напольные полотенцесушители для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это бесспорно. Когда буд
ильник затикал, они показывали семь минут первого. А когда остановился
Ц пять минут первого. Иначе говоря, часы шли назад целых две минуты.
Даг поставил будильник обратно на подоконник и подошел к Норе. Он диву да
вался, что люди, которые имеют дело с техникой и, казалось бы, должны облад
ать большей восприимчивостью к фантастическим возможностям бытия, зач
астую их отвергают. Причем наотрез!
Разбираясь в удивительно сложном мире часовых механизмов, часовщик, по и
дее, не должен бы оставлять без внимания и вопрос о том, могут ли стрелки н
ачать движение вспять. Скорее, ему следовало бы изучить этот любопытный
феномен. Вызов. Новую перспективу. Время-то, безусловно, движется не в одн
ом направлении. Время похоже на океан с тысячами подводных течений. И нав
ерняка может двигаться и вперед, и назад, и вбок.
Человеку, который занимается временем, то есть головокружительной зада
чей исчислить некое измерение, не к лицу смеяться, когда ему говорят о час
ах, по сути, возможно, напрямую связанных с тайными токами времени! О живых
часах, которые не просто механически тикают в одну сторону! Все-таки этот
часовщик пороху не выдумает! Тут нужен взгляд пошире. Вот как считал Даг.

Однако же сейчас часовщик и его взгляды интересовали Нору меньше всего.
Ей хотелось поговорить о другом. Она заметила, что Даг оседлал любимого к
онька и его по обыкновению заносит. А ей надо выяснить, в какой мере он соп
ережил только что случившееся, почуял ли незримого гостя. Поэтому она по
смотрела ему прямо в глаза и спросила:
Ц Даг, скажи, ты и шаги слышал?
Ц Какие шаги?
Ц Ну, за дверью, вот только что.
Нет. Шагов Даг не слышал. На лице у него отразилось недоумение, и на секунд
у Нора пожалела о своих словах. В особенности о том, что рассказала ему о ш
агах родителей, к которым прислушивалась, когда была маленькая. Ведь он м
ог подумать, что ей опять померещились их шаги. Что у нее завихрение в мозг
ах.
Эти шаги были совершенно другие. Принадлежали незнакомцу.
Незнакомцу, который никогда не показывался. Давал о себе знать только зв
уком шагов. И почему ей одной? Почему Даг их не услышал? Загадка.
Раз никто, кроме нее, не должен был воспринимать это присутствие, тот, кто
ходил по квартире, мог бы и не заявляться, пока Даг был в комнате.
Ведь даже если Даг ничего не слыхал, стоило ли вполне рассчитывать на Нор
ино самообладание? Особенно когда будильник затикал и пошел назад, приче
м Даг тоже это заметил. Вот она и решила, что он и шаги слышал. Ничего удивит
ельного тут нет!
Нет, виновнику странностей придется стерпеть, что сладить со всем этим в
одиночку она больше не в силах. И должна сейчас же поговорить с Дагом.
Только не здесь. Здесь не получится. Не отделаешься от ощущения, что кто-т
о все время наблюдает и подслушивает.
И она позвала Дага погулять.
Он охотно согласился. Но прежде, отвечая на ее недавний вопрос, сказал, что
хоть и не слышал шагов, однако же почувствовал в воздухе что-то не поддаю
щееся описанию, буквально за секунду до того, как начал тикать будильник.

У него возникло странное чувство, что за ними кто-то наблюдает, сказал он.
Что они не одни.
Нора быстро встала. Все правильно. Все в точку. И ей надо с ним поделиться.

Ц Идем! Лучше прямо сейчас все и расскажу, пока не передумала.
Они взяли с собой Мохнача и поспешили из дома. Пошли, как всегда, через мос
т. Мохнач, натягивая поводок, бежал впереди, и оба шагали бодро, размашисто
, меж тем как Нора взахлеб рассказывала про странные шаги, которые время о
т времени слышались в комнатах по соседству с ее собственной. Как они вдр
уг замирали у ее порога и кто-то незримый, стоя там, наблюдал за нею и вроде
бы чего-то ждал. И как ее тоже охватывало ожидание.
Ц Да? И чего же ты ждешь?
Она и сама толком не понимала. Вообще-то большей частью она ждала, чтобы в
се это кончилось и «гость» исчез. Но чего ждал незримый пришелец, чего хот
ел от нее, она понятия не имела.
Ц Тебе не страшно?
Нет, бояться тут нечего. Зла ей никто не желал, она чувствовала. Тревожило
ее только одно: невозможность понять, что все это означает. Пока она не пой
мет, покоя не будет. Незримый гость вернется. И еще не раз.
Даг испытующе посмотрел на нее.
Ц Ты сильная, Нора. И это здорово. На твоем месте кто угодно запросто чика
нулся бы. Но почему ты ничего мне не говорила?
Ц Я подумала, что болтать не стоит. Приходили-то как-никак ко мне. Рано ил
и поздно все разъяснится само собой, так я считала.
Ц Все-таки со мной надо было поделиться. Нора упрямо мотнула головой. А в
друг речь шла об особом, тайном доверии. Если б незримый гость хотел налад
ить связь с Дагом, тот бы наверняка это заметил. Но до сих пор он оставался
в стороне, потому она и молчала.
Ц А как же часы? Они ведь пошли при мне? Нора кивнула. Вот именно.
Ц А я что говорю! Оттого и рискнула теперь поговорить с тобой. Думаю, часы
Ц это знак.
Ну слава Богу. Даг наконец-то сообразил. Поскольку часы и шаги явно связан
ы между собой, значит, ей намекнули, что теперь можно и ему рассказать. Вед
ь не будь шагов, будильник никогда бы не затикал, верно?
Ц Верно. Они связаны друг с другом.
Ц И давно это началось?
Ц Фактически с тех пор, как мы затеяли тут ремонт.
Так давно? Вправду круто Ц за столько времени словом не обмолвиться! Но т
еперь явно настала пора действовать. Минуту-другую Даг шагал молча, о чем
-то размышляя. Может, стоит разузнать, кто раньше жил в этой квартире? Вряд
ли тут возникнут сложности.
Нора вспомнила о бумажных ленточках в вазе, которая разбилась в таких ст
ранных обстоятельствах. Сказать по правде, ее не оставляло ощущение, что
вазочка разбилась не случайно, а затем, чтобы она обнаружила записки.
Наверняка. Даг ни секунды в этом не сомневался. Она рассказала ему о запис
ках, как собрала их в папку и систематизировала. Едва ли тут выжмешь очень
уж много, но кой-какие зацепки, может, и найдутся. К примеру, в записках есть
несколько имен.
Даг оживился.
Ц Отлично! Непременно просмотрю их, как только придем домой.
Ну уж нет, записки Нора показывать не собиралась. Это же будет предательс
тво. Вдобавок только она и способна понять, о чем они говорят. Автор записо
к, так хорошо их спрятавший, определенно бы очень расстроился, начни она п
оказывать их всем и каждому. Нет, так нельзя.
Ц Но имена я для тебя выпишу. К примеру, там упомянута некая Агнес.
Даг широко раскрыл глаза. Может, речь идет о Сесилии Агнес?
Ц Вряд ли… Хотя…
Ц Что «хотя»?
Ц Куклу-то зовут Сесилия.
Ц Откуда ты знаешь?
Нора рассказала о медальоне, о миниатюрном портрете и волосяной косичке
, которые свидетельствовали, что кукла изображает реальную девочку по им
ени Сесилия.
«Сесилия в 17 лет» стояло на обороте миниатюры, написанной в 1923 году. Значит,
родилась Сесилия в 1906-м.
Ц Давно.
Да, очень давно. Даг блестящими глазами смотрел на Нору. Пожалуй, он догада
лся, кто это! Правда-правда догадался! Если хорошенько подумать…
Ц Кто же?
Ц Старушка, которая звонила по телефону! Которая хотела, чтобы ты зашла з
а куклой! Очень может быть, что она родилась в девятьсот шестом. Голос был
старый, я говорил.
Нора только головой тряхнула. Она тоже об этом думала, но не так-то все про
сто. Если бы дело обстояло так, значит, все затеяно исключительно ради мис
тификации. Но речь идет о вещах куда более серьезных, она чувствует. Не о д
етских играх в прятки.
Ц И куклу, между прочим, зовут Сесилия. А не Сесилия Агнес.
Нет, старушка и кукла вряд ли одно и то же лицо. Зачем бы ей делать из этого с
екрет?
Даг промолчал, но в конце концов волей-неволей признал, что речь и впрямь
едва ли идет о мистификации. У него даже мысли о розыгрыше не мелькало.
Ц Наоборот. Я уверен, что не случайно кукла досталась именно тебе. И что и
менно ты разбила вазочку и нашла листочки с записками. И что именно у тебя
в комнате происходят феномены с будильником и звуками шагов. Ц Он обиже
нно посмотрел на нее. Ц Ты ведь прекрасно понимаешь, кто угодно может пов
ерить, что все это розыгрыш, только не я. Если кто и принимает такие вещи вс
ерьез, так именно я, верно? Уж тебе-то, кажется, следовало бы это знать.
Ц Я вовсе не хотела тебя обидеть… Просто я понятия не имею, что мне делат
ь!
Она остановилась и с мольбой посмотрела на Дага. Он взял ее за руку.
Ц Пошли домой. Первым делом надо выяснить, кто раньше жил в нашем доме, Ц
сказал он.
Но Мохнач поворачивать домой не желал. Он отчаянно рвался вперед. Рычал, п
рижимал уши. Лишь с превеликим трудом им удалось его обуздать.
Возле самого подъезда Нора немного отстала. Даг этого не заметил. Вошел в
дом и на лестнице спустил Мохнача с поводка. В результате Нора, открыв вхо
дную дверь, увидела, что прямо на нее мчится Мохнач. Она сразу смекнула, чт
о к чему, и попыталась быстро захлопнуть дверь. Увы, дверь была из тех, что з
акрываются сами. Мохнач успел протиснуться наружу. Нора не смогла его пе
рехватить. Пес проскочил мимо, стремительный и гибкий, словно куница. Где
уж ей с ним тягаться.
На улице он, как одержимый, стремглав ринулся прочь от дома, туда, откуда о
ни пришли. Нипочем не догнать. Велосипеды заперты в подвале.
Даг не встревожился. Но приуныл, ведь Андерс очень огорчался, когда Мохна
ч сбегал. Андерс принимал это на свой счет и погружался в тягостные разду
мья. Почему Мохнач перестал ему доверять? Что он сделал не так? И если он по
терпел полный провал с собакой, то какой же из него учитель? И так бывало к
аждый раз. Жалко его, конечно. Но и для окружающих тоже радости мало.
Вдобавок история и правда очень странная. Что случилось с Мохначом? Кака
я муха его укусила? Раньше этот пес никогда себя так не вел. Что он затеял?

Ц Надо, пожалуй, сходить с ним к зоопсихологу, Ц сказала Карин. Ц Мне ка
жется, с тех пор как мы сюда переехали, он не в себе. Видимо, что-то здесь ему
не нравится.
Может, квартира чересчур велика? Или окрестности какие-то не такие? Зоопс
ихолог, вероятно, сумеет установить причину, считала Карин.
Андерс в это не верил. Знай твердил как заведенный: собаки Ц животные от п
рироды верные и надежные. Без причин не своевольничают. А причина Ц чело
век. В данном случае Ц он сам. Мохнач перестал доверять ему, Андерсу. Кари
н вздохнула.
Ц Все дело в том, что ты сам себе не доверяешь. Эти рассуждения завели теб
я в тупик.
Ничего подобного. Благодаря этим рассуждениям он все понял. Хотя человек
, не доверяющий себе, не может требовать, чтобы животное ему доверяло. Тут
все правильно. Карин права, он перестал себе доверять. И Мохнач, ударяясь в
бега, постоянно ему об этом напоминает.
Карин зевнула, вид у нее был усталый.
Ц Он же всегда возвращается. Может, кончишь жевать жвачку, Андерс? Пора с
пать.
Среди ночи позвонили из полиции: Мохнач у них. Было только два часа, но пес
устроил в участке такой тарарам, что стражам порядка не терпелось поскор
ее от него отвязаться. Делать нечего, Андерс пошел забрать Мохнача.
Карин опять легла, а Даг с Норой решили ждать и пошли на кухню готовить шок
олад. Им хотелось посмотреть, как выглядит Мохнач, когда, по выражению пол
ицейских, устраивает тарарам.
Ц Не могу себе представить, Ц сказала Нора. Ц Он ведь смирный пес.
Даг засмеялся. А вдруг после переезда сюда у Мохнача произошло изменение
личности. Почему бы и нет?
Ц Раз такое бывает с людьми, может, и с собаками тоже?
Ц Тогда и в самом деле надо сделать, как говорит Карин! Пойти к зоопсихол
огу!
Нора считала, что ничего смешного тут нет. Но Даг не унимался.
Ц А еще лучше, по-моему, отправить папашу к человечьему психологу.
Ц Даг, прекрати!
В эту самую минуту вернулся Андерс. Мохнач был тише воды ниже травы. Нипоч
ем не скажешь, что он умудрился перевернуть вверх дном целый полицейский
участок. Вид совершенно невинный, будто у однодневного щенка. Даг востор
женно ухмыльнулся.
Ц Во дает! Даже не смутился. Что я говорил? Психологу тут делать нечего. Гд
е они его нашли?
Но никто Мохнача не находил. Его привели в участок около полуночи. И он был
совершенно спокоен. Полицейские хотели до утра подержать его у себя, что
бы не беспокоить хозяев, но как только остались с ним наедине, он будто с ц
епи сорвался. Дальше Ц больше, никакого удержу нет, в конце концов полице
йские выбились из сил и все-таки позвонили.
Мохнач просто осатанел, даже приблизиться к нему было невозможно. Но, едв
а увидев Андерса, он утих. И никаких осложнений больше не было.
Ц А ты говоришь, он тебе не доверяет!
Нора укоризненно посмотрела на Андерса Ц тот выглядел очень довольным.
Ну как же, ведь, несмотря ни на что, Мохнач его слушается.
Ц Кто же привел его в участок? Ц спросил Даг. Андерс не знал.
Ц Ты не спросил?
Почему? Спросил, но ничего толком не выяснил.
Ц Это была какая-то девочка, Ц неуверенно сказал он.
Ц Зря ты не расспросил подробнее. Ц Даг покачал головой. Где та девочка
отыскала Мохнача, Андерс и вовсе не знал. Безнадежный случай. А ведь выясн
ить это очень важно. Как иначе узнаешь, что заставляет Мохнача ни с того ни
с сего ударяться в бега?

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Итак, прежде всего надо установить, кто раньше жил в этой квартире. Ленточ
ки с записками мало чем помогли. Дом старый. Наверняка за долгие годы здес
ь перебывало много разных жильцов.
Ц Нам нужно проверить период до сентября тридцать второго года. Этого д
остаточно, Ц сказал Даг.
Ведь именно тогда шкафы и были заколочены. Судя по тому, что последний из н
айденных там выпусков «Семейного журнала» датирован как раз сентябрем 32
-го.
Ц Другие находки, вероятно, относятся к тому же времени. Хотя бы это нам и
звестно. Немного, но все-таки кое-что.
Даг был полон оптимизма и с жаром сыпал идеями насчет того, как надо дейст
вовать. У Норы, однако, был свой план. И она попросила Дага пока что предост
авить ей свободу действий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я