https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/na-stoleshnicu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил Рик.
– Э-э-э… нет, – ответили Лила и решила сменить тему.
– Рик, – кокетливо сказала она, – у меня есть собственный теннисный корт. Может, как-нибудь сыграем с тобой? Ты не против?
– Спасибо, Лила. Может, и сыграем, – Рик окинул взглядом огромную гостиную. – Кстати, о теннисе, а Нора Мерканди здесь?
Лиле явно не понравился такой поворот.
– Она будет здесь с минуты на минуту, – фыркнула Лила.
Рик кивнул.
– Скорей бы она пришла. Хочу с ней тоже договориться насчет тенниса.
Помрачневшая Лила направилась к своим Единорогам. По крайней мере, они ее оценят по достоинству. Подойдя к Эллен, Джанет и Джессике, она сказала:
– Ни за что не догадаетесь! Сегодня я разговаривала с мисс Лэнгберг. Она разрешает нам организовать клуб «Амазонки».
– Вот здорово! – загорелась Джессика. – Я уже придумала, как все это нужно закрутить, чтобы получилось.
– Все это хорошо, вот только… – нахмурилась Лила. – Мисс Лэнгберг сказала, что все, кто хочет вступить в клуб, должны выдержать конкурс. И еще, в клуб нужно принимать всех, кто пройдет этот конкурс.
– Ну вот, – разочарованно протянули Эллен и Джанет.
Джессика пожала плечами.
– Ну и что из этого? Никому не запрещается участвовать конкурсе. – Она плутовато улыбнулась, отчего ямочка на ее щеке стала еще глубже. – Но это не значит, что мы каждого примем.
– Точно, – ухмыльнулась Эллен. – Мы просто очень постараемся, чтобы в клубе оказались только наши лучшие подруги?
– В клубе должно быть как можно больше Единорогов, – подтвердила Джанет.
– Мисс Лэнгберг предложила сделать плакаты. Их нужно развесить по всей школе, так чтобы каждый знал, когда будет конкурс. Но мы можем их сделать совсем маленькими и незаметными, – хихикнула Лила.
В этот момент Эллен обратила внимание на Кена Мэтьюза.
– Посмотрите на Кена, – прошептала она. – Какой симпатичный, был бы он еще чуть повыше ростом…
Единороги всегда уделяли много времени обсуждению достоинств мальчишек Ласковой долины.
– Ему здорово не повезло, – сказала Джессика. – Настоящий лилипут.
– А когда Брюс и Чарли собираются отсюда ускользнуть? – спросила Эллен.
– Точно не знаю, – ответила Лила. – От нас требуется одно: нужно отвлечь ведьму, чтобы она ни в коем случае не заметила, когда они уйдут и задержать ее здесь хотя бы на полчаса. Я дождаться не могу момента, когда она узнает, что они сделали с ее домом! – и тут Лила увидела, как горничная вводит Нору Мерканди в гостиную.
Фальшиво улыбаясь, Лила помахала Hope. Нора неуверенно подошла к большой группе Единорогов, собравшихся в центре гостиной. Она была все в том же костюме ведьмы.
– Какой у тебя красивый дом, Лила, – вежливо сказала она.
Лила пожала плечами:
– Да. Мой папа много зарабатывает.
В другом конце комнаты Нора заметила Лиз и Эми, которые все еще были в клоунских костюмах. Она направилась было к ним, но Джессика схватила ее за руку и потащила в другую сторону, изобразив на лице самую сладкую улыбку:
– Пошли, Нора. Я покажу тебе, где можно поесть.
Нора нехотя последовала за ней в столовую.
Элизабет сняла свой клоунский нос, чтобы без помехи попить фруктового пунша из бокала.
– Интересно, о чем это шепчутся Брюс и Чарли? – спросила она Эми.
Эми посмотрела в сторону мальчишек. Вскоре к ним присоединился Джерри Макаллистер. Все трое громко расхохотались.
– Я их знаю и готова спорить, они что-то задумали, – решила Эми.
В этот момент троица незаметно выскользнула из многолюдной гостиной.
Джес увидела из столовой, как Лила подает условный сигнал, показывая два больших пальца. Это означало, что Брюс и его друзья уже находятся на пути к дому Мерканди. У Джессики моментально изменилось выражение лица.
– Ну как, Нора, ты сегодня хорошо повеселилась? – вдруг резко спросила она.
Нора моргнула от неожиданности.
– Все было… очень хорошо. Я рада, что Лила меня пригласила.
– А уж как мы рады, что ты явилась сюда в своем истинном обличье, ведьма Мерканди! – голосом, полным яда, произнесла Эллен.
– Да, – громко подхватила Лила, – намного веселее праздновать Хэллоуин в компании с настоящей отвратительной ведьмой!
Удивленные гости повернулись в их сторону. Кое-кто захихикал. Нора ошеломленно смотрела на Единорогов. Опять они за свое! Все это время они притворялись, чтобы завлечь ее на свою вечеринку и посмеяться над ней… Но почему? Как все это жестоко и несправедливо! Слезы брызнули из глаз Норы. Элизабет и Эми – вот кто ей нужен! Она повернулась и бросилась в гостиную. За ее спиной громко хохотали Джессика, Лила и Эллен.
В холле Нора на секунду приостановилась. Она услышала, как Тамара Чейз говорила Джанет Хауэлл и двум семиклассницам из «Клуба Единорогов»:
– Ребята только что ушли к дому Мерканди с праздничными украшениями. Они взяли тухлые яйца, туалетную бумагу, баллончики с краской и всякое такое.
Тамара и подружки залились смехом.
Так вот оно что! Они издеваются не только над ней! Они хотят посмеяться и над домом, в котором она живет. И над дедушкой с бабушкой!
Нора вдруг поняла, что больше не в силах этого вынести. Она направилась в гостиную и срывающимся от ярости голосом закричала на весь дом:
– Я ненавижу тебя, Лила! Я всех вас ненавижу!
Резко повернувшись, она выбежала в переднюю дверь.
Ошеломленные гости молчали, никто не понимал, что случилось. Элизабет подошла к Джессике.
– Что на этот раз вы сделали с ней? – потребовала она ответа.
– А я-то в чем виновата? – огрызнулась Джессика. – Ты же сама видела, как мы с ней обращались.
– Она просто сумасшедшая ведьма, – объясняла каждому Лила. – Мерканди все такие. Пусть убирается в свой дом с привидениями, ей там самое место.
Элизабет не колебалась больше ни секунды. Она ни на йоту не верила всем этим россказням о Мерканди и теперь собиралась помочь подруге. Повернувшись, она выбежала вслед за Норой. Джессика бросилась за сестрой.
– Оставь ее, сказала Лила. – И вообще, праздник продолжается. Все в гостиную!
Но Джессика впервые не стала слушать свою ближайшую подругу.
– Нет! – закричала она. – Кто знает, что может случиться с Лиззи возле дома Мерканди?! Ведь сегодня Хэллоуин! – Джессика оттолкнула Лилу и бросилась прочь из дома Фаулеров за Лиз и Норой.
Эми Саттон и Рик Хантер сорвались следом за ней. Через секунду за ними последовали и все остальные, включая и саму Лилу.
От дома Лилы Фаулер до особняка Мерканди было три квартала. Нора всю дорогу мчалась, как ужаленная. Когда она приблизилась к железной изгороди, окружавшей ее дом, то обнаружила висящую на ней хозяйственную сумку. В сумке лежали баллончики с краской и коробка с яйцами. Туалетная бумага уже была развешена по кустам и деревьям. Нора схватила сумку и направилась прямо на шепчущиеся в темноте голоса.
Как раз в этот момент Брюс начал разматывать туалетную бумагу на низкие кусты у переднего крыльца их старого дома.
– Брюс! Прекрати сейчас же! – не своим голосом закричала Нора.
Ее пронзительный крик застал Брюса врасплох. Он застыл с рулоном туалетной бумаги в руках и молча смотрел на нее, не в силах пошевелиться. Взбешенная Нора размахнулась и со всей силой обрушила на него сумку с краской и тухлыми яйцами. Судорожно рыдая, она взбежала по гнилым ступенькам покосившегося крыльца и исчезла за дверью.
Лиз оказалась возле особняка как раз в тот момент, когда Нора закричала на Брюса. Она стремительно поднялась на крыльцо и постучала в дверь.
– Нора! – звала она, но из дома, кроме гулкого эха от ее ударов, не доносилось ни единого звука.
Элизабет медленно повернула массивную бронзовую ручку. Дверь открылась, и она шагнула внутрь, в темноту.
Джессика подбежала к дому и увидела, как за спиной Элизабет закрывается тяжелая дубовая дверь. Ей показалось, что мрачный особняк проглотил ее сестру.
– Лиззи! – закричала она, и в это время из-за угла показалась толпа Лилиных гостей. Джессика махнула в сторону дома: – Лиз в доме! Мы должны ей помочь!
Только Эми и Рик подбежали к ней, остальные замерли, как вкопанные.
– Ты с ума сошла! – воскликнула Лила. – Мы туда ни за что не пойдем, там же привидения!
Джес сжала руки в кулаки. Ее голубовато-зеленые глаза источали глубочайшее презрение.
– Да вы и пальцем не пошевельнете, чтобы спасти мою сестру от… от… – Она побледнела, представив, что может происходить сейчас в доме. – Ладно, я иду, и если с Лиззи что-то случится, это будет на твоей совести, Лила Фаулер!
В порыве ярости она бросилась к двери и толкнула ее со всей силой, на какую только была способна. В то же мгновение зловещая тьма дома Мерканди поглотила и ее.
11
В небесах прямо над домом Мерканди сияла полная луна. Ребята на улице в ужасе наблюдали, как Джессика Уэйкфилд пропала внутри самого таинственного дома Ласковой Долины.
Первой заговорила Эми Саттон.
– Я тоже пойду.
И она направилась к двери.
– Я с тобой! – Это был Рик Хантер. Он повернулся к толпе: – Пошли все! Ведь нас много. Чего нам трусить?
Боязливо переглядываясь, ребята нерешительно двинулись по заросшей дорожке к покосившемуся старому крыльцу. Входная дверь была приоткрыта. Впереди шли Эми и Рик. Небольшой группкой они потихоньку проскользнули в особняк. Последними вошли Единороги и Брюс с мальчишками, помогавшими ему «украшать» двор Мерканди.
Откуда-то издалека, с верхнего этажа, до них донесся крик Джессики: «Лиззи!». Следуя за ее голосом, они быстро взбежали по широкой винтовой лестнице на второй этаж. Отсюда начали взбираться по узким ступенькам, ведущим под самую крышу дома.
Пока они поднимались на чердак дома Мерканди, их глаза успели привыкнуть к тусклому свету, царившему в особняке.
Элизабет пыталась успокоить Нору, когда в комнату ворвалась Джессика.
– Лиззи! Все в порядке?
Элизабет, увидев решительное лицо своей сестры, поняла, что Джессике понадобилось собрать все свое мужество, чтобы войти в особняк Мерканди. Она кивнула.
– Не беспокойся, Джес! Все хорошо!
Неожиданно Нора и близнецы услышали топот множества ног по лестнице, ведущей на чердак. Нора уже почти успокоилась. Носовой платок нашелся в кармане карнавального костюма. Вытирая глаза, она размазывала по щекам ужасный грим, когда в дверь ввалилась целая толпа ребят.
– Смотрите!
Рик Хантер первым обнаружил афиши, развешанные по всем стенам полутемной комнаты. На них был изображен человек в черном костюме и черном плаще. Внизу было напечатано «Волшебник Марвин» и «Париж», «Лондон», «Нью-Йорк».
– Я что-то слышал о нем, – задумчиво проговорил Рик.
– И я тоже, – сказал Кен Мэтьюз, явно волнуясь. – Мой папа как-то рассказывал. Это был один из самых знаменитых фокусников в мире!
– Это мой дедушка! – Нора произнесла эти слова еле слышно, но голова ее гордо поднялась. – Еще мальчиком он работал вместе, с Гудини.
– Гудини! – восхищенно зашептали все.
– Я знаю! Это же величайший фокусник! – воскликнул Брюс Пэтмен почти с благоговением.
– Это правда, – раздался голос в дверях. – Почти всем своим трюкам мой муж научился у самого Гудини.
Все обернулись и увидели пожилую женщину, которая только что произнесла эти слова. Она слегка горбилась, и волосы ее были совершенно седые, лицо – бледное и морщинистое. Но глаза смотрели весело, и голос был очень приятным.
Женщина подошла к Норе и обняла ее.
– Моя бедная малышка! Нелегко ей пришлось в Ласковой Долине. – Она по очереди оглядела всех мудрым старческим взглядом. – Мы не ожидали такой компании, поэтому не можем вас ничем угостить. Но, может быть, вместо этого мы устроим вам небольшое представление? Не хотели бы вы встретиться с Волшебником Марвином?
По комнате пробежал одобрительный шелест голосов.
– Очень хорошо. Я сейчас вернусь. А пока, Нора, дорогая, объясни своим друзьям, что случилось с дедушкой.
Большинство ребят удобно расположились прямо на полу. Остальные расселись на старой мебели, хранившейся на чердаке. Лиз и Джесси устроились на каком-то покрытом черным атласом ящике.
Нора все еще чувствовала себя неуверенно. Она начала тихим голосом:
– Я знаю, что с тех пор, как бабушка с дедушкой приехали сюда, о них и об этом доме ходят много разных слухов. Лет десять назад моего дедушку разбил паралич. С тех пор он не мог никуда выходить один, и бабушке пришлось все время находиться рядом.
Чем дальше Нора рассказывала, тем внимательнее становились ее слушатели. Все сидели тихо, и было видно, что ребята захвачены рассказом. Нора почувствовала, как силы возвращаются к ней.
– Через несколько минут вы познакомитесь с моим дедушкой. Некоторые из вас его уже видели однажды и решили, что он страшен и опасен. Но дело в том, что он парализован не полностью, а, частично, поэтому передвигается, но с большим трудом. То же и с речью. У него не получается четко произносить слова, но дедушка понимает все, что говорят другие.
Пока Нора говорила, в дальнем конце комнаты открылись дверцы лифта. В лифте в кресле-коляске сидел сам Волшебник Марвин. Миссис Мерканди выкатила кресло на середину комнаты. Старик приветственно поднял руку.
– Дедушка, конечно, не может показывать фокусы. Но некоторым из них он научил меня, – пояснила Нора. – Если хотите, я вам покажу фокус с распиливанием.
Все дружно зааплодировали, соглашаясь.
– Так вот почему на чердаке мелькали тени, – прошептала Джанет Эллен.
Нора насмешливо смотрела на Лилу.
– Лила, не хочешь поучаствовать в этом фокусе?
Лила побледнела.
– Ни за что!
Все рассмеялись, впервые увидев Лилу растерявшейся. Улыбаясь, Нора подошла к сестрам Уэйкфилд.
– Извините, но вы сидите на гробе.
Лиз и Джесси мигом вскочили на ноги. Раздалось нервное хихиканье. Нора взяла за кончик черное покрывало и ловким движением резко сдернула его. Под покрывалом оказался короткий деревянный гроб! Нора открыла крышку.
– Элизабет, ты мне доверишь распилить тебя пополам?
Лиз во все глаза смотрела то на гроб, то на Нору.
– Я как-то привыкла быть целой… но… А ты уверена, что это безопасно?
– Я никогда не пробовала делать это с живыми людьми, поэтому ничего не могу сказать тебе, пока не попробую, – отвечала Нора, еле сдерживая смех.
1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я