Отзывчивый сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы говорите про латиноамериканку? Жаль, что Эдди ее упустил.
Тот, кого Ромейн назвал Майком, медленно обвел взглядом каждого их присутствующих. Он по инерции улыбался, но от тяжелого, ледяного взгляда всем стало не по себе. Должно быть, прибыл тот самый Майк Англичанин, про которого тут не раз вспоминали. Эдди говорил о нем со злобой, Ромейн — с надеждой. Наверное, крепкий орешек этот Майк. Я решила рассмотреть его получше. Высокий, плотный, медноволосый... Ничего примечательного, кроме голубых выцветших глаз, из глубины которых тянулся холодок смерти.
Когда Майк остановил свой взгляд на мне, глаза его вспыхнули: я полагаю, что воображение дорисовало все, что скрывалось под моим платьем.
— Я — Мэвис Зейдлиц, — пришлось и мне посмотреть на Англичанина в упор. — Тоже, между прочим, напрягаю извилинку насчет этого прорицания.
— Можете называть меня Майком, — ухмыльнулся он. — Обожаю блондинок. Как правило, чем длиннее их ноги, тем короче эти, как вы их назвали, извилинки.
— Не обижай Мэвис, Майк, — вступился за меня Эдди. — Беби знает свое дело. Что касается извилин, то разве кто-нибудь считал их у тебя?
— Так, может, посчитаемся? — прищурил недобрые глаза Англичанин. — И померяемся?
— Перестаньте! Вечно вы ведете друг с другом холодную войну! — зубы Ромейна лязгнули. — Вы забыли, что мне грозит смерть?
— Конечно, Рей, мы охраняем тебя, нет проблем, — отвлекся Майк. — Что касается моих отношений с Эдди, то я как-нибудь разберусь с ним сам, без свидетелей.
Англичанин подошел к Сэму Варни и спросил:
— Так что там за красотка была на вашей передаче?
Сэм нервно сглотнул. Его тройной подбородок затрясся.
— Я знаю только то, что ее зовут Долорес.
— Расскажите подробнее.
Сэм развел своими пухленькими ручками.
— Мое шоу идет каждую неделю. Я собираю людей необычных, нестандартно мыслящих, чудаков, чудиков... Долорес возникла в моей передаче довольно случайно. Я обратил внимание на то, что она чрезвычайно привлекательна. Сама Долорес сказала, что интересуется вопросами свободной любви. Вот так она появилась в эфире.
Майк повернулся к Абигайль:
— А вы что скажете? У вас, должно быть, глаз наметанный...
Абигайль как будто очнулась и вздрогнула:
— Что? Где? Вы ко мне?
— К вам, бесценная моя. Что вам известно про эту «звезду телеэкрана»? Выкладывайте, нечего стесняться.
Абигайль воздела руки и потрясла ими:
— Что за люди собрались в этом доме! Я думала, что этот, — она указала на Эдди, — редкостный мерзавец, но второй — вообще какая-то тварь ядовитая!
— У меня есть принцип — не бить детей и старух, — рыкнул Майк. — Боюсь, что сегодня я этот принцип нарушу.
Зеленый балахон на мисс Пинчет заколыхался: старуха тяжело дышала, ловила ртом воздух... И все же Абигайль сдержала себя и произнесла то, чего от нее добивался Майк:
— Долорес... я... впервые... увидела на передаче.
Сэм Варни выскочил вперед:
— Если вы хотите знать мое мнение, то эта девушка, назвавшая себя Долорес, очевидно, сморозила глупость. Хотела покрасоваться на телеэкранах, а потом испугалась и сбежала. Мы зря теряем время. Ничего страшного в этом доме не произойдет, я уверен.
— Вы все сказали? — Англичанин бросил на Сэма испепеляющий взгляд. — Так заткнитесь. Если девица хотела покрасоваться, то почему она назвала имя Рея?
— Ну, мне кажется... Друзья мистера Ромейна решили подшутить над ним... Долорес может быть подставной особой. Ее, скажем, попросили сыграть роль прорицательницы... Оригинальная шутка, не более.
Бабл подала голос, и все головы повернулись в ее сторону. Но женушка всего лишь попросила муженька наполнить опустевший стакан.
Майк подвел неутешительный итог:
— Раз никто ничего не знает про эту сучку-латиноамериканку, нам остается ждать утра.
Ромейн, который подавал стакан Бабл, пошатнулся. Потом выбросил руку вперед и согнул в локте: он смотрел на часы.
— Третий час. Полтора часа до собственной смерти. Противное ощущение...
— У вас уже вид покойника, — возвестила из своего кресла Абигайль.
Ромейн повернул напряженное лицо к Говарду:
— Эдди, проверь посты.
Когда Говард вышел, Абигайль продолжила мучить хозяина особняка:
— Да... Что же вы натворили такого, что вам угрожают?
— Кто угрожает? — вскинулся Ромейн.
— Силы зла!
— Если вы не прекратите... Майк! — несчастный посмотрел на Англичанина.
— Ладно тебе... Потерпи полтора часа.
Майк повернулся и тоже вышел.
Время тянулось медленно. Мне казалось, что я слышу, как секунды перетекают в минуты... Атмосфера в гостиной стала невыносимой.
Появился Англичанин и потянулся к своему стакану с виски.
— Ну что? — выдохнул Ромейн.
— Снаружи все спокойно. Бенни стоит у парадного, Джо — у черного хода... А сквозь стены преступники еще не умеют проникать.
— Начало четвертого, — Ромейн не сводил глаз с наручных часов. — Тебе не приходит в голову, Майк, что преступнику и не нужно проникать сквозь стены, что преступник уже здесь?
— А вот это ты видишь? — Англичанин расстегнул пиджак и извлек пистолет. — Хороша пушка?
Прошло еще полчаса.
В гостиную вернулся Эдди.
— Сейчас мы сделаем следующее, — прогудел Майк. — Я буду стоять здесь, а Эдди станет вон там, у стенки, и всех «гостей» возьмет под прицел. Ты, Рей, будешь как бы в изоляции Никто не посмеет приблизиться к тебе даже на дюйм.
— А я? — встрепенулась Бабл. — Я хочу в минуту опасности быть рядом со своим мужем!
— Нет, милая, мы никого не подпустим к хозяину. Никого.
— Какая гнусность! — Бабл закатила истерику. — Что вы себе позволяете?! Рей! Я не хочу...
Внезапный телефонный звонок ударил, как хлыстом.
Все, кто был в гостиной, уставились на аппарат. Ромейн едва не отдал концы, Бабл затрясло, моя кожа вновь покрылась пупырышками, Сэм вцепился в свою софу, как утопающий плотик. Только Говард и Англичанин были хладнокровны.
— Трубку возьму я, — сказал Майк.
Он подошел к телефону.
— Алло! Говорите... Нет, это Майк... О'кей, сейчас позову... — Майк положил трубку на стол и подошел к Ромейну. — Это Долорес. Она намерена поговорить с тобой.
— А... Нельзя ли сказать, что я... что меня здесь нет?
— Зачем? — Майк пожал плечами. — Что ты теряешь, если выполнишь просьбу этой девчонки? Может, она скажет, что пошутила. Не бойся, я этих козявок буду держать на прицеле. Иди к телефону. Телефонная трубка не стреляет.
Ромейн колебался. Наконец он принял решение и нетвердым шагом приблизился к столу.
— Алло! Я вас слушаю... Что за розыгрыш? Если вы полагаете, что я могу позволить...
Внезапно погас свет. За окном тоже была темень. Резкий, пронзительный крик разрезал пространство, и сразу же раздался глухой стук... Я знаю этот стук — так падает мертвое тело.
Кто-то громко выругался — наверное, Майк. Кто-то выкрикнул угрозу — наверное, Эдди. Щелкнули затворы. Я испугалась, что сейчас начнется пальба, а в такой темноте недолго попасть совсем не в того, в кого надо. Я обхватила свои голые плечи руками — крест-накрест — и приготовилась к худшему.
Свет вспыхнул так же внезапно, как и погас. Еще один удар по нервам... Я зажмурилась...
А когда открыла глаза, то увидела, что телефонная трубка равномерно, как маятник, покачивается над головой Реймонда Ромейна.
Ромейн лежал на полу, в груди его торчала рукоятка ножа. Немного дальше лежала Бабл, но ни ножа, ни крови я не видела: скорее всего, у Бабл был обморок.
Майк, Абигайль, Сэм и я смотрели на труп. От дальней стены к нам шел Эдди, на ходу засовывая пистолет в кобуру под полой пиджака.
Бабл застонала, открыла глаза.
— Что с Реем? — спросила она слабым голосом. — Погас свет... я хотела подойти к нему... кто-то ударил меня... Майк! Где Рей? Что ты молчишь?
Она приподнялась, обвела мутным взглядом комнату и увидела распростертое тело мужа в луже крови. Бабл булькнула и снова потеряла сознание.
Майк посмотрел на часы:
— Ровно четыре.
Его голос шелестел, как пергамент. Эдди крепко выругался и нагнулся над Ромейном. Потом выпрямился:
— Мертв.
— Будем вызывать полицию, — вздохнул Англичанин. — Ты позвонишь или я?
— Я позвоню. Сам, — Эдди помолчал. — Слушай, Майк, а не твоя ли эти работа?
Они смотрели один на другого в упор.
— Кретин! — заорал Майк. — Зачем мне убивать Рея?!
— Ну, парочка достойных поводов всегда найдется, — осклабился Эдди. — Ладно, полиция все выяснит.
Он начал названивать.
Дверь распахнулась, и в гостиную ввалился Бенни.
— Пятый час! — громко возвестил он. — Все спокойно. Значит, это была шутка!
— Заткнись! — рыкнул на него Майк.
Бенни обиделся:
— Я же только сказал, что это шутка. Если вы не хотите говорить со мной, то поговорите с ней.
Бенни повернулся к двери и сказал кому-то, кого мы не видели:
— Ну входите же! Смелее!
Мелькнуло что-то синее, и на пороге появилась Долорес!
Не знаю, что со мной происходит в такие ответственные моменты, но сейчас меня больше всего заинтересовал норковый жакетик, который прикрывал обнаженные плечи латиноамериканки.
— Долорес! — простонал Сэм Варни. — А мы вас... Это вы сейчас звонили?
— Да, я. Мне было ужасно неловко, я хотела извиниться за эту шутку с предсказанием, — Долорес говорила и смотрела на Майка, который стоял к ней ближе всех. — Нас почему-то разъединили, и я решила лично засвидетельствовать почтение мистеру Ромейну. Где он?
— Здесь, — Майк указал пальцем.
Девушка проследила направление указующего перста и вскрикнула:
— Нет! Нет! Не может быть!
Глаза ее закатились, она зашаталась, как срубленное деревце, и легко соскользнула на пол.
Сэм Варни схватил меня за обе руки и прижал к себе:
— Мэвис! Вы не будете падать в обморок?
— А как вы считаете: это прилично?
— Не знаю... Возможно, так принято...
— Я в порядке, Сэм, и падать не хочу. Так что уберите свои руки в карманы. Мэвис Зейдлиц устроена иначе, чем обыкновенные женщины.
— Да, я давно это заметил. Но подумал, что вы очень расстроились: ваш клиент мертв...
— Ах, да! Мой первый клиент мертв. Спасибо, что напомнили мне об этом. Хорошо же начинается карьера консультанта по конфиденциальным вопросам!
— Вы считаете свою миссию законченной? — Сэм хитро взглянул на меня и потер ручки. — А мне кажется, что все только начинается.
— Ну-ну, говорите...
— Все так ловко подстроено... Этот телефонный звонок, он ведь прозвучал без нескольких минут четыре... Смекаете?
— Так значит, вы подозреваете Долорес?
— Но ведь звонила именно она! Майк сказал, что телефонная трубка не стреляет. Долорес поступила иначе. Она пырнула его из трубки ножом!
Глава 5
Если учесть то обстоятельство, что я видела в деле многих лейтенантов полиции, то можете поверить: лейтенант Джератти, несомненно, один из лучших. Он понравился мне своей выдержанностью, вышколенностью. Седина на висках, усталость тяжелых век, спокойная речь... Короче — я даже была рада, что расследование убийства мистера Ромейна возглавил такой человек.
Он допросил всех поодиночке, а потом приказал нам собраться в гостиной.
Утро было изнуряюще долгим. Я пожаловалась Сэму Варни на головную боль. Толстяка мучили приступы голода, и он робко спросил лейтенанта, нельзя ли послать за едой. Но лейтенант был тверд и не допускал никаких вольностей. Абигайль Пинчет тоже выглядела предельно вымотанной. Она скрючилась в своем кресле и уже не заикалась о силах зла.
Было около семи.
— Я отпущу вас, — сказал Джератти, — но прежде мы повторим все с самого начала. Быть может, вы упустили кое-какие подробности, не сочтя их важными, а в этих подробностях содержится ценная информация.
— Лейтенант, вы разнюхали здесь все, что только можно, и единственная подробность, которую вы не знаете, так это размер моих ботинок! — рассвирепел Эдди.
— Итак, восстановим события последнего времени, — невозмутимо сказал Джератти. — Ромейн по почте получает вырванную из журнала страницу с телевизионной программой, где ему дается прямое указание посмотреть по телевизору шоу Сэма Варни. Это, мол, вопрос жизни и смерти. Ромейн обеспокоен, он хочет нанять частного детектива. Поскольку его знакомый сыщик Джонни Рио в отлучке, Ромейн обращается за помощью к мисс Зейдлиц. Мисс Зейдлиц едет на телестудию и знакомится с Варни, он приглашает ее на прямой эфир. На передаче, кроме мисс Зейдлиц, присутствуют мисс Пинчет и вы, мисс, — Джератти посмотрел на Долорес. — Вы предсказываете убийство Ромейна в четыре часа утра. Предсказание сбывается.
Долорес поежилась. Ее норковый жакет, видимо, не спасал от ледяных взглядов присутствующих.
— Это была шутка, розыгрыш... — заговорила Долорес. — Моя приятельница встречалась с Ромейном, забеременела... Он повел себя, как последний негодяй — бросил девушку на произвол судьбы. Я захотела хоть как-то отомстить, заставить Ромейна испытать чувство страха, унижения, беспомощности... Вот этим и объясняется мое появление в передаче и все остальное...
— Клевета! — подала голос Бабл Ромейн. — Рей был не из тех мужчин, которые волочатся за каждой юбкой!
— Да? — Долорес ненатурально рассмеялась. — Но ведь он же встречался с этой блондинкой, — и она указала на меня.
— Мои контакты с мистером Ромейном носили чисто деловой характер, — достойно ответила я. — Я впервые увидела клиента два дня назад, когда он пришел в агентство просить о помощи.
— Кто поверит, что здравомыслящий человек может нанять в качестве детектива блондинку в корсаже?! — с издевкой произнесла латиноамериканка.
— Стоп! Это эмоции, а мне нужны факты, — остановил ее Джератти. — Значит, вы, Долорес, просто хотели напугать мистера Ромейна? Почему вы сбежали после передачи?
— Ну... мне было все же неловко. Я приехала домой, но уснуть не могла и решила в конце концов позвонить Ромейну и извиниться. Он взял трубку, что-то произнес, вдруг застонал, а потом... Никто не отвечал мне. Я решила приехать и узнать, что произошло.
— Вы примчались минут через десять, не так ли? — уточнил Джератти.
— Потому что я живу в Уилшире, — ответила Долорес.
— Как вы объясняете то невероятное совпадение, что время и место смерти, предсказанное вами в шоу Сэма Варни, полностью соответствуют факту?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я