https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vstraivaemye/snizu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он обещал заполучить его обратно. Вот и заполучил. И потехи ради разнес в клочья мой офис.— Датч обычно исполняет обещания, — тихо проговорил Мэйс. — Он, правда, туп и ограничен. Но сердить его опасно.Я припомнил, что говорил Датч о моем трупе. Гнев его был беспределен. Мэйс продолжил:— Тебе не следовало отбирать у него пушку. Он очень к ней привязан.— Эта привязанность дорого ему обойдется.— Послушай, Скотт. Мне нравятся крутые парни, но я не люблю, когда мне досаждают. Кто бы то ни было. Так что оставь меня в покое.Я покачал головой:— Я должен отплатить Датчу и Флему. Поэтому лучше примирись с их потерей.Он заскрипел зубами, потом вдруг задал вопрос, заставший меня врасплох:— Где девушка?— Какая девушка?— "Какая девушка"! Холли Уилсон. Где она?— Гм-м. Мне неизвестно, где она, Мэйс. — И вправду, я знал только, где я ее оставил.— Ладно, я сам ее найду.— Почему она тебя интересует? — спросил я.— Мое дело.— И мое тоже. Она — моя клиентка.Мне самому это показалось смехотворным. В это дело я ввязался главным образом потому, что сам был на подозрении, но также и ради Холли, хотя у нас с ней не было никакого разговора о моем вознаграждении. Я как бы получил задаток лишь в виде пары испуганных глаз да красивых губ, не считая всего прочего.Мы с Мэйсом молча стояли и пялились друг на друга. Потом он сделал приглашающий жест в сторону стульев рядом с бассейном:— Присядем, Скотт. Поговорим.Что еще он надумал. Он сел было лицом ко мне, но тут же поднялся и сходил за сигаретами. Закурив, он перебросил мне пачку сигарет и спички.Пока я закуривал, он спросил:— Значит, она действительно твоя клиентка? Я слышал, что случилось на том маскараде, и о твоей стычке с Брэйном. Похоже, ты хочешь найти того, кто пришил Брэйна, чтобы отмазаться самому, так?— Естественно, я хочу найти его.— Его? Почему именно его?— Почему бы и нет?Он выпустил дым через ноздри и сказал:— Холли! Вот кто прикончил Брэйна.Я уставился на него и заморгал:— Я в это не верю.Он ухмыльнулся:— Она милашка, не правда ли?— Не имеет значения.— Нет?— Нет. У вас есть доказательства?— Ничего, что сгодилось бы копам. Но я-то не сомневаюсь. Мне наплевать, что она замочила Брэйна. И слава Богу. Но она еще и играет в шантаж.С минуту я молчал — слишком уж все обернулось неожиданно для меня. И я не просто не верил в сказанное им — я не желал верить. Хорош частный детектив, а? Однако иногда такое случается.— Может, у тебя и есть основания считать так, Мэйс, но меня ты не убедил. Скажи мне что-нибудь определенное, тогда я подумаю. — Я затянулся сигаретой, пока он качал головой.— Это все, что ты получишь от меня. А основания у меня есть.— Ты ведь можешь прикрывать кого-нибудь. Насколько я знаю, ты был возле особняка Фелдспена, когда убили Брэйна?— Я там был.И все Никаких подробностей.— Ты достаточно высокий, чтобы перерезать ему горло.— И ты тоже, Скотт. — Он усмехнулся. — И не я один говорю это Но я не думаю, что это был ты. Опять же вовсе не надо быть высоким, чтобы перерезать кому-нибудь горло. Даже карлику это под силу, имей он нож и дотянись до горла.Он швырнул окурок в бассейн, и тот зашипел, коснувшись поверхности воды.— К тому же, — продолжил он, — я не заходил в дом. Ты прав, я очень высокий. Неужели ты думаешь, что меня никто бы не заметил?Тут он был совершенно прав. Даже среди здоровенных и широкоплечих парней, присутствовавших на приеме у Фелдспена, Мэйс выделялся бы как мужчина среди мальчишек.— А что же ты делал снаружи? — поинтересовался я.— Если откровенно, Скотт, не твое дело. — Поколебавшись, он все же продолжил: — Но я тебе скажу. Думаю, мы сможем договориться. Ты знаешь Вандру Прайс?— Не лично. Новая звезда «Магны». Вот все, что я знаю.— А я знаком. Лично. Более того. Я ее покровитель Понял?Я кивнул:— Понял. Ее не следует трогать. Но мисс Прайс была на вечеринке.— К тому и веду Я ожидал окончания гулянки, чтобы отвезти ее домой. И мне пришлось проторчать там дольше, чем я рассчитывал. Когда она вышла, ее трясло Видишь ли, это было неприятно.— Понятно.— Как я уже говорил, я покровитель Вандры и не желаю, чтобы у нее были неприятности. Поскольку ты, Скотт, сам оказался замешанным в этом деле, думаю, ты очень постараешься раскрыть убийство. Так?— Так. И что?— А то. У меня есть кое-какие деньги, доходы от некоторых моих предприятий.Я усмехнулся. Он тоже ухмыльнулся и продолжал.— Я хочу, чтобы ты быстренько расследовал это дело и избавил Вандру от новых неприятностей.— У тебя есть основания думать, что ее ожидают новые неприятности?Он удивился.— Конечно нет. Просто я должен быть уверен, что этого не будет. Я готов заплатить пять тысяч.— За что именно?— Ты раскроешь убийство, не впутывая в это Вандру, и получишь пять штук.Я покачал головой:— Извини, но я не собираюсь никого покрывать.— Черт, — проворчал он, — я и не хочу, чтобы ты кого-то покрывал. Вандра тут ни при чем. И я хочу, чтобы и дальше она осталась ни при чем.Я обдумал его слова, прикидывая, как понимать его предложение и насколько серьезен Мэйс. Как я уже говорил, у Мэйса были не только мускулы, но и голова. Так что означало его беспокойство о Вандре?— Мэйс, — снова заговорил я, — я вспомнил кое-что про вечеринку. Я уже уходил, когда одна из девушек, стоявших в очереди к ведущим проверку полицейским, упала в обморок. Догадайся, кто это был.— Я знаю.— Угу, мисс Прайс. Была какая-то причина, почему она потеряла сознание. И случилось это вскоре после обнаружения трупа Брэйна.— Ничего особенного, Скотт. Она очень нежная девушка. А убийства не случаются каждый день рядом с тобой. Это вывело ее из душевного равновесия, вот и все. Тебе не о чем беспокоиться — тебя ожидают пять штук.Может, он говорил правду, а может, и нет. Но я все больше убеждался в одном: мне никак не обойтись без долгого разговора с Вандрой Прайс.— И я не желаю, — настойчиво продолжал тем временем Мэйс, — чтобы кто бы то ни было беспокоил ее. Особенно я не желаю, чтобы ее беспокоил ты.— Как-как?— Держись подальше от Вандры, Скотт.Это было чревато осложнениями. Я бы произвел мощный всплеск, если бы он швырнул меня на середину бассейна.— Я не могу обещать ничего подобного, — ответил я. — Как я могу расследовать это дело, не поговорив с людьми, имеющими к нему прямое отношение?— Вандра не имеет к нему никакого отношения.— Твое предложение свидетельствует об ином.Вспышка гнева снова исказила его лицо. Он зловеще произнес:— Если я говорю, что не имеет, значит, не имеет.Я пожал плечами:— Где мне найти Датча и Флема?Он покачал головой:— Где мне найти Холл и Уилсон?Похоже, мы оказались в тупике. Если даже я и не нашел тут Датча, зато получил пищу для размышлений.— Ну что ж, Мэйс, я отыщу их сам, — заявил я. — Увидимся.— Может, и отыщешь. Помни, что я сказал, Скотт, и подумай хорошенько о моем предложении. Оно остается в силе. У тебя есть чем записать?Я достал из кармана ручку и перебросил ему Он нацарапал что-то на спичечном коробке и передал его мне.— Здесь номер моего телефона. Позвони, если передумаешь.Возвращаясь к «кадиллаку», я пересек широкую лужайку и прошел мимо все еще спавшей очаровательной маленькой брюнетки. Она очень удивится, когда проснется в полном одиночестве.Подойдя к машине, я оглянулся через плечо на бассейн. Гладкая поверхность воды сверкала под ярким утренним солнцем. Не было даже намека на рябь. Глава 10 Погром в офисе, разговор с Мэйсом — и мою сонливость как рукой сняло. Я зашел во «Французское кафе» на Голливудском бульваре и заказал бифштекс с кровью.Кто-то оставил на стойке утреннюю газету, и, поглощая бифштекс, я познакомился с последними новостями и прочитал хронику об убийстве Брэйна, помещенную на видном месте на первой полосе. Оно и понятно, ведь столько крупных деятелей киноиндустрии присутствовало на месте убийства. В хронике было множество намеков, однако ее автор постарался не задеть никого из киношных воротил. В ней говорилось, что убийца еще не схвачен, но полиция надеется сделать это в ближайшие сутки.Было и кое-что новенькое. Я узнал, что незадолго до обнаружения тела Роджера Брэйна случилась страшная, прямо-таки титаническая драка между Брэйном и хорошо известным частным сыщиком из Лос-Анджелеса, проживающим в Голливуде. Не хватало только моего имени и точного адреса.Я настолько потерял аппетит, что отказался от второго бифштекса. Выругавшись про себя, я попробовал почитать комиксы, но и они меня не развеселили. Допив кофе и заплатив по счету, я поехал на студию «Магна».Я собирался навести справки у охранника Джонни Брауна, и — что бы там ни говорил Мэйс — пришло время побеседовать с Вандрой Прайс.— Привет, Шелл! — весело поздоровался со мной Джонни.— Привет, Джонни! Удалось что-нибудь узнать?— Угу. — Он пошарил в кармане и достал листок бумаги.— Значит, получилось? Так кто из парней прокололся?— Не парни.Я поднял брови:— Девица?— Не одна, а целых четыре.— Четыре?— Ага. Четверо были не в себе. Вот список.Я пробежал его глазами. Первой была Холли Уилсон, но про нее я уже знал и ожидал ее упоминания в списке. Затем шли имена двух знаменитостей — Констанцы Кармочи и Барбары Фон. Их имена на афишах неизменно привлекали зрителей в кинотеатры.Но больше всего меня поразило последнее имя. Вы уже догадались? Вандра Прайс! Ага, та самая, которой «покровительствует» Мэйс. Что ж, начала просматриваться возможность найти выход из тумана, в котором я блуждал. Или, может, из жизненного тупика?— Джонни, позволь воспользоваться твоим телефоном. Хочу проверить другие студии. Не было ли каких происшествий и у них.Лицо его осветилось улыбкой.— Обижаешь, Шелл. Забыл, что я старый коп. Уже сделано — ничего.— Все как обычно?— Все как обычно. Как тебе это понравится?— Очень, Джонни. Большущее спасибо.— Рад был помочь, Шелл. Я... ух...Я усмехнулся:— Ты как бы вернулся на полицейскую службу?— Точно. Я еще гожусь кое на что.Он протянул руку, и я с удовольствием пожал ее.— Дай-ка мне список. Почему я внес туда этих четверых? — Он показал на верхнюю фамилию: — Холли Уилсон просто не явилась.— Про нее я знаю. Что с остальными?Его палец скользнул ниже.— То же самое с Барбарой Фон. Не знаю, связывалась ли она со студией, но она тоже не явилась. Это — вчера. Но никто из них не пришел и сегодня.— Никто из четырех?— Точно. Констанца была тут вчера и устроила истерику прямо во время съемки. Кричала, что не может работать с тупым режиссером, но он даже не отреагировал.Может, ничего особенного — она устраивала такое и раньше.— Темперамент?— Угу. Здесь это называют нравом. Испанская штучка, даже в ушах горькие перчики вместо сережек.— Я видел ее фильмы. — Я ухмыльнулся, скрипнув зубами.Он скосил глаза, взгляд его с минуту был совершенно бессмысленным. Наконец он проговорил:— Вандра Прайс приезжала, но пожаловалась, что плохо себя чувствует, и ее отпустили домой. Выглядела она действительно неважно.— Хорошо, Джонни. Сделай мне еще одно одолжение, если можешь. Мне нужны их адреса. Любопытно знать, почему они впали в истерику сразу после смерти Брэйна.Он покопался под стойкой, потом написал адреса против имен и протянул мне листок.— Спасибо, Джонни. Если тебе понадобится что-нибудь, обратись ко мне.— Обязательно, Шелл. Держи меня в курсе. — Он нахмурился и медленно проговорил: — Послушай, Шелл, я... надеюсь, не надо было держать в тайне, что я собираю эти сведения?— Об этом я и не подумал. А что?— Ну, мне пришлось порасспрашивать многих людей. Одним словом, уже не секрет, что я собирал сведения для тебя. Вполне возможно, что кому-нибудь это не понравится.— Ага, понял, что ты имеешь в виду. Все о'кей, Джонни. Еще раз спасибо.В его словах был смысл. Если мои действия могли вызвать чье-то неудовольствие, тогда этот кто-то был бы рад доставить неприятности мне. С такой неутешительной мыслью я направился было к машине, но внезапно вспомнил нечто, в чем мне следовало разобраться раньше, но на что я поначалу не обратил внимания. Я вернулся к Джонни и спросил:— Могу я зайти на несколько минут?— Давай. Забыл что-нибудь?— Угу.Взяв пропуск и поблагодарив его, я прошел на студию. Пола Кларка я нашел в монтажной, и мы вместе пошли в «Вельветовую комнату» выпить кофе.Когда мы уселись, я резко спросил:— Ты ведь вчера пудрил мне мозги, Кларк?Его карие глаза заблестели на загорелом лице, когда он спросил:— О чем, черт побери, ты толкуешь?— Ты заверил меня, что знаешь о Брэйне только то, что рассказал мне. Однако ты был знаком с ним и раньше? До Голливуда?Судорожно сглотнув, он затеребил свой длинный острый нос:— Вот как? И где же это я с ним познакомился?— В Канзас-Сити.Я рисковал свалять дурака, но все же надеялся получить хоть какой-то результат. Какой именно, я не знал. Что ж, валять дурака мне приходилось не впервые.Кларк грубо подтвердил:— Я знал ублюдка в Канзасе. Как ты разнюхал это?— Догадался, — ответил я с усмешкой. — Когда на вечеринке во вторник Брэйн набросился на тебя, он пригрозил зашвырнуть тебя обратно в Канзас-Сити, штат Миссури.Кларк нахмурился, взъерошил пальцами волосы и пожал плечами:— Он так сказал? Что-то я не помню. Ну и что?— Ты уверял меня, что ничего больше не можешь рассказать мне про этого типа.Он тряхнул головой и усмехнулся:— Скотт, ты очень настойчивый парень. Но я сказал тебе другое: что не могу сообщить ничего, что помогло бы тебе в расследовании. И я все еще не могу тебе сообщить ничего нового.— Однако ты знал его еще в Миссури?— Конечно. Года четыре-пять назад, — покорно подтвердил он. — Я ведь оттуда. Брэйн жил там некоторое время.— Вот это новость! Вы были приятелями?— Нет, черт побери! — Он покачал головой. — Он и тогда уже был жутким сукиным сыном.— Почему же ты не рассказал мне об этом вчера, Кларк?Он вздохнул:— Опять допрос с пристрастием? Послушай, Скотт, я рассказал тебе все, что имеет хоть какое-то значение. Почему я должен был рассказывать тебе, что знал его раньше? Я ведь тоже был на этой чертовой вечеринке. Брэйн не в канаву по пьянке свалился. Его кто-то убил. И я не собираюсь болтать лишнее, да и никто не собирается. Любого спроси.На этот раз вздохнул я. Он был во многом прав. Интересно, как долго еще я буду получать неполные ответы или не получать их вовсе?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я