однажды захватывали это судно. Но почему Россия?
- Это я сам хотел бы знать. Может быть, это ловушка, и мой отец просто пытается защитить остальные два корабля. Или он надеется, что нас там убьют. - Натаниэль невесело засмеялся. - А может, что-нибудь еще.
- Например?
Он покачал головой:
- Не знаю. Но очень странно, что корабль отца плывет по новому маршруту. По крайней мере, - поправился Натаниэль, - ни один из его кораблей не плавал туда за последние несколько лет. Ты же слышал об ультиматуме, который предъявила Англия России. Если они до тринадцатого апреля не покинут балтийские страны, мы объявим войну. Русский царь никогда не согласится на это. Война неотвратима.
- Но правительство обещает свести к минимуму последствия военных действий. Может быть, герцог решил, что ему ничего не угрожает?
- Вряд ли. Мой отец всегда возил только опиум, ткани, сахар и табак и торговал лишь с Америкой и Китаем. Все это выглядит слишком странным.
- Значит, мы собираемся перехватить «Восточный горизонт», чтобы посмотреть, что там происходит?
- Точно.
Трентон покачал головой.
- Капитан «Восточного горизонта» вряд ли одобрит повторное нападение. Вспомни, как он кипел от ярости в тот раз.
- Французы слишком эмоционально переживают любое событие.
- А что с кораблями, которые плывут в Китай?
- Они пустые, по крайней мере до Калькутты. Кстати, что ты сделал с опиумом, который мы захватили на прошлой неделе? Ты проверил, чтобы все до последнего грамма было выброшено в море?
Трентон кивнул.
- Да, хотя мне была ненавистна сама мысль об этом. Опиум стоит вчетверо больше, чем любой другой груз.
- Вспомни войну, друг мой, и согласись со мной.
- Соглашаюсь. Привычка курить опиум - проклятая вещь. Просто к старости я стал слишком жадным. - Он развел руками. - Все это кажется таким бессмысленным. Даже если мы затопим то, что захватили, каждый день по морю переправляют тонны опиума.
- Я не хочу участвовать в этом, - настаивал Натаниэль. - Англия силой завоевала право ввозить опиум из Китая, и я помогал ей это сделать. Но сейчас я не на военной службе и не хочу зарабатывать на подобной торговле. - Он улыбнулся. - Нападать на корабли отца нравится мне гораздо больше. Здесь страдает только он один, а не тысячи людей, пристрастившихся к наркотикам.
- Нам это может разонравиться, если нас поймают, - пробормотал Трентон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я