интернет магазин сантехники 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лаская ее, она стремилась показать ему, что помнит о его желаниях так же, как и о своих.
– Полегче, – хрипло выдохнул Филип.
Но Джоан не слушала его, и Филип понял, что больше не в силах сдерживаться и длить эту муку предвкушения.
– Остановись, – простонал он и, снова уложив Джоан на простыни, лег сверху. Затем, разведя ее ноги, одним коротким плавным движением проник в нее, испытав удовлетворение, о котором мечтал с той минуты, как впервые оказался в квартире Джоан в Бирмингеме.
Это было почти как заниматься любовью с девственницей. И если бы у него были сомнения в том, что все эти годы она вела целомудренный образ жизни, они отпали бы при том захлебывающемся звуке, который издала Джоан, когда он преодолевал сопротивление ее плоти.
– Тебе больно? – хрипло спросил он, на мгновение забыв о своем желании, но Джоан снова всхлипнула и покачала головой.
– Нет, нет! – воскликнула она.
Это убедило Филипа, и со стоном удовлетворения он продолжил начатое…
Удовольствие было небывалой силы. Но слишком коротким. Ему хотелось бы длить и длить его, находя все новые и новые неизведанные нюансы их взаимной страсти, но собственное тело предавало его. Малейшее движение заставляло его задыхаться, и он чувствовал, что еще мгновение – и все будет кончено.
Филип понимал, что должен остановиться, что здравый смысл требует, чтобы он защитил Джоан от себя самой. Но он понимал также, что не в состоянии этого сделать. Ничто не способно сравниться с этим, думал он, когда бес внутри него восторжествовал. Он хотел ее, хотел пролить в нее свое семя. И если это грех, то так тому и быть. Он готов искупить его как мужчина.
И, едва почувствовав приближение развязки, Филип ощутил, как сжались ее мышцы. Она изогнулась, ногти впились ему в плечи, ноги крепко обхватили его талию. Но последней каплей оказались короткие, отрывистые звуки, которые издавала Джоан. Боже правый, она готова пройти с ним весь этот путь до конца!
Это был предел его мечтаний. Содрогнувшись в сладкой муке, Филип понял, что пропал безвозвратно. И все-таки ни на мгновение не пожалел о случившемся. Подняв голову, он с жаром сказал себе: она моя – моя любовница, моя женщина! Его губы горько изогнулись. Единственная женщина, которую я когда-либо любил.
Глаза Джоан были закрыты, и он пожалел об этом. Ему хотелось, чтобы она увидела, что он чувствует, разделила с ним то откровение, которое снизошло на него. Но Джоан, казалось, заснула, и он не смел потревожить ее. Тени под ее глазами свидетельствовали о том, как измучили ее последние переживания.
А как же Крис? – напомнила Филипу проснувшаяся совесть, когда, опершись локтем на подушку, он любовался Джоан. Существует ли возможность, что я действительно отец этого ребенка? – подумал он. И хочу ли я знать ответ на этот вопрос? Не будет ли проще признать, что ребенок – часть Джоан? И что я люблю Криса независимо от того, кто его отец?

11

Джоан выскользнула из гостиницы, пока Филип был в душе. Ей удалось убедить его, что она спит, поэтому, услышав, как скрипнули пружины и шаги Филипа затихли в ванной, Джоан быстро натянула на себя одежду.
Было вовсе не трудно притвориться измученной. Ей и в самом деле хотелось одного: свернуться клубочком и проспать весь день напролет. Но лишь для того, чтобы оттянуть момент, когда придется подумать о будущем. Пусть этим утром ей пришлось пережить самые потрясающие минуты в своей жизни, но Джоан понимала: Филип видит в ней не более чем замену Лори Такер.
И это причиняло ей боль. И какую боль!
Выйдя из комнаты Филипа, она на цыпочках спустилась в бар, где конечно же столкнулась с Джеком Майлзом, владельцем паба. Страшно было представить, что он подумает о ней, но сейчас Джоан это не заботило. Когда она приехала сюда, Джек принимал свежеиспеченный хлеб, поэтому ей удалось проскользнуть незамеченной. Но сейчас он вежливо пожелал ей доброго утра – так, словно не пытался изо всех сил догадаться, чем она занималась с его постояльцем.
Как будто в этом могут быть какие-то сомнения, усмехнулась Джоан, садясь за руль «ниссана» и поворачивая к себе зеркало бокового обзора. То, что она в нем увидела, заставило ее содрогнуться от отвращения. Ее щеки пылали, а губы были красными и опухшими.
Выезжая со двора гостиницы, она едва не врезалась в фургон булочника, который зачем-то остановился сразу за воротами, и грязно выругалась. Да что со мной такое? – сердито спросила себя Джоан. Шелби – а она скоро опять станет Шелби, если Филип настоит на своем, – так себя не ведут.
Чтобы отвлечься от грустных мыслей, Джоан взглянула на часы. Невероятно, но еще не было и восьми! Ей же казалось, что она работала целый день. Хотелось надеяться, что мать и Крис еще спят. У нее не было желания объясняться с ними.
К счастью, она никому не сказала про деньги. Крис был слишком расстроен вчера вечером, чтобы заметить их, и Джоан незаметно убрала пачку в карман, чтобы сын не задавал вопросов, на которые она не могла ответить. Что ж, теперь Филип получил их обратно. Остается только надеяться, что он сочтет свои усилия достойными этой платы, горько позлорадствовала Джоан…
В кухне хлопотала только миссис Паркер. Старушка засовывала тосты в духовку и, заметив Джоан, изумленно воскликнула:
– А, ранняя пташка! – И, закрыв дверь духовки, весело улыбнулась. – Я ведь, по-моему, говорила, что магазины у нас не открываются раньше девяти по субботам.
Ей тоже удалось выдавить улыбку.
– Мне следовало бы это помнить, – сказала она, очень надеясь, что миссис Паркер не спросит, зачем она опять туда ездила. – Гмм… Крис еще не встал?
– Я его не видела, – ответила экономка. Воспоминание о заплаканном лице сына мгновенно вытеснило из головы Джоан остальные мысли. Она надеялась, что ему уже удалось преодолеть свое горе. Возможно, Крис думал, что если Филип не уехал сразу, то это что-то изменит. Но после утреннего – как бы это получше выразиться? Происшествия? Совращения? Секса? – ее муж вряд ли задержится в Санфилде.
Решив, что, прежде чем направиться к матери, ей нужно принять душ; Джоан поднялась в свою комнату. Хорошо хоть, миссис Паркер не заметила ничего подозрительного. Надеясь, что удастся объяснить свой румянец действием горячей воды, Джоан быстро разделась в ванной.
– Мамочка?
Услышав голос Криса, Джоан инстинктивно схватила махровую простыню и завернулась в нее. После этого вышла к сыну, все еще одетому в смешную детскую пижаму с голубыми слониками.
– Как думаешь, папа заедет к нам, перед тем как вернуться в Бирмингем? – дрожащим голосом спросил он, и Джоан испустила тяжелый вздох, прежде чем ответить.
– Я не знаю, – призналась она, хотя умом понимала, что ответ должен быть отрицательным. – Э-э-э… он не говорил, какие у него планы?
– Нет. – Крис шмыгнул носом. Затем его, видимо, осенила другая мысль. – Но ведь он не остался бы, если бы не хотел снова увидеть нас, правда?
Джоан покачала головой. Кто знает, что у Филипа было на уме? Немного помолчав, она еле слышно произнесла:
– Наверное.
На лице сына отразилось облегчение.
– Вот и я так думаю, – уже увереннее сказал он и, словно только сейчас обратив внимание на необычный вид матери, спросил: – У тебя болит лицо?
– Это… это, видимо, реакция на лосьон, которым я пользовалась вчера вечером, – неловко соврала Джоан. – Почему бы тебе не переодеться, пока я принимаю душ?
Крис нахмурился.
– Хорошо, – медленно произнес он, затем все-таки озабоченно переспросил: – С тобой действительно все в порядке?
– Все просто прекрасно, – заверила его Джоан. – Закрой дверь, когда будешь уходить.
К тому моменту, когда Джоан приняла душ и переоделась в травянисто-зеленую юбку и лимонного цвета блузку, ее мать уже проснулась и кипела от негодования.
– Почему ты не сказала мне, что вчера вечером приезжал Филип? – резко осведомилась она, когда дочь принесла ей поднос с завтраком. Ее слова лишний раз подтверждали, что Крис не умеет держать язык за зубами. – Я, возможно, хотела увидеться с ним.
Джоан поставила поднос в ногах кровати и помогла матери устроиться на подушках. Затем, установив поднос перед леди Сибил, она сказала:
– Он заезжал ненадолго.
– Ты считаешь это оправданием? – воскликнула старая женщина и грозно ткнула пальцем в яйцо. – Оно не доварено. Сколько раз повторять тебе, что мне нравится, чтобы белок был чуть тверже желтка?
– Прости, – с трудом сдерживаясь, ответила Джоан. – Я приложу все усилия, чтобы впредь этого не случалось.
– Приложи. – Леди Сибил с видимым удовольствием отпила апельсинового сока. – Так что ему было нужно?
Джоан испытывала большой соблазн спросить: «Кому?» Но понимала, что этим еще больше раздражит мать, поэтому постаралась по возможности сказать правду.
– Полагаю, он приехал… убедиться, что у нас все в порядке. Тебе еще что-нибудь нужно?
– Да. – Леди Сибил внимательно посмотрела на дочь. – Можешь ответить, почему у тебя на лице столько косметики. Твоему мужу это нравится?
Джоан проглотила комок в горле. Следовало бы догадаться, что мать заметит, как эффективно она потрудилась над своей кожей. Изобразив равнодушие, Джоан взглянула на себя в зеркало.
– О да, – сказала она. – Я немного переборщила, не так ли?
– Совсем чуть-чуть, – сухо согласилась старая леди, затем, возвращаясь к предыдущей теме, добавила: – Только не говори мне, что это ты предложила Филипу остановиться в «Друиде». – Она фыркнула. – Представляю, что подумает об этом Джек Майлз!
Совсем не то, что он подумал о раннем визите к Филипу твоей дочери, мысленно ответила ей Джоан. По крайней мере, эта часть слухов до леди Сибил еще не дошла. Пока не дошла. Джоан с ужасом представила, что скажет мать, когда узнает о ее безумном поступке.
– Нет, это была его идея, – не вдаваясь в подробности, сказала Джоан, затем, чувствуя, что это необходимо, спросила: – А зачем ты хотела видеть его?
– Это мое дело, – отрезала пожилая женщина. – Если он еще заедет, пришли его ко мне наверх.
Вот уж чего Джоан совсем не хотелось делать. Но распоряжение леди Сибил имело и скрытый подтекст.
– Разве ты не встанешь? – нахмурившись, спросила Джоан. —
Мать нетерпеливо махнула рукой.
– Только не утром, – сказала она, наливая себе кофе, и дочь заметила, что ее рука слегка дрожит. – Возможно, позже.
– Но с тобой все в порядке, надеюсь? – настаивала Джоан, желая выяснить все до конца.
Старая леди вздохнула.
– В порядке, насколько это возможно в моем возрасте, – ледяным тоном ответила она. – Не делай из мухи слона, Джоан. Я еще не умираю.
Несмотря на уверенность в том, что Филипа они больше не увидят, Джоан все утро пребывала в нервном напряжении. Не улучшало ее состояния и то, что Крис вскакивал и подбегал к окну всякий раз, когда слышал звук мотора, а рабочие выбрали именно это утро, для того чтобы циклевать полы в столовой. Рев агрегата и шаги этих людей создавали постоянный шум, от которого у Джоан к полудню разболелась голова.
И как раз когда она решила, что хуже уже быть не может, явился Рон Кинни. Он вошел в открытую дверь холла с охапкой цветов в руках.
Джоан, возвращавшаяся от матери, к которой заходила узнать о самочувствии, находилась на середине лестницы, когда он перешагнул порог. Двери холла держали открытыми, чтобы рабочим было легче передвигаться, но Рон не имел права пользоваться этим преимуществом. А после всего, что она сказала ему вчера, удивительно, как он вообще посмел снова прийти в этот дом!
Рон ее не заметил. И Джоан возмутило, с каким хозяйским видом он оглядывается вокруг – словно проверяя, что уже сделано и что еще предстоит сделать. Неужели он не понимает английского языка? Она ясно дала ему понять, что не желает видеть его здесь. Джоан была не в том настроении, чтобы проявлять терпимость.
– Что, черт возьми, ты тут делаешь? – выпалила она, поспешно преодолевая оставшиеся ступеньки. – Убирайся отсюда. Немедленно!
Рон не двинулся с места.
– Доброе утро, Джоан, – поприветствовал он ее так, словно она не сказала ни слова. – Как сегодня чувствует себя твоя мать?
– Не притворяйся, что тебя волнует здоровье моей матери! – воскликнула она. Затем, боясь, как бы старая леди не услышала его, схватила Рона за руку и попыталась подтолкнуть к двери. – Я хочу, чтобы ты ушел.
Ее усилия оказались тщетными. Рон буквально прирос к полу. И к ее ужасу, извлек преимущество из ее попытки выдворить его, заглянув в вырез блузки.
– Я позову на помощь, – пригрозила Джоан, отступая и спрашивая себя, придут ли рабочие ей на подмогу.
Рон рассмеялся.
– Ох, Жожо, – сказал он, заставив ее содрогнуться при упоминании дурацкой детской клички, – что я такого делаю? Избиваю тебя цветами?
Джоан сжала кулаки.
– Ты не имеешь права приходить сюда. Тебя не звали.
Рон на мгновение стиснул зубы.
– Вот как ты заговорила. – Он сделал паузу. – В любом случае, я пришел не к тебе. Я пришел к леди Сибил. Где она?
– Не твое дело, – ответила Джоан, изо всех сил стараясь удержаться и не посмотреть вверх, в направлении комнаты матери. – Ты уходишь?
– Нет – до тех пор, пока не вручу их, – он потряс цветами, – твоей матери. Не можешь же ты лишить ее такого щедрого подарка?
– Я передам ей, – сказала Джоан, выхватывая букет у него из рук. – А теперь – уберешься ты наконец отсюда?
Рон по-прежнему не двигался.
– Не очень-то ты вежлива, Жожо. – Бесстыдным оценивающим взглядом он окинул ее с головы до ног. – Если не ошибаюсь, ты потеряла в весе. Советую следить за собой. Ты ведь не становишься моложе.
Джоан хотелось закричать. Что она должна сделать, чтобы избавиться от него?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я