https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как это ужасно! - сочувственно отозвался Клайв. - Но вы уже поправились?
- Да, мне удалось избежать смерти, - сказал Слейт, - и теперь я хочу добраться до человека, который расставляет нам ловушки.
- Не хотел бы я оказаться среди ваших недругов, Слейт, - заявил Клайв, качая головой.
- Правильно, я никому не советую этого, - согласился Слейт. - Но ведь вам нечего опасаться, не так ли?
- Конечно, - сказала Сюзанна, - если только вы не решите, что мы украли все те произведения индейского искусства, которые нам удалось собрать здесь.
- Вы нашли новые предметы для своей коллекции? - с интересом спросила Рейвен.
- Слово «нашли» здесь не совсем подходит, - сказал Клайв. - Сначала нам пришлось разослать во все концы весть о том, что мы интересуемся предметами индейского искусства, и дать их примерное описание, а затем мы встречались с разными индейцами, что было не так-то просто, поскольку они с подозрением относятся к белым. Однако всякий раз, когда краснокожие понимали, что речь идет о предметах их богатейшего культурного наследия, они с готовностью шли нам навстречу.
- Неужели? - удивленно спросила Рейвен.
- Да, - ответила Сюзанна. - Но конечно, мы старались отблагодарить их за услуги. Мы давали им то, в чем они больше всего нуждались, или по крайней мере деньги, если они хотели получить именно их.
- Как это мило с вашей стороны, - промолвила Рейвен, стараясь, чтобы ее голос звучал не слишком насмешливо.
- Мы стремились быть справедливыми, - добавил Клайв, - хотя со многими из этих индейцев нам не следовало церемониться.
- Для нас главное - спасти индейское искусство, а для этого необходимо переправить ценные произведения на восток страны, где о его сохранности позаботятся наши коллекционеры, - сказала Сюзанна. - Наша экспедиция проходит удачно.
- Да, - согласился с ней Клайв. - Мы уже собрали так много предметов искусства, что, вероятно, скоро сможем отправиться домой.
- Но надеюсь, это произойдет не раньше, чем закончатся скачки? - спросила Рейвен.
- О, конечно, мы не можем пропустить такое событие, - ответила Сюзанна, улыбаясь Слейту.
- Отлично, - сказал тот. - Думаю, мы все вчетвером прекрасно проведем время.
- Надеюсь, Рейвен чувствует себя достаточно хорошо для того, чтобы принять участие в празднике, - промолвила Сюзанна, с беспокойством поглядывая на Рейвен.
- Конечно, я и мысли не допускаю, что буду сидеть дома во время скачек.
- В таком случае я разыщу вас среди зрителей, - сказал Клайв. - А сейчас нам пора, мы не хотим задерживать вас. Уверен, что вам необходим отдых, если вы собираетесь присутствовать на скачках.
- Мой брат - очень чуткий человек, - с улыбкой заметила Сюзанна, тронув Клайва за руку. - Мы оставляем вас, но надеемся увидеться попозже.
- Не сомневаюсь, что скоро мы снова встретимся, - сказал Слейт и, проводив Сюзанну и Клайва взглядом и дождавшись, когда их шаги стихнут за дверью, обратился к Рейвен: - Черт возьми! В течение всего разговора я следил за тобой. Тебе надо немедленно лечь в постель, пока ты снова не потеряла сознание.
- У меня нет времени, Слейт, и ты об этом прекрасно знаешь. Кроме того, я не хочу, чтобы Сюзанна заигрывала с тобой, пытаясь соблазнить, пока я буду валяться в постели.
- Что бы она ни делала, я уверен, ей не удастся поймать меня в свои сети.
Рейвен улыбнулась.
- Эти двое вызывают у меня сильное беспокойство. Как ты думаешь, где они раздобыли так называемые предметы индейского искусства, о которых говорили здесь?
- До меня дошли кое-какие слухи о деятельности Хэнсонов. Но сначала я хотел сообщить тебе о том, что сегодня утром разговаривал с агентом по делам индейцев. Оказывается, погибший помощник считался очень опытным, бывалым человеком, и агент не верит, что это был несчастный случай. Но у него нет никаких доказательств того, что произошло преступление. Я также разговаривал с шерифом. Он придерживается того же мнения, что и агент. Оба заявили, что будут благодарны, если мы окажем им помощь в расследовании этого инцидента.
- Это действительно интересная информация, - заметила Рейвен, - если учесть, что Клайв и Сюзанна совсем иначе рассказывали нам об этом.
- Возможно, у Хэнсонов рыльце в пушку. Я узнал, что они купили в агентстве несколько произведений индейского искусства.
- Так, значит, вот где они приобрели часть своей коллекции. А что думает агент об этой парочке?
- Он очень высокого мнения о них и оказывает им помощь в налаживании контактов с племенами.
- Возможно, Хэнсоны действительно не замешаны в преступлении.
- Мы это проверим. И пока не получим доказательств их причастности к похищению Тайми и убийству помощника агента, будем считать Хэнсонов невиновными.
- Ты прав. Ты уже встречался с Тором?
- Нет еще. Черт возьми, я не могу найти его! Он не явился в условленное место, и это очень не похоже на Тора. Я начинаю беспокоиться.
- Мне кажется, этот человек умеет постоять за себя. Вероятно, какие-то дела помешали ему прийти на встречу с тобой.
- Возможно, но все равно это мне не нравится.
- Что еще нового произошло за эти дни?
- Город за это время преобразился. Ты не узнаешь Медисин-Лодж. Сюда привезли сотни лошадей, на улицах проходят карнавальные шествия с дикими животными. Мамаша Пропер установила свои палатки и кормит приезжих горячей пищей.
- А как поживает Сэмми Джо?
- Она открыла свое заведение в одной из палаток. Повсюду царит праздничная атмосфера. С фургонов и повозок продается разнообразная еда. Очень жаль, что ты еще не можешь выходить на улицу...
- Я обещаю вести себя очень осторожно, но пойми, я больше не могу оставаться в постели... У меня слишком много дел. Я схожу с ума от беспокойства. Мне необходимо найти Тайми и тех людей, которые устроили за нами настоящую охоту.
- Ну, хорошо, если ты твердо решила вернуться к расследованию, то у меня есть для тебя один сюрприз.
- Правда? Какой?
- Я связался с двумя служащими железнодорожной компании, и они назначили мне встречу. Хочешь принять в ней участие и задать этим людям вопросы?
- Конечно, я не собираюсь оставаться в стороне.
- Так я и думал.
Рейвен улыбнулась, а потом задумчиво сказала:
- Но нам надо действовать крайне осторожно. Эти инсценированные несчастные случаи становятся все опаснее.
- Я согласен с тобой. Кто-то постоянно опережает нас на один шаг.
- Как ты думаешь, кто это может быть?
- Понятия не имею. Но ведь ты знаешь, что так бывает, когда ведешь расследование. Сначала тебе ничего не ясно, но достаточно сделать следующий поворот, и все становится совершенно очевидным.
- Но ведь может случиться так, что мы будем бесконечно долго топтаться на месте.
- Вряд ли это произойдет, Рейвен. Порой мне кажется, что мы почти у самой цели, но только не понимаем этого.
- Но ведь в том-то и беда, что мы движемся вслепую.
- Да, ты права. И все же шестое чувство подсказывает мне, что мы близки к разгадке. Как ни странно, но я верю в то, что твой Дядя прав. Думаю, что к началу праздника Пляски солнца мы завершим расследование.
- Хорошо, но на всякий случай давай все же не будем сидеть сложа руки в ожидании, когда удача свалится нам с неба. Надо действовать!
Слейт засмеялся.
- Я предполагал, что ты скажешь нечто подобное. Ты совершенно права, Рейвен. Итак, хочешь начать с разговора со служащими железнодорожной компании?
- Да. Веди меня к ним, напарник!
- Чтобы встретиться с ними, нам не нужно далеко ходить, - сказал Слейт и помог Рейвен встать.
Он осторожно вывел ее из кухни в большую комнату на первом этаже, где было многолюдно. У входа в помещение Рейвен увидела двух мужчин: один из них был очень высокого роста, другой - коротышка. Одетые в темные костюмы, белые рубашки и галстуки, они выделялись на фоне остальных постояльцев. Оба стояли неподвижно, заставляя толпу огибать их.
Когда Слейт и Рейвен остановились перед ними, коротышка достал карманные золотые часы, посмотрел на циферблат, а затем поднял глаза на Слейта.
- Вы пришли вовремя, - сказал он, - я ценю пунктуальность в мужчинах... впрочем, и в женщинах тоже.
- Это Рейвен Каннингем, мы вместе работаем, - представил Слейт свою спутницу. - Рейвен, познакомься, пожалуйста. Человека с золотыми часами зовут мистер Хартли, он представляет железнодорожную компанию «Атчисон, Топика и Санта-Фе». А это - мистер Ингрэм из «Миссури пасифик».
- Мне очень приятно познакомиться с вами, мисс Каннингем, - сказал Хартли. - Мистер Слейтон рассказывал мне, что благодаря вам было раскрыто громкое дело об ограблениях поездов на нашей железной дороге.
- Очень рада познакомиться с вами, мистер Хартли, - ответила Рейвен и, подняв глаза на стоявшего рядом высокого джентльмена, добавила: - И с вами, мистер Ингрэм.
- Я тоже рад, мисс Каннингем, - сказал Ингрэм. - Однако если не возражаете, теперь, когда с формальностями покончено, мы хотели бы приступить к делу. У нас очень мало времени, а время, как известно, - деньги.
- Конечно, - согласилась Рейвен и посмотрела на Слейта. - Где мы можем побеседовать?
- Я не предполагал, что здесь будет так многолюдно, - сказал Слейт.
- Весь город сошел с ума, - заметил мистер Ингрэм. - Единственный плюс лишь в том, что сюда приехали индейцы и у нас есть шанс воспользоваться этим обстоятельством.
- У вас нелады с ними? - спросила Рейвен.
- Они не проявляют никакого интереса к строительству железных дорог, - заявил мистер Хартли, - и не желают помогать нам. Именно поэтому я и мистер Ингрэм стали сотрудничать.
- Совместная работа экономит время, - объяснил Ингрэм.
- Может быть, мы выйдем на веранду и там поговорим? - предложил Слейт.
Они вышли из пансиона и оказались под дощатым навесом. Рейвен увидела, что главная улица Медисин-Лоджа была запружена людьми. В толпе она заметила индейцев в одеждах разных племен, нарядно одетых белых и множество товаров, выставленных на продажу. У Рейвен глаза разбегались, и ей трудно было сосредоточиться на какой-нибудь одной детали этой пестрой картины. Прохожие сновали по тротуарам и проезжей части, и здесь, на улице, царил такой же шум, как и в главном помещении пансиона. Рейвен подумала о том, что сейчас во всем Медисин-Лодже не найти, пожалуй, тихого и спокойного места.
- Итак, что вы хотите узнать? - спросил мистер Хартли, с раздражением поглядывая на царящую вокруг суету.
- Мы ищем пропавшую религиозную святыню племени кайова, Тайми, - сказал Слейт.
- Тайми... - задумчиво повторил мистер Хартли. - Именно на него сейчас делают ставки в Анадарко, в заведении под названием «Позолоченная клетка»?
- Да, - ответила Рейвен.
- Это что-то вроде куклы, не так ли? - продолжал расспрашивать мистер Хартли.
- Да, вы правы, - согласился Слейт.
- А с чего вы взяли, что мы можем что-либо знать об этой вещице? - спросил мистер Ингрэм.
- Послушайте, - сказал Слейт, решив больше не тратить время на ненужные церемонии, - все знают, что ваша цель - заполучить разрешение на строительство железных дорог на принадлежащих индейцам землях. И всем известно, что краснокожие не хотят видеть на своей территории железных коней. Поэтому ходят слухи, что вы имеете какое-то отношение к исчезновению Тайми.
- Мистер Хартли, мне кажется, что нас только что оскорбили, - заявил Ингрэм. - К вашему сведению, мистер Слейтон и мисс Каннингем, наши компании никогда не идут против закона. Мы стараемся заключать взаимовыгодные сделки и в то же время соблюдать интересы наших акционеров.
- Да, я тоже потрясен, - согласился с ним мистер Хартли, - тем, что вы поставили под сомнение порядочность «Миссури пасифик» или компании «Атчисон».
- А теперь послушайте меня, - сказал Слейт. - Мы вовсе не утверждаем, что именно вы похитили Тайми. Мы просто говорим, что многим - в том числе и вам двоим - было бы выгодно, если бы Тайми исчезло.
- Давайте сразу уточним, - заявил мистер Ингрэм. - Ни мы, ни наши компании ничего не знали о Тайми, принадлежащем племени кайова. Мы прибыли на Индейскую территорию с одной целью - выяснить, выгодно ли с финансовой точки зрения проложить здесь железнодорожные пути. Вот и все. Ваши подозрения просто нелепы, поскольку мы еще не пришли к окончательному решению.
- Я согласен с коллегой, - сказал мистер Хартли, - и считаю, что на этом наш разговор окончен. Обещаю вам, что мистер Симпсон будет уведомлен о содержании нашей беседы.
- Если не ошибаюсь, джентльмены собираются в скором времени покинуть Индейскую территорию? - спросил Слейт изменившимся голосом.
В его тоне послышалась скрытая угроза.
- Да, - ответил мистер Хартли.
- В таком случае вы должны забыть, что у нас состоялся этот разговор.
- Вы хотите сказать, что нам могут воспрепятствовать покинуть эту территорию? - с изумлением спросил мистер Ингрэм.
- Я говорю о несчастных случаях, которые могут подстерегать вас в дороге, - сказал Слейт. - Нам с Рейвен было бы жаль услышать, что вы оба погибли в результате одного из них, не правда ли, дорогая?
- Да, конечно. Всем известно, насколько опасно путешествовать в здешних местах без охраны.
- Вы пытаетесь запугать нас? - спросил мистер Ингрэм.
- Нет, это просто дружеское предупреждение, - ответил Слейт.
- К вашему сведению... - начал было мистер Ингрэм.
- Пойдемте, друг мой, - перебил его мистер Хартли. - Думаю, здесь все ясно.
И, схватив своего коллегу за руку, он увлек его за собой.
- Если мы узнаем, что вы все-таки имеете какое-то отношение к Тайми, вы еще услышите о нас! - крикнул им вслед Слейт.
Рейвен засмеялась.
- По-моему, ты испугал их, Слейт. Как ты думаешь, мы когда-нибудь еще получим работу от компании «Атчисон»?
- Конечно. В своих отчетах эти двое даже словом о нас не обмолвятся. Это им невыгодно.
Глава 22
Когда Рейвен и Слейт уже собирались вернуться в пансион мамаши Райт, кто-то окликнул их с улицы. Обернувшись, они увидели Тора Гуннарсона, сидевшего верхом на огромном вороном жеребце.
- Слейт! Рейвен! - еще раз крикнул Тор, подзывая их взмахом руки.
Они спустились с крыльца и, подойдя к краю дощатого тротуара, остановились. Подъехав к ним, Тор осадил лошадь, натянув поводья.
- У нас неприятности, - сказал он, вытирая синей банданой капельки пота, блестевшие на лбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я