Ассортимент, отличная цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне не терп
ится узнать, почему вы оба раздеты, почему белье Долли разбросано по всей
лестнице и чем это она так довольна.
Ц Долли, Ц сказал он хрипло. Ц Собери свои вещи и оденься.
Рэйчел бросила гневный взгляд на Долли. Полотенце, которым было обернуто
тело Долли, совсем распахнулось и сползло, и теперь ее грудь была полност
ью обнажена. Хэнк невольно задержал взгляд на дерзко торчащих сосках. Ка
залось, он был шокирован и возбужден. Сердце Рэйчел заныло.
Ц Хорошо, Ц услужливо промурлыкала Долли. Ц Однако не забудь, что у нас
через час назначена встреча.
Рэйчел едва сдержалась, чтобы не дать ей пощечину.
Ц А, черт! Ц выругался Хэнк, но вдруг, собравшись с мыслями, решительно до
бавил: Ц Отмени встречу. А сейчас вызови такси и убирайся отсюда. Приедеш
ь вечером в офис.
Ц В офис? Я тебя поняла, Ц кокетливо ответила Долли.
В глазах Хэнка вспыхнула ярость.
Ц Не уверен, что поняла. Ты приедешь в офис, соберешь свои вещи и никогда б
ольше не вернешься туда, Ц отрезал он.
Прозрачно-голубые глаза Долли расширились от удивления.
Ц Это после всего, что связывало нас? Ц запротестовала она. Ц Подумай о
том, что ты теряешь, оставаясь прикованным к этой скучной, невзрачной жен
щине. Ты крутой мужик, Хэнк. Нам было хорошо вместе.
По игривому движению ее бровей Рэйчел поняла, что Долли намекает на спос
обности Хэнка в постели. Хэнк стоял, крепко сжимая кулаки и одними губами
произнося отборные ругательства. Откровение Долли не оставляло ему шан
сов выбраться из этой ситуации.
Ц Ты, развратная дрянь! Убирайся из моего дома! Ц вскипая от гнева, выкри
кнула Рэйчел.
Долли встала и, брезгливо стараясь не задеть грязный плащ Рэйчел, вышла н
а лестничную площадку. Милостивый Боже, какой тусклой и неуклюжей казала
сь себе Рэйчел по сравнению с этой женщиной! Приключения Хэнка на сторон
е были неизбежностью. Он нуждался в чем-то большем, чем молчаливая спутни
ца жизни, которая выдавала ему завернутые в фольгу ужины, гладила его руб
ашки по утрам и делила с ним постель.
Вот почему он спутался с Долли. Хуже того, у них могли быть серьезные отнош
ения. И, конечно же, он никогда не уволит свою верную помощницу, несмотря н
а то, что разыграл эту сцену. Долли нужна ему. Он сделал этот ничего не знач
ащий жест только для того, чтобы успокоить разозленную жену и прекратить
ссору, потому что оказался жалким трусом.
В ее горле застрял комок. Рэйчел всегда считала, что Хэнк Ц сильный, смелы
й и благородный, но в одно мгновение ее кумир рухнул с высокого пьедестал
а, и то уважение, которое она к нему питала, рассыпалось в прах.
От отчаяния и разочарования ей хотелось кричать. Весь ее мир вращался во
круг Хэнка, а теперь он оказался пустышкой, лживым приспособленцем.
Рэйчел стояла, закрыв глаза, и слушала, словно сквозь сон, как Хэнк настоят
ельным, глубоким голосом что-то внушает Долли. Ей казалось, что он настоль
ко приблизился к своей подруге, что почти прикасается к ней.
Их браку пришел конец. Любовь Рэйчел и Хэнка обратилась в миф. Усталую жен
щину охватило острое чувство одиночества и беззащитности.
Сдерживая слезы отчаяния, она поплелась в ванную, оставляя на ковре след
ы от грязных сапог.
Стоя над умывальником, Рэйчел почувствовала, как теплые, тяжелые руки Хэ
нка легли на ее плечи, а затем он прижался голой грудью к ее спине.
Ц Малыш, Ц умоляющим голосом проговорил он.
Она нервно стряхнула со своих плеч его руки.
Ц Не называй меня так! Ни к чему изображать любящего мужа!
Ц Но я действительно люблю тебя и хочу помочь. Ты больна, Ц твердо сказа
л он.
Ц Да, я больна. Потому и вернулась так некстати!
Ц Тогда тебе нужно лечь в постель.
Ц В постель?
Их глаза на миг встретились в зеркале, и он поспешно отвел взгляд.
Ц Тогда тебе сначала придется поменять простыни! Ц гневно бросила она.

Хэнк с трудом перевел дыхание. Рэйчел ощутила, как сократились тугие мыш
цы его живота, как будто она, только что полоснула его кнутом. Он побледнел
, но она старалась оставаться непреклонной.
Ц Их не нужно менять, Ц тихо произнес он. Ее глаза расширились. Значит, ст
расть обрушилась на них где-то в другом месте.
Ц Ах, вы даже не успели дойти до спальни! Ц выдохнула она, не в силах спра
виться с мыслью, что Хэнк так страстно желал другую женщину. Ц И где же эт
о случилось? В холле? На лестнице? Я сожгу ковер и выломаю все половицы!
Ц Рэйчел, прекрати! Ты думаешь, что говоришь?
Ц У меня есть на это причины! Я ненавижу тебя за то, что ты сделал!
Не помня себя от ярости, она резко развернулась и стала колотить его кула
ками в грудь. Не сопротивляясь, он покорно принимал удары, вероятно зная, ч
то заслужил их. Наконец она обессилела.
Ц Перестань, Рэйчел, успокойся, Ц мягко попросил он.
Ц А ты объясни мне, что произошло! Я имею право знать! Ц простонала она и
безвольно обмякла в его руках.
Ц Не стоит, так убиваться, поверь мне. Я расскажу тебе, как все было на само
м деле.
Хэнк прижимал ее к своему сильному, гибкому телу, и на мгновение Рэйчел по
чувствовала себя в безопасности. Но тут перед ее мысленным взором возник
образ Долли, и она представила себе, как Хэнк смотрит на нее, обнимает, лас
кает. Пламя ревности охватило ее.
Ц Уходи, Хэнк, я не хочу больше ни видеть тебя, ни слышать, ни думать о тебе.

Ц Не говори так! Ц сказал он, крепче прижимая ее к себе. Ц Никогда больш
е не говори так, Рэйчел, потому что я никуда не собираюсь уходить.
Ц Тебе придется, потому что ты не сможешь снова подняться в моих глазах.
У тебя нет оправдания.
Ее взор потускнел. Рэйчел казалось, что она никогда больше не сможет смея
ться и радоваться жизни.
Ц Я все тебе объясню, но сначала ты должна лечь в постель. Ты выглядишь...
Ц Я знаю, как я выгляжу! Ц вспыхнула она. Ц Хуже, чем жертва тифа! Но ты мо
жешь отправляться к своей чувственной и неотразимой Долли и оставить ме
ня в покое! Я как-нибудь сама доползу до постели!
Ц Бедная моя, что с тобой стряслось, Ц сказал он и принялся гладить ее по
голове.
Рэйчел почувствовала, что начинает сдаваться. Ей так хотелось, чтобы он л
юбил ее, ласкал и прижимал к себе, что она застыла с закрытыми глазами и от
далась чувствам, вдыхая знакомый запах любимого тела, ощущая его тепло, с
лушая соблазнительно-умоляющий голос.
Ц Пойдем, милая.
Она резко открыла глаза. Его пальцы расстегивали ее блузку. Вспомнив, что
совсем недавно Хэнк проделывал то же самое с Долли, Рэйчел вздрогнула и о
ттолкнула его руку.
Ц Ты Ц животное! Ц закричала она вне себя от возмущения. Ц Это и есть т
вое объяснение? Это все, о чем ты способен думать? У тебя один секс на уме! Не
ужели у тебя нет ни капли совести, никаких представлений о морали! Оставь
... меня... в покое!
Ц Успокойся, я только хотел помочь тебе, или ты собираешься лечь в постел
ь в одежде? Ц натянуто произнес Хэнк.
Ц Мне сейчас не до этого! Ты только... не трогай меня!
Ц Хорошо, Ц он покорно разжал руки.
Она бессильно соскользнула на пол и горько разрыдалась. Жалкая, беспомощ
ная. О, как Хэнк и Долли будут позже потешаться над ней!
Ц Глупая, упрямая женщина, Ц на выдохе пробормотал Хэнк.
Он наклонился, стащил с нее сапоги и швырнул их под ванну. Рэйчел враждебн
о сжалась в комок.
Ц Убирайся, Ц всхлипнула она.
Ц Никогда.
Несмотря на жалкие попытки Рэйчел сопротивляться, Хэнку удалось раздет
ь ее. Оставшись в одном белье, она перестала брыкаться и обмякла.
Сейчас он сравнит ее тело с телом Долли и сделает вывод, что белье с кружев
ами и подвязками куда более украшает женщину, чем скромные хлопковые тру
сики.
И он втайне обрадуется, что она узнала о его связи с Долли, потому что тепе
рь у него есть причина бросить жену. Он сможет заменить ее стройной, велик
олепной красоткой, которая полюбит и грязный поселок, и дом с пауками.
Ц Меня тошнит, Ц слабо пробормотала Рэйчел.
Хэнк помог ей встать и обернул ее дрожащее тело большим чистым полотенце
м. Опираясь на руку Хэнка, она склонилась над раковиной.
Тошнота отступила, и тогда Хэнк принялся сушить полотенцем мокрые волос
ы Рэйчел, а затем смыл с ее лица пятна косметики и потеки от слез. Это было т
ак трогательно, что она невольно вспомнила, как ее купали в детстве. Потом
он подхватил жену на руки и понес в постель, и она с трудом преодолела побу
ждение прильнуть к его сильной груди и обхватить руками шею. Впервые за м
ного месяцев, они были близки друг к другу. Она почувствовала, как в ее тел
е разгорается желание.
С бесстрастным лицом Хэнк уложил Рэйчел в постель и одним движением спра
вился с застежкой бюстгальтера. Его глаза на миг задержались на ее груди.
Возможно, он все еще находит свою жену привлекательной, несмотря ни на чт
о.
Затем он молча помог ей надеть теплую ночную сорочку и подоткнул одеяло
вокруг шеи.
К своему удивлению, Рэйчел заметила, что Хэнк возбужден. Но тут же в ее гол
ову закрались подозрения, что, возможно, его страсть осталась неутоленно
й, потому что их с Долли потревожили до того, как они успели заняться любов
ью.
Эти мысли беспощадно терзали Рэйчел. Плотно закрыв глаза, она тщетно пыт
алась остановить поток слез.
Она должна прекратить плакать. В подобной ситуации, нужны ясная голова и
острый ум. Болезнь заставляет человека превратиться в жертву, но, когда е
й станет лучше, она постоит за себя и за свои права.
Рэйчел почувствовала, как под телом Хэнка прогнулся матрац. Его рука ско
льзнула по ее горячему лицу, откидывая с него пряди волос.
Ц Мне очень жаль, что ты заболела. Что я могу для тебя сделать, любимая? Ц
заботливо спросил он.
Ц Дать развод! Ц вместо Рэйчел ответило ее разбитое сердце.

3

Наступила гнетущая тишина. Рэйчел лежала неподвижно, затаив дыхание, в у
жасе от своих слов и их непоправимости. Она почувствовала, как дрожь, слов
но сейсмическая волна, прокатилась по телу Хэнка и его мышцы напряглись.
Внезапно он заговорил хриплым, запинающимся голосом, будто его сердце то
же разрывалось на части:
Ц Я принесу тебе бутылку горячей воды и чай с медом и лимоном. Когда ты по
спишь, и тебе станет лучше, мы поговорим.
Ц Давай поговорим сейчас, пока ты не успел придумать какую-нибудь сколь
зкую отговорку.
Он ответил ей грустным, отчужденным взглядом.
Ц Ты не доверяешь мне?
Доверие? Она была готова рисковать своей жизнью ради него. В его руках был
и все ее надежды, ее любовь и будущее. А он предал ее.
Она вздрогнула. Ей казалось, что она проваливается в ад, и ей хотелось утащ
ить его с собой.
Ц Если бы ты неожиданно пришел домой и застал меня почти обнаженной в ок
ружении мужских трусов, футболок, носков, ботинок и мотоциклетных шлемов
, неужели ты не предположил бы, что я переспала с группой эскорта?
Он нахмурился.
Ц Я все-таки принесу тебе чаю.
Рэйчел проводила Хэнка безнадежным взглядом и подумала, что теперь, не т
олько физически неприятна ему. Он увидел проявление ее злобы и сарказма,
о которых она сама раньше и не подозревала. Хэнк любил ее за веселое отнош
ение к жизни. Но теперь ее язык жалил и пропитывал ядом их обоих.
Хотя, что было странного в том, что она разразилась бранью? Она отдала Хэнк
у свое сердце и в награду за верность получила предательство. И это всего
через два года после свадьбы! А может, этот фарс длился уже давно, но она то
лько сейчас узнала об этом.
Теперь Рэйчел была почти уверена, что все те вечера, когда он задерживалс
я в офисе и рассказывал, будто встречается с клиентами с целью расширени
я своего и без того успешного бизнеса, он проводил с этой роскошной кукло
й. И не только заключение деловых сделок было причиной его усталости.
Несмотря на то, что Рэйчел любила свою работу, она оставалась работать в н
еурочное время только потому, что ненавидела возвращаться в этот пустой
, тихий, мрачный дом. В ее глазах сверкнула ярость. А он в это время развлека
лся, ужинал и пил вино со сладострастной Долли.
Ц А вот и я.
Услышав его голос, она подскочила. Принимая принесенную Хэнком кружку, Р
эйчел не смогла ее удержать. Ее рука невольно дрогнула, и липкая жидкость
растеклась по тумбочке у кровати. Но им было не до этого. Хэнк и Рэйчел смо
трели друг другу в глаза, Ц в ее глазах застыл вопрос, в его Ц потрясение.

Ц Оставим заботу о моем здоровье. Давай лучше объяснимся, Ц сказала она
, втайне боясь, что снова сорвется.
Ц Я думаю, что лучше подождать. Ты явно в дурном расположении духа, Ц отв
етил Хэнк, опуская глаза.
Ц А чего ждать?
Ц Когда к тебе вернется способность с пониманием выслушать меня.
Ц А ты дал такой шанс нашему браку?
Ц Да, Ц сказал он и побледнел.
Ц О? И как долго это длилось? Неделю? Сколько времени продолжается твоя с
вязь с Долли?
Ц Между нами нет никакой связи. Я не изменял тебе.
Она заглянула ему в глаза и заметила, что их застилают слезы.
Возможно, он сожалеет теперь. Еще бы: ведь им предстоит пройти через все не
приятные моменты развода Ц деление свадебных подарков и имущества... Не
удивительно, что он выглядит больным.
Ц Прости, но я не могу в это поверить. Ц Она покачала головой и тяжело взд
охнула.
С каменным лицом Хэнк протянул ей бутылку с горячей водой. Рэйчел нестер
пимо хотелось швырнуть ее в ту отвратительную вазу, которую им подарили
его друзья. Но нужно было согреться, и она с недовольством приняла бутылк
у. Ей было холодно, как на Аляске.
Хэнк тяжело опустился на стул возле кровати. На нем все еще оставалось ли
шь узкое полотенце. Концы этого махрового кусочка ткани раздвинулись, об
нажив упругое, загорелое бедро, и Рэйчел невольно захотелось прикоснуть
ся к этой гладкой коже.
Ц Измерь температуру, Ц устало сказал Хэнк.
Злясь на себя за то, что так легкомысленно увлеклась его бедрами, Рэйчел с
хватила термометр и вставила его в рот. Не в силах больше выдерживать ее в
згляд, Хэнк отвел глаза. Чувствует, себя виноватым, подумала Рэйчел и поня
ла, что это отнюдь не радует ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я