установка душевой кабины цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И не в нашем браке дело, — в отчаянии почти выкрикнули она. — Брак тут вообще ни при чем. Все гораздо проще. Я хочу, чтобы ты мне доверял. Мой вкус, моя интуиция еще никогда меня не подводили. Я всегда знала меру. Поэтому, если я решила управлять лошадьми, это не твоя забота. Мне помогает брат.
— Надо не забыть выразить ему за это особую благодарность. Что же касается этих лошадей, сударыня, то, если Себастьян не захочет их забрать, я завтра же отправлю этих коней на продажу.
И он пошел к дверям, давая понять, что разговор закончен.
— Нет! Этого не будет.
— Моя дорогая жена; у тебя нет выбора.
— Есть. Просто я буду держать их в конюшне вместе с лошадьми брата и ездить когда захочу.
Перчатка брошена!
С побелевшими губами Маркус двинулся к ней:
— Ах вот как, мадам! Тогда придется тебя проучить.
— Посмей только тронуть меня, Керрингтон. Я убью тебя! Джудит вскочила на ноги, задев при этом столик, и тот упал. Шахматные фигуры посыпались на пол, а тяжелая мраморная доска сползла прямо Маркусу на ноги. Он взвыл от боли.
— Вот видишь, что ты заставил меня сделать. — Джудит оцепенела от ужаса. — Я не хотела сделать тебе больно.
— Нет, конечно, нет. Ты только хотела меня убить. Всего лишь, — произнес Маркус, массируя ступню. — Ну что же ты? Решайся.
— Ты же знаешь, что я не собиралась этого делать, — взволнованно проговорила она. — О, дорогой, тебе очень больно?
— А как ты думаешь?.. Такая махина, да еще на обе ноги.
— Я очень сожалею, что так получилось, — подавленно проговорила она. — Но ты просто вывел меня из себя. Поверь, это у меня получилось совсем не намеренно.
— Можно себе представить, что получится, если ты сделаешь это намеренно, — проворчал Маркус и выпрямился.
Джудит так разволновалась, что не заметила, как на груди раскрылся пеньюар. Зрелище было потрясающим!
— Я думаю, — предложил Маркус, — что остальную часть этой горячей дискуссии мы проведем так: ты лежа на спине, а я уж как придется. По крайней мере это безопаснее.
Он потянулся через опрокинутый столик и поднял ее.
— Что ты собираешься делать?! — воскликнула Джудит, болтая в воздухе ногами.
— А то ты сама не знаешь, что я собираюсь сейчас делать. Хищно улыбаясь, он опустил ее на пол и держал, не отпуская талии.
— Нет! — Джудит отвернула голову, избегая его рта. — Я не хочу этого, когда мы ссоримся.
Его губы промахнулись и вместо рта попали ей в нежную ямку за ушком. Язык тут же нашел себе занятие, и горячая острая волна захлестнула Джудит. Она вскрикнула, но уже не от испуга.
— Маркус, не надо! Я не хочу! — Уперевшись руками ему в грудь, она попыталась остановить мужа.
— Это уж мне судить.
Он рывком перетащил ее на постель. Джудит продолжала сопротивляться, проклиная его на всех языках, какие знала. Маркус подцепил пальцем на ее талии шелковый пояс и развязал его. Затем схватил ее руки и заломил за голову, продолжая смотреть жене в глаза. В этих глазах можно было прочитать не только отчаянную непокорность, но и любовный восторг.
Он туго завязал ей запястья поясом и привязал к резной стойке кровати. Она вертела головой из стороны в сторону, постанывая теперь уже непонятно от чего: то ли от негодования, то ли от удовольствия.
— А теперь, моя рысь, — весело сказал Маркус, — ты можешь сражаться сколько угодно. В твоем распоряжении только язык. Предлагаю пари на двадцать гиней, что, используя то же оружие, я одержу победу.
Джудит внезапно прекратила сопротивление.
— Двадцать гиней?
Вместо ответа он широко распахнул полы ее пеньюара и провел языком дорожку, начиная сверху от шеи до низа живота.
— Не буду возражать, если ты предложишь пятьдесят. — Ладонями он раздвинул ее бедра и застыл над ними, порывисто дыша.
Джудит, казалось; уже забыла о существе конфликта.
— Нет, я не такая дура, чтобы повышать ставку.
Он не дал договорить, закрыв ее губы своим ртом. «Надо было послушать Себастьяна, — подумал Маркус. — Правильно он говорил. Открытая конфронтация с Джудит утомительна и ни к чему не приводит. Ее можно победить гораздо более простым и в тысячу раз более приятным способом. Но и тут требуется искусство».
А Джудит было хорошо. Возбуждение нарастало, быстро заполняло ее всю. Тело напряглось, как натянутая тетива лука, она выгнулась дугой, а затем, часто дыша, беспомощно откинулась на постель.
Маркус осыпал легкими поцелуями ее губы и развязал ей руки.
— Думаю, ты уже достаточно успокоилась, дорогая. Руки тебе следует вернуть, без них нам сейчас никак нельзя.
— Правильно, — прошептала она и крепко обняла мужа. И тут их тела возликовали, их стоны смешались — примитивное, древнее, как мир, торжество плоти.
Пресыщенные друг другом, они лежали молча, очень долго, прежде чем Джудит зашевелилась под Маркусом. Ее ноги все еще охватывали его тело, а руки безжизненно откинулись в стороны.
— Ну как, я победил тебя? — прошептал, скатившись на бок, Маркус. Опершись на локоть, улыбаясь, он посмотрел на нее.
Она нехотя открыла глаза:
— Против такой победы я не возражаю.
— Ну, а теперь, — продолжил он, путешествуя пальцем между ее грудей, — вернемся к проблеме этого кабриолета.
Джудит рывком отбросила его руку и села, по-турецки скрестив ноги.
— Послушай-ка меня, Маркус Девлин, — произнесла она спокойно, — ты старый… — да-да, старый, и, пожалуйста, не перебивай меня — …старый ретроград. Вот ответь мне ни один вопрос: с тех пор, как мы поженились, подвела я тебя хоть раз, опорочила твою семейную честь?
— Насколько мне известно, нет, — признался он. — И пожалуй, лучше не надо.
— Я и не собираюсь. В мои намерения вовсе не входило совершать дальние поездки за город на полном галопе или участвовать в скачках. Мне просто захотелось внедрить новый стиль, Может быть, в этом есть некоторая смелость… но… Вот увидишь… Готова поспорить на что угодно, но уже через неделю в Лондоне появится еще несколько таких кабриолетов, управляемых женщинами. И ты увидишь, ни у одной из них не будет ни моего умения, ни моей сноровки.
— Самоуверенная плутовка, — усмехнулся он.
— Погоди и увидишь, — решительно отозвалась Джудит. Маркус ответил не сразу. Мысли его устремились в ином направлении.
— А где ты научилась так лихо править, Джудит.
— О, — ответила она неопределенно, — меня научил один приятель два года назад.
— Приятель?
— Да, в Вене. У него была потрясающая пара, и я заставила его обучить меня.
— В обмен на что?
— Как на что? На мое общество, — произнесла она с видом, как будто это все объясняло.
— То есть, иными словами, на возможность флиртовать с тобой?
— Можно сказать и так. Но это был флирт высокого уровня. Австрийский граф, богатый…
— Ну, я полагаю, некоторой частью богатства ему пришлось поделиться с тобой и твоим братом.
— Всего несколько тысяч, — заметила она с веселой безмятежностью. — Он мог себе это позволить. К тому же в качестве компенсации он наслаждался моим обществом. А это тоже немало.
— И ты еще удивляешься, что я не всегда доверяю твоему поведению.
Джудит закусила губу:
— Это совсем другое дело. И что ты все время бросаешь мне в лицо мое прошлое?
На глаза ее навернулись слезы.
Почему? Он залюбовался ее профилем с капелькой, мерцающей на щеке. Независимо оттого, как сложится их брак, он гордился тем, что у него такая красивая, элегантная и умная жена. Может быть, и в самом деле надо похоронить прошлое?
Маркус подался вперед и пальцем вытер слезу с ее щеки.
— Если тебе удастся доказать мне, что ты при любых обстоятельствах можешь сдерживать эту пару, я, так уж и быть, разрешу тебе иметь этот кабриолет.
Она тут же проглотила слезы и вскочила с постели.
— Мы можем начать испытание немедленно. — Джудит стала стягивать с него одеяло. — Ну, давай же, вставай. Мы поедем в Ричмонд на твоем экипаже, с твоими лошадьми, и я покажу тебе, как я могу управляться с четверкой. Поехали!
— Ты знаешь, я уже почти начинаю в это верить, — произнес он вставая. — Кстати, ты должна мне двадцать гиней.
— О да, сэр, должна, — нежно проворковала Джудит.
Глава 16
— А что сейчас делать? — С расстроенным лицом Чарли оторвался от карт и оглянулся.
Стоявшим за его спиной Себастьян улыбнулся. Джудит хороший педагог, но ей бы побольше терпения. Тяжело вздохнув, она произнесла:
— Чарли, как вы думаете, нужна вам еще карта?
— Я точно не знаю. — Он нахмурился, стараясь припомнить объяснения Джудит. — У меня на руках восемнадцать.
— Значит, вам нужно еще не больше трех, — ласково пояснила она. — Здесь может быть двенадцать возможных вариантов.
— Десять, — возразил Чарли. — У меня уже есть туз и двойка.
— Очень хорошо, — похвалил Себастьян. — Продолжайте в том же духе. — Наблюдать за уроком было очень забавно.
— Прекрасно. — Джудит показала в сторону карт, розданных воображаемым партнерам. — У нас уже было пять кругов, двое из игры выбыли, остаюсь трое. Что вы можете сказать об их картах?
— У них остались маленькие козыри.
— Верно. Ну, теперь подумайте, какие у вас в этом случае шансы получить желаемую карту?
— Незначительные! — победно воскликнул он. — Значит, я остаюсь с тем, с чем есть.
— Вот видите, как все просто!
— Пожалуй. И все-таки самое интересное в игре — это риск.
— Но на одном риске быстро проиграешься, — охладила его пыл Джудит.
— Я понимаю, да только эти подсчеты шансов и все остальное не приносят такой радости по сравнению с тем, когда просто везет, Себастьян расхохотался, а его сестра беспомощно развела руками.
Джудит начала сдавать снова.
— Я должен идти, — сказал Себастьян, целуя сестру. — Ты идешь сегодня на бал к Хартли?
— Конечно, и вся моя школа тоже. Это их первая игра на публике. Корнелия и Изобель будут играть в макао, за разными столами, конечно, а Салли попробует куинз.
— Они что-то усвоили? Джудит усмехнулась:
— В общем и целом, да. Хуже всех идет у Корнелии. И это довольно странно, ведь она очень умна. Превосходно играет на фортепиано, даже сама сочиняет музыку. Представляешь? Читает книги на греческом и по-латыни.
— Да, — согласился Себастьян, — я встречал таких — образованные, начитанные, эрудированные сверх меры, а в картах тупы до невероятности.
— Не надо так, погоди, — улыбнулась Джудит. — Посмотрим, что будет сегодня. Все они решительно настроены на успех.
— Посмотрим. А теперь я должен идти. Обещал сопровождать Харриет и ее матушку в прогулке по Ботаническому саду.
— Уверена, ей было бы гораздо интереснее осмотреть достопримечательности биржи. Там интересный музей.
— Я тоже так думаю, но почтенная мамаша не считает это столь поучительным. Поэтому Ботанический сад.
— Надеюсь, у вас с собой будет достаточный запас нюхательной соли на случай, если леди Мортон станет дурно среди орхидей.
— Негодница, для тебя нет ничего святого! — воскликнул Себастьян.
— Я придерживаюсь точно такого же мнения, — раздался голос Керрингтона. — Здравствуйте, Себастьян. Как вы поживаете?
— Спасибо, хорошо. — Себастьян улыбнулся и взял со стола свою шляпу, — Может быть, вам удастся укоротить острый язычок моей сестры.
— О, я пытался, Себастьян, пытался! Это безнадежное дело.
— Да, видимо, безнадежное. А жаль!
— Как вам не стыдно? Говорите обо мне, как будто меня здесь нет! — шутливо воскликнула Джудит.
— Я пошел. — Себастьян чмокнул сестру и направился к двери.
— Себастьян, я хотел бы обсудить кое-что с вами. Не сейчас, я вижу, вы спешите.
— Его ждут орхидеи, — пояснила Джудит, когда дверь за братом закрылась.
— Что?
— Орхидеи. Он отправился исполнять вокруг леди Мор-тон ритуальный танец.
— Боже, а это еще зачем?
— Потому что он намеревается сделать ее своей тещей.
— Понятно. За доченькой дают немалое приданое, надеюсь.
— А при чем тут это?
— А при том, что любой нормальный молодой человек, если он, разумеется, не круглый идиот, желает найти невесту с приданым. Во что ты играешь, Чарли?
Маркус подошел к столу.
Чарли видел смущение Джудит и ответил не сразу.
— Ты ничего о Себастьяне не знаешь, — возразила она после паузы.
— Нет. Я только сомневаюсь, что в качестве жениха он подойдет Мортонам. — Маркус достал графинчик с шерри.
— Посмотрим.
— Я был бы счастлив ошибиться, но надо смотреть правде в глаза, Джудит. Такие люди, как Мортоны, скорее предпочтут нищего жениха, но с титулом.
— Да, возможно, ты прав. — Джудит закончила сдавать карты.
— Так во что вы играете? — снова спросил Маркус, потягивая шерри.
— В макао, — ответил Чарли, радуясь, что тема разговора изменилась. — Ты же знаешь, я не очень силен в этой игре, — начал он.
— Мягко сказано, — заметил Маркус. — Тебя побьет и ребенок. Вот в чем корень всех твоих бед. Мне кажется, тебе следовало бы поискать какой-нибудь другой способ развлечения.
— Да нет же, просто мне надо научиться выигрывать, — взволнованно произнес Чарли. — И тогда все будет к порядке. Никаких долгов. Этому меня и учит Джудит.
— Что она делает? — переспросил Маркус, повысив голос.
Вся его веселость мигом куда-то испарилась. В его памяти мгновенно всплыл карточный стол в Брюсселе. И как он только мог подумать, что прошлое удастся похоронить!
— И как же она учит тебя выигрывать? — снова спросил он еще громче.
Значит, вначале он обидел Себастьяна — пусть неосознанно, но все равно обидел, — а теперь, значит, вот оно что. Джудит прекрасно понимала, что у мужа на уме. И она потеряла над собой контроль.
— У меня много разных трюков, — небрежно проговорила она, глаза ее по-рысьи поблескивали. — Вот, например, крапленый валет. А метят его так: подрезают правый верхний уголок, только чуть-чуть, самую малость. С ходу так никто не заметит, все вроде бы в полном порядке…
— Довольно! — прервал ее взбешенный Маркус.
Чарли вскочил и, нечленораздельно что-то бормоча, стремглав вылетел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
— Я тысячу раз тебя просил: не вмешивайся в мои дела с кузеном. Чарли — это моя забота, и я не желаю, чтобы он перенимал у тебя твою сомнительную этику, твои взгляды, твой опыт…
— Как ты осмелился! — Джудит вскочила на ноги, глаза ее горели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я