https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Germany/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом молча опустил голову, пораженный выражением ее глаз.
Позади них, в центре парка, высоко взметнулось в небо яркое пламя. Толпившиеся на улице издали возглас ужаса.
Вслед за этим наступила оглушающая тишина.
— Не оглядывайтесь, — процедила сквозь зубы Дамсон.
Долинцы и не собирались этого делать.
Морган Ли лежал в Преисподней на опаленной земле, от его одежды валил пар, едкий дым забивал рот и ноздри. Он сознавал, что каким-то чудом остался живым. Но с ним произошло что-то ужасное. Он чувствовал себя так, будто от него сохранилась только оболочка. Его терзала боль, но не телесная, а что-то худшее — какое-то душевное сражение, разрушающее не только тело, но и разум.
— Горец!
Повелительный голос Падишара проник сквозь боль и заставил его открыть глаза. В нескольких дюймах от него землю лизали языки пламени.
— Живо вставай!
Падишар оттащил его и пытался поставить на ноги. Морган услышал собственный крик. Беспорядочное скопление деревьев и каменных плит, плавающих в туманной тьме, постепенно перестало кружиться у него перед глазами и приняло определенные очертания.
И тут он увидел, что все еще сжимает рукоять меча Ли, но его клинок сломан. От меча остался зазубренный почерневший обломок не более фута длиной.
Моргана начало трясти. И он ничего не мог с этим поделать.
— Что я наделал! — прошептал он.
— Ты спас наши жизни, друг мой! — сказал Падишар, толкая его вперед. — Вот что ты сделал! — Сквозь пролом в стене поста проникал свет. Голос Падишара с трудом доходил до Моргана. — Это сделало твое оружие. Твоя магия. Разнести в прах такую дверь! Мы спасены, если поторопимся. А теперь вперед! Обопрись на меня. Еще минуту или две…
Падишар увлек его в пролом. Морган почти не замечал коридора, по которому они шли, лестницу, по которой поднимались. Боль билась в его теле, язык отказывался повиноваться. Он не мог отвести взгляда от сломанного меча. Его меч, его магия, он сам… Все слилось воедино.
Какие-то возгласы и тяжелые удары прервали его мысли, и он вздрогнул.
— Теперь потише, — остерег его Падишар, голос предводителя мятежников донесся до него словно издалека.
Они вошли в комнату дежурной смены, где среди обломков на полу валялось оружие. Во входные двери отчаянно колотили чем-то тяжелым. Металлические листы погнулись.
— Лежи здесь! — приказал Падишар, опуская его возле стены. — Когда они сюда ворвутся, ничего не говори. Если повезет, они подумают, что мы жертвы того, что здесь произошло. Так, дай-ка мне это. — Он потянулся за мечом Ли и вынул его из бесчувственных пальцев Моргана. — Его надо убрать в ножны, парень. Потом посмотрим, что можно сделать.
Он сунул меч в ножны, потрепал Моргана по щеке и пошел открывать входные двери.
В помещение ворвались одетые в черное солдаты Федерации, наполняя комнату таким криком и грохотом, что казалось, барабанные перепонки не выдержат. Падишар Крил тоже закричал, отправляя их вниз по лестнице, в спальные помещения. Началась всеобщая неразбериха. Морган наблюдал за всем этим, не очень понимая, что происходит, и даже не беспокоясь за себя. Ощущение безвозвратной потери — вот единственное чувство, которое владело им. Ему казалось, что его жизнь не имеет теперь никакого смысла, она бесцельна и разрушена так же внезапно и непоправимо, как клинок меча Ли.
«Нет больше магии, — повторял он мысленно снова и снова. — Я потерял ее. Я все потерял».
Падишар вернулся, поставил его на ноги, провел сквозь разгром и хаос к входным дверям и дальше в парк. Мимо сновали солдаты, но их никто не останавливал.
— Мы словно напустили на всех безумие, — мрачно пробормотал Падишар. — Надеюсь, оно не овладеет потом нами.
Через несколько мгновений оба исчезли в темноте.
ГЛАВА 24
Пар Омсворд пришел в себя на рассвете. Он неподвижно лежал на куче циновок, собирая разбегающиеся мысли. Некоторое время он соображал, где находится. Оказалось, это склад магазина садового инвентаря где-то в центре Тирзиса. Прошлой ночью его привела сюда Дамсон…
Тут память словно озарила его, воспоминания возникли в его сознании с ужасающей четкостью.
Он заставил себя открыть глаза, и все образы, стоявшие перед ним, исчезли. Слабый серый свет проникал сквозь щели в оконных ставнях, позволяя разглядеть садовые инструменты, стоящие вдоль стен, как солдаты на часах. В воздухе резко пахнет землей и травой. За стенами сарая тишина, город еще спит.
Пар осторожно поднял голову и огляделся. Колл спал рядом с ним, дыша глубоко и ровно. Дамсон не было видно.
Он снова прилег, прислушиваясь к тишине и окончательно приходя в себя. Потом осторожно выбрался из-под одеяла и встал. Он чувствовал себя разбитым, руки и ноги онемели, он морщился от боли при каждом шаге. Но силы возвращались к нему — он снова мог передвигаться без посторонней помощи.
Колл заворочался и повернулся на другой бок. Пар взглянул на брата, на его грубоватые черты лица, по которому скользили тени, потом шагнул к окну. Он был одет; с него сняли только сапоги. Пар ощутил босыми ногами утренний холод дощатого пола. Он прильнул глазом к щели в ставне и посмотрел наружу. Дождь кончился, но небо еще покрыто облаками, и мир выглядит мокрым и неуютным. В поле его зрения ничто не двигалось. В тумане перед ним — беспорядочное скопление стен и крыш.
У него за спиной открылась дверь, в сарай бесшумно вошла Дамсон — в мокрой одежде, рыжие волосы свисали сосульками.
— Эй, что это ты? — воскликнула она, сердито наморщив лоб. Девушка быстро подошла к Пару и осторожно повела его к постели, будто опасаясь, что он вот-вот упадет. — Тебе еще нельзя вставать! Быстро в постель!
Она подтолкнула его назад к циновкам и заставила снова лечь. Он попытался было воспротивиться, но быстро понял, что слишком слаб для этого.
— Послушай, Дамсон… — начал он, но она тут же закрыла ему рот рукой:
— Нет, это ты послушай, долинец. — Она сделала паузу, глядя на него. — Что это с тобой такое, Пар Омсворд? У тебя есть хотя бы капля здравого смысла? Ты едва спасся прошлой ночью и тут же снова собираешься рисковать? Ты можешь хоть раз сам позаботиться о себе?
Дамсон замолчала, и Пар внезапно ощутил, как тепла ее рука, лежащая на его губах. Ее пальцы ласково пробежали по его щеке.
Пар взял ее руку и удержал ее в своей:
— Прости меня. Я не мог больше спать. Мне все время снились кошмары прошедшей ночи. — (Ее рука была удивительно маленькой и легкой. ) — Я не могу не думать о Падишаре и Моргане…
Он не стал продолжать — слишком все страшно, даже сейчас. Лежащий рядом с ним Колл заморгал и остановил на нем взгляд.
— Что тут происходит? — сонно спросил он. Дамсон крепче сжала руку Пара:
— Твой братец, Колл, не может уснуть, потому что беспокоится обо всех, кроме самого себя.
Пар некоторое время молча смотрел на нее, потом спросил:
— Дамсон, есть какие-нибудь новости?
Она неопределенно улыбнулась:
— Давай заключим сделку. Если ты обещаешь поспать еще какое-то время — или, по крайней мере, не вставать, — я попытаюсь узнать обо всем, что тебя интересует. Идет?
Пар кивнул. Он еще раз вспомнил последние напутствия Падишара: «Доверься ей. Она — это лучшее, что у меня есть!»
Дамсон взглянула на Колла:
— Я полагаю, ты проследишь, чтобы твой брат сдержал слово. — Ее рука выскользнула из руки Пара, и девушка встала. — А еще я принесу вам еды. Отдыхайте пока. Здесь вас никто не побеспокоит.
Она на мгновение приостановилась, словно не желая уходить, потом повернулась и выскользнула в дверь.
В полутемном сарае наступило молчание. Затем Колл тихо сказал:
— Она в тебя влюбилась.
Пар вспыхнул и быстро замотал головой:
— Она просто проявляет заботу, и ничего больше.
Колл откинулся на спину, вздохнул и закрыл глаза.
— Ой ли? — Он стал дышать спокойнее. Пар подумал, что брат опять уснул, но тот вдруг спросил: — Пар, что произошло с тобой прошлой ночью?
Пар помешкал с ответом:
— Ты имеешь в виду магию песни желаний?
Колл широко открыл глаза:
— Конечно. — Он бросил быстрый взгляд на Пара. — Я лучше всех, не считая тебя конечно, знаю, как действует твоя магия, но такого еще никогда не видел. Ты создал не иллюзию, это была реальность! Я не знал, что ты на такое способен.
— Я тоже этого не знал.
— Ну так что?
Пар опустил голову. Что же на самом деле произошло? Он на мгновение закрыл глаза.
— У меня есть теория на этот счет, — признался он наконец. — Можешь думать, что она приснилась мне в бредовом сне. Ты помнишь, как впервые появилась магия песни желаний? Вил Омсворд использовал эльфийские камни в схватке со Жнецом. Мы же часто рассказывали эту легенду, помнишь? Он сделал это, чтобы спасти эльфийскую девушку Амбель. Для него это было опасно, потому что в нем текла не чистая эльфийская кровь. Но камни изменили его, хотя сначала он этого не понял. Лишь потом, когда у него родились дети, Брин и Джайр, ему стало ясно, что какая-то часть магии эльфийских камней перешла к нему. А Брин унаследовала ее в виде песни желаний.
Он приподнялся на локте, Колл сделал то же самое. Стало уже светло, и они хорошо видели друг друга.
— Той ночью Коглин сказал, что мы не понимаем магии. Что она может действовать по-разному, но, пока мы не поймем ее сути, мы сможем использовать ее только одним способом. Потом, у Хейдисхорна, он говорил, что магия сама может меняться, оставляя после себя следы, подобно тому как на воде остаются круги, если в нее бросить камень. Он намекал на наследие Вила Омсворда, на магию, ставшую позднее магией песни желаний.
Он помолчал. Стало тихо. Когда Пар заговорил снова, его голос странно зазвенел в его собственных ушах:
— А теперь давай предположим, что он прав, что магия каким-то образом меняется, все время развиваясь. В конце концов, ведь именно это произошло, когда магия эльфийских камней перешла от Вила Омсворда к его детям. Почему это не могло произойти снова, на этот раз со мной?
Колл уставился на него.
— Что ты имеешь в виду? — произнес он наконец. — Как, по-твоему, она изменилась?
— Давай допустим, что на этот раз магия стала такой, какой была изначально. Камни, которые Алланон дал Шиа Омсворду, когда они отправились на поиски меча Шаннары, обладали способностью находить то, что скрыто от глаз.
— Пар! — изумленно выдохнул Колл.
— Нет, подожди… Дай закончить. Прошлой ночью магия проявила себя совершенно по-иному. Я едва мог ее контролировать. Ты прав, Колл, на этот раз она создала не иллюзию. Я понял, почему так произошло. Она извлекла наружу то, что спрятано глубоко во мне, и сделала это потому, что я, может быть даже бессознательно, пожелал этого. — Его голос стал твердым. — Колл! Предположим, что магия, когда-то таившаяся в эльфийских камнях, живет теперь во мне!
Братья сдвинулись плотнее и некоторое время смотрели друг другу в глаза. Грубоватые черты лица Колла исказились от напряжения, необычность происходящего — Пар это видел — придавила его, как тяжелый камень. В его глазах сомнение сменилось пониманием, потом страхом.
Взгляд Колла по-прежнему был напряженным. Но когда он заговорил, его хрипловатый голос прозвучал очень мягко:
— Эльфийские камни обладали и другим свойством. Они могли защищать их владельца от опасности. Они могли быть оружием поразительной силы.
Пар ждал, уже зная, что услышит дальше.
— Ты думаешь, что магия песни желаний может сейчас сделать для тебя то же самое?
Ответ Пара прозвучал уверенно:
— Да, Колл. Думаю, она может это сделать.
К полудню дымка, затянувшая весь город, рассеялась, облака унесло ветром. Над Тирзисом взошло солнце, заливая город своим теплом. По мере того как становилось жарче, лужи и ручьи испарялись, мостовые и земля высыхали, воздух становился влажным и душным.
Поток людей и повозок через ворота внешней стены был густым и двигался медленно. Когда из боковой улочки к воротам подошел бородатый могильщик, часовые у ворот — из-за заварухи предыдущей ночью их было вдвое больше против обычного — успели уже вспотеть и сильно нервничали. Путешественники и торговцы сторонились могильщика, уступая ему дорогу. Когда оборванный сутулый могильщик подошел к часовым, им показалось, что тот вышел из канализационной трубы. Он толкал перед собой тяжелую тележку, рассыпающуюся прямо на глазах. На тележке лежал мертвец, завернутый в простыни и привязанный ремнями.
Могильщик подошел к воротам. Заметив, как небрежно привязанное к тележке тело трясется и болтается на ухабах, часовые переглянулись.
— Жарковато нынче для работы, не правда ли, господа? — прохрипел могильщик, подковыляв к ним, и часовые невольно отпрянули в сторону — от него сильно разило.
— Документы! — небрежно бросил один из них.
— Конечно, конечно. — Рука в рваном рукаве протянула документ, выглядевший так, словно им вытирали сапоги. Могильщик указал на мертвеца. — Его надо похоронить побыстрее. При такой жаре он долго не протянет.
Один из часовых подошел поближе и ткнул острием своего меча мертвое тело.
— Полегче, — посоветовал ему могильщик. — Даже мертвые заслуживают уважения.
Солдат подозрительно посмотрел на него и глубже всадил меч в тело. Когда он извлек оружие, могильщик захихикал:
— Господин, теперь вам, наверное, нужно хорошенько вымыть свой меч — этот бедняга умер от сыпного тифа.
Солдат отшатнулся и побледнел. Остальные тоже расступились. Тот, что держал документ могильщика, торопливо протянул его обратно и жестом велел проходить быстрее.
Могильщик пожал плечами, взялся за ручки тележки и покатил ее по длинной насыпи вниз, в сторону равнины, фальшиво насвистывая на ходу.
«Что за сборище придурков», — презрительно сказал самому себе Падишар Крил.
Когда он добрался до опушки леса к северу от Тирзиса, город казался далеким черным силуэтом, дрожащим в мареве зноя. Падишар опустил ручки тележки на землю, сбросил с нее труп, отодвинул стальную задвижку и начал разбирать доски потайного дна тележки. Потом осторожно помог горцу выбраться из этого укрытия. Лицо Моргана было бледным и осунувшимся — как из-за жары и неудобств путешествия в этом тайнике, так и из-за последствий ночной схватки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я