https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю, ты с удовольствием выпьешь мою долю.
- Да перестань. Это наш третий корабль. Ты должен радоваться.
Натаниэль, улыбнувшись, сдался.
- За будущие успехи! - Он поднял кружку, и остальные разразились громкими криками.
- За Мэри. Мы обязаны ей своими успехами, - добавил Ричард.
Натаниэль, глотнув рома, остановил Ричарда, который собирался провозгласить очередной тост.
- Кстати, о Мэри, - сказал он огромному веснушчатому рыжему шотландцу, - когда мы узнаем о следующем корабле?
Ричард чуть побледнел.
- Боюсь, девчонка немного заупрямилась.
- Что ты имеешь в виду? - встревоженно спросил Натаниэль. - Ты же говорил, что она сделает все, что угодно, лишь бы получить деньги.
- Ага. - Ричард с жадностью посмотрел на кружку с ромом, явно сожалея о том, что его отрывают от такого приятного занятия. - Сейчас она говорит, что деньги ей ничего не принесли. Она не может их потратить, потому что ее отец может заподозрить, что дело нечисто, и задаст ей хорошую трепку.
- Почему же ты не говорил об этом раньше?
- Потому что она все равно согласна помогать нам. Она просто хочет кое-что иное кроме денег.
- Например?
Ричард обменялся взглядом со своим братом, который стоял рядом, затем вновь повернулся к Натаниэлю.
- Она хочет увидеть тебя.
- Я что, должен постучать в дверь Бридлвуд-Мэнора и представиться?
Ричард отрицательно качнул головой, приняв слова Натаниэля за чистую монету.
- В следующий раз мы пойдем туда вместе.
- Зачем ей встречаться со мной?
- Она слышала о твоей матери от старых слуг и хочет узнать, настоящий ты или нет.
- Ей просто страсть как не терпится посплетничать, - встрял Джон. - Девчонке всего семнадцать, а жизнь в этом огромном доме - скука смертная. Больше ей ничего не нужно. Она замешана в наших делах, и если герцог узнает, что она крала его документы, чтобы показать нам, то отправит ее в Ньюгейт. - Джон поморщился, как делал всегда при упоминании об этой лондонской тюрьме. - И все же я считаю, что это лишний риск.
Ричард посмотрел на брата.
- Я бы сказал, что Мэри стоит того. Она наш единственный источник информации. И ведь это очень просто - мы оба отправимся...
- Ричард не хочет терять Мэри. Ему так нравится то, что она дает ему вместе с документами, - ехидно заметил Джон.
Ричард расхохотался, а вот Натаниэлю было не до смеха.
- Что ты предлагаешь? - спросил он Ричарда.
До этого он только один раз был в роскошном имении Клифтон, но болезненные воспоминания о нем остались навсегда. Ему не хотелось снова бередить старые раны.
- Мэри всегда встречается со мной в лесу у пруда. Она не умеет читать, поэтому приносит документы с собой. Мне нужно всего несколько минут, чтобы узнать все необходимое, потом я плачу ей и мы расходимся... по крайней мере я так сделаю, когда ты будешь со мной, - с ухмылкой поправился Ричард.
Натаниэль призадумался. Им будет очень сложно найти кого-нибудь вместо Мэри. Как служанка, она имела доступ в любые покои, и так как девушка была неграмотной, ее никогда ни в чем не подозревали.
- Хорошо. Когда мы высадимся в Бристоле, ты отправишь ей весточку, что я приду.
Заметив, что Трентона нет рядом, Натаниэль спустился вниз в свою каюту, где его первый помощник уже писал какие-то цифры в большом журнале.
- Неплохо, - заметил Трентон при виде капитана. - Восемьдесят тюков табака. Нам хорошо заплатят.
Натаниэль молчал. Он все еще думал о Мэри и о Бридлвуд-Мэноре.
- Что? - Он поднял глаза на Трентона.
- Я сказал, судя по записям, дела у нас идут отлично. Если каждый корабль будет таким, как «Найтингейл», скоро мы разбогатеем.
Натаниэль улыбнулся. Богатство - какое приятное слово! До гибели Марты он рос в маленькой хижине с ее сестрой Беатрис и ее восемью детьми. Непонятно почему муж Беатрис сбежал после рождения их последнего сына, и семья крайне нуждалась. Хотя Натаниэль не любил вспоминать об этом, он так и не мог забыть черствый серый хлеб и холодные зимы без угля.
- Так не может продолжаться вечно, - сказал он вслух. - Пока что все корабли были легкой добычей, потому что мы нападали неожиданно. Следующие уже будут начеку и так просто не сдадутся.
- Ничто хорошее не длится вечно, - философски заметил Трентон.
- Как Мэри, например. - Натаниэль растянулся на постели и подложил руку под голову.
- Что это значит? - На лице Трентона мелькнула тревога.
- Она захотела познакомиться со мной.
Трентон резко встал.
- Только не говори мне, что ты согласился с этим сумасшедшим предложением. Если твой отец поймает тебя в Бридлвуд-Мэноре...
- Знаю, но мы не можем терять ее. Все наши планы зависят от сведений, которые она нам добывает.
- К черту наши планы. Твоя жизнь в опасности.
Натаниэль пожал плечами.
- Ты, мой друг, стал каким-то пугливым.
Раскинувшаяся на холмах деревушка Клифтон, всего в одной миле от Бристоля, славилась чистым воздухом и красивейшим видом на реку Северн. Некоторые самые богатые жители Бристоля, в большинстве своем квакеры, приобрели себе здесь загородные дома.
Натаниэль и Ричард проехали через Бристоль в Клифтон, направляясь к поместью герцога, где они договорились встретиться с Мэри. Прибыли на место они поздно. Лунный свет отбрасывал неровные тени сквозь изогнутые ветви деревьев, окружавших пруд. Мэри должна была появиться около полуночи, но она опаздывала, и Натаниэль занервничал.
- Она обычно приходит вовремя? - Он вглядывался в темноту, стараясь разглядеть контуры особняка.
- Мэри не самая пунктуальная девушка из моих знакомых, - ответил Ричард. - Правда, она никогда не торопится обратно. - Его зубы блеснули в улыбке.
- Я бы на твоем месте нашел себе другую подружку, - заметил Натаниэль. - Трудно даже предположить, что сделает мой отец, если обнаружит вас здесь.
- Ты слишком тревожишься, - сказал Ричард. - Как он может доказать, что я знаком с тобой?
- Очень просто. Тебя могли запомнить его люди во время грабежа кораблей...
Натаниэль замолчал. Кто-то шел к ним. Он еще пристальнее вгляделся в темноту и все же чуть было не подпрыгнул от неожиданности, когда откуда-то сбоку появилась молоденькая девушка.
- Вот и я, - рассмеялась она. - Я вас напугала?..
Натаниэль промолчал. Мэри была нескладной худенькой девушкой с каштановыми волосами и овальным личиком, острыми маленькими зубами. Ее нельзя было назвать даже симпатичной, но Ричард явно обрадовался появлению своей подружки.
- Ты скучала по мне? - без предисловий и приветствия спросил он.
- Нет, и я знаю, что ты по мне не скучал. - Мэри снова рассмеялась, с интересом разглядывая Натаниэля. - Ты ни разу не говорил мне, что он такой хорошенький.
- Просто сейчас ночь, а днем он настоящий урод, - ответил Ричард. - У него ужасные темные волосы, а не ярко-рыжие, как у меня, и хотя его глаза можно назвать голубыми, иногда они становятся ледяными серыми. Видела бы ты его в гневе! А это, по-моему, происходит слишком часто.
Натаниэль не мог сдержать улыбки при столь жаркой характеристике, но он пришел сюда не для того, чтобы его разглядывали, как лошадь. С гораздо большим удовольствием он занялся бы толстой книгой, которую Мэри прижимала к груди, а потом убрался бы подальше от Бристоля.
- Ну, он не был бы сыном своего отца, если бы у него был другой характер, - ответила Мэри. - Герцог сам не свой с тех пор, как вы захватили первый корабль. Я еле удержалась от смеха, когда он принялся ругаться на чем свет стоит. Клянусь, само упоминание о тебе может вызвать у него апо... апо... не помню, как правильно.
- Апоплексию, - подсказал Натаниэль.
Он с удовольствием нарисовал в уме образ отца, лопающегося от злости.
Неожиданно Мэри положила руку ему на плечо.
- Но как же ты вымахал таким высоким? - спросила она. - Ты выше герцога.
- Возможно, здесь постаралась моя мать, - заметил Натаниэль. - Можно? - Он потянулся к заветной книге, которую девушка держала в руках, и та нехотя отдала ее.
- Как он торопится. - Ее некрасивое лицо исказила недовольная гримаса.
Натаниэль зажег принесенную свечу и открыл книгу. Он пожирал глазами страницу за страницей. Написанные мелким убористым почерком, они были испещрены названиями кораблей, временем их прибытия и даже наименованием грузов.
Натаниэль с улыбкой проглядывал книгу, но эта улыбка застыла у него на губах, когда внезапно совсем неподалеку от них раздались мужские голоса.
- У пруда чужаки! - воскликнул кто-то в темноте.
Натаниэль мгновенно захлопнул книгу, сунул ее в руки Мэри и подтолкнул девушку в сторону дома.
- Беги! - шепнул он. - Возвращайся другой дорогой и как можно быстрей положи ее на место. Мы отвлечем их, не бойся. Ну давай, скорей, скорей, поторопись.
Натаниэль запрыгнул в седло, Ричард последовал его примеру. Он оглянулся, гадая, куда лучше бежать. Между ними и их преследователями был пруд, но в темноте легко ошибиться.
- Как выбраться отсюда? - спросил он Ричарда.
Ричард пожал плечами и ткнул пальцем куда-то налево.
- Я поеду туда, а ты в другую сторону. Встретимся в таверне, где нас ждет Трентон. - Не дожидаясь ответа, он поскакал вперед, не оставляя Натаниэлю иной возможности, кроме как последовать его указаниям.
Глава 2
Ветки хлестали Натаниэля по лицу и цеплялись за одежду, но он без устали подгонял коня. Кого бы они ни услышали там, у пруда, эти люди, кажется, были без лошадей. С Божьей помощью он успеет ускакать от них.
Перевалив через холм, Натаниэль оказался перед небольшой речушкой. Пришпорив лошадь, он направил ее вперед и лишь стиснул зубы, когда ледяная вода коснулась его ног.
Сделав изрядный крюк, Натаниэль выехал на дорогу и направился на восток. Он ожидал встретить Ричарда, но, за исключением нескольких карет, дорога была пуста. Возможно, Ричард опередил его.
Славившийся своими источниками Бристоль привлекал многих туристов, и Натаниэль легко затерялся среди десятков карет, направляющихся в город. Он проехал Квинз-сквер, затем свернул налево к таверне «Фарлей».
Там его уже ждал Трентон.
- Где Ричард? - встревоженно спросил Натаниэль.
Трентон с удивлением посмотрел на своего капитана.
- Что ты имеешь в виду? Он же был с тобой.
Натаниэль, нервно оглядевшись, сел за столик.
- На нас вышли какие-то люди. Пришлось бежать.
- Тогда он скоро будет здесь. - Трентон несколько секунд молча барабанил пальцами по столику, затем сказал: - Может быть, тебе стоит вернуться на корабль и приготовиться к отплытию? Ты очень заметен из-за своей руки, а вот я могу безбоязненно ждать Ричарда.
Предложение Трентона было не лишено смысла. Приметное уродство Натаниэля только увеличивало их шансы попасть в тюрьму. Кивнув, Натаниэль встал.
- Если Ричард не вернется к трем, нам придется отплывать без него.
- Он вернется!
- Дай Бог! - Натаниэль вышел из таверны.
Пробираясь темными улочками к порту, Натаниэль увидел лишь валяющегося в канаве пьяницу.
Корабли у причала плавно покачивались на волнах и поскрипывали, словно протестуя против вынужденной неподвижности. Натаниэль быстро нашел «Ройал Венджинс» и поднялся на борт.
Трентон вернулся около четырех. К несчастью, он был один.
- Где Ричард? - спросил Натаниэль, как только его первый помощник поднялся на борт судна.
- Давай убираться отсюда. Мэри прислала в таверну записку.
Ричард в руках герцога Грейстоуна.
Натаниэль громко выругался.
- Ее они тоже схватили?
- Нет. Когда в доме больше пятидесяти слуг, трудно найти виновного, и, если повезет, герцог никогда не узнает о нашей сообщнице.
- Мы не можем оставить Ричарда, - сказал Натаниэль, глядя на подходящего к ним Джона.
- Мы ничего не можем сделать для него сейчас, - заспорил Трентон. - Нанятые герцогом люди прочесывают город.
Натаниэль оглянулся на яркие огни Бристоля и снова выругался. Что делать? Они с Ричардом знакомы меньше года, но тот был ему верным другом. С другой стороны, глупо лезть прямо в ловушку.
- Поднимайте якорь, - приказал он в конце концов. По его лицу было видно, что это решение далось ему с трудом.
- Подожди! Мы должны вернуться, - крикнул Джон.
- Нет, Трентон прав, - возразил Натаниэль. - Мой отец именно этого и ждет. Надо каким-то образом перехитрить его.
- И как же?
- Надо подумать. - Натаниэль потер переносицу, надеясь, что ему в голову придет какая-нибудь блестящая мысль. - Если бы только у нас нашлось что-нибудь на обмен, - размышлял он вслух. - Если бы мы захватили что-нибудь, в чем герцог отчаянно нуждается и что он с удовольствием обменяет на Ричарда...
- Да! - Трентон хлопнул в ладоши. - Это сработает. Может быть, груз с последнего корабля...
Натаниэль покачал головой:
- Он слишком богат и слишком зол, чтобы обменять Ричарда на деньги. Это должно быть что-то другое...
- Подождите. - В глазах Трентона зажегся огонек. - У твоего отца есть дочь, ведь так?
- Да. - Натаниэль видел, как расплылись в улыбке губы его друга. - Да, - повторил он негромко. - Это сойдет.
Манчестер славился своими ткацкими фабриками, число которых доходило до семидесяти. Некоторые были высотой в четыре или даже пять этажей, и работали там до тысячи человек. Все эти фабрики гудели, трещали и выбрасывали в воздух из труб длинные столбы грязного дыма.
Правда, Александру не волновали подобные мелочи. Она слишком часто проходила мимо этих фабрик и не представляла себе ничего другого. Сейчас же ее мысли занимал только побег. Даст ли ей управляющий мадам Фобарт деньги? Что и как сказать, чтобы убедить его?
Она бросила пугливый взгляд через плечо. Когда она уходила, Вилли спал как убитый на кровати, но она так привыкла бояться отчима, что ожидала увидеть его бодрым и страшным в любой момент. Потребовались немалые усилия воли, чтобы Александра собрала узелок с вещами, накинула на плечо тюк рубашек для мадам Фобарт и вышла из дома.
Она быстро миновала улицу Пиккадилли. Наступило время ленча, и улицы заполонили толпы людей, спешащих поесть и поболтать друг с другом. Пройдя сквозь толпу, Александра свернула в восточную часть района и вскоре оказалась в квартале, где стояли лишь красивые дома с небольшими аккуратными садиками перед ними. Один из них и был ателье мадам Фобарт.
Дом был выкрашен в розовый и зеленый цвета и отделан белой краской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я