https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вот: «Преступная халатность, вопиющая безграмотность руководства!» — явное вранье, и ведь знают же, что вранье! «Бернс Ойл» всегда имела безупречную репутацию. — Он с негодованием кинул газету на стол. — Но мы-то знаем, в чем причина всего этого, ведь верно? — сказал он, адресуясь к спине Джейка. Джейк молчал.— Скорее всего причина в твоей заявке на приобретение контрольного пакета акций «Техойл». Акции теперь идут по цене сорок пять долларов двадцать пять центов, что на десять пунктов дешевле с того времени, как газеты принялись называть тебя «Пиратом Бернсом». По-моему, эти ребята из Хьюстона ведут грязную игру.— Это все потому, что они испугались! — сказал Джейк, поворачиваясь к координатору «Бернс Энтерпрайзез» Карлу Уайнанту, прозванному Лисом-Уайнантом за характерную внешность. — Но я знаю Джона Вона, это не его стиль!— Он обозвал тебя оборотистым делягой!— Это все риторика! Джон Вон — человек осторожный, рисковать он не любит, вот почему «Техойл» в таком плачевном состоянии. Когда я начал скупать акции, они шли по двадцать восемь долларов, но я-то знал, что их истинная стоимость не меньше семидесяти. Вот почему я и решил прибрать к рукам эту компанию, обновить ее, сделать окупаемой.— Ну а кто-то стремится не допустить, чтобы ты ее прибирал к своим — я цитирую: «грязным» рукам! И все, что происходило в течение последних месяцев, я приписываю именно этим вонючим проискам! Слухи и всякие разговоры сеют панику на рынке, а про тебя и про «Бернс Энтерпрайзез» чего только теперь не говорят.— Ну так заплати сколько нужно! Необходимо, чтобы травля в ближайшие же месяц-два прекратилась. Ликвидируй эту шумиху, чтоб все было тихо и гладко и чтобы я мог спокойно вернуться в Европу.— Как в Европу? — изумился Лис. — Я считал, что и так твой годичный отпуск несколько затянулся. Ты провел несколько сделок, прекрасных сделок, и обошел всех конкурентов, но ведь только теперь и начнутся настоящие дела!— Я полностью доверяю тебе управление делами.— Я понимаю, но мне кажется, это нехорошо, что ты там где-то развлекаешься, а тут самое что ни на есть пекло!— Но я ведь приехал, верно?— У тебя не было выбора! — парировал Лис.Он колебался: спросить или нет? Уайнант знал Джейка много лет, он уже восемь лет работал в его компании, они дружили, но все-таки были в жизни Джейка потайные уголки куда Лис доступа не имел.— Ты, как я понял, хочешь вернуться к своей английской леди? — все-таки спросил он небрежно.— Да, — сказал Джейк, — хочу! Только она шотландка. Назвать шотландца англичанином то же, что нашего южанина назвать янки.— Как бы то ни было, тяжеленько тебе будет объяснить свое намерение Коре-Сью!Джейк перевел взгляд от окна на Лиса, Лис покраснел.— Нет, просто я знаю Кору-Сью! — сказал он поспешно.— Ничего, объясню. К тому же Кора-Сью управляет моими делами, а не моей жизнью.«Хотя и стремится к этому!» — подумал Лис. Он видел фотографии женщины, с которой у Джейка был роман, ничего не скажешь, хороша, но о серьезности намерений Джейка свидетельствовало прежде всего поведение Коры-Сью. А глядя на нее, Лис понял, что у Джейка это серьезно; теперь понятно, почему вместо намеченного одного он проводит в Англии уже второй год.— Уж не задумал ли ты податься назад, к англичанам?— Успокойся! Если я что-то и решу, ты непременно в свое время об этом узнаешь. Разве когда-нибудь было иначе?— Что ты, что ты, я просто так спросил! — снова поспешно сказал Лис.Он заметил, как Джейк взглянул на часы: понял, что тому пора звонить своей Клэр Драммонд. Внутренне Лис содрогнулся, представив, какие набежали суммы за переговоры в этот месяц. Джейк наговорил уже неслыханное количество минут! «Что бы ему купить марку за тридцать восемь центов! — недоумевал Лис. — Да кто сейчас письма пишет…»Джейк поигрывал мелочью в кармане, что он делал всегда, находясь в задумчивости.— Так! Мы с тобой вроде бы обо всем договорились? — сказал он.— Да, надеюсь, все останется в силе!— Отлично! Ты, Лис, у меня, как скала! Для человека, призванного иметь дело с цифрами, ты проявляешь незаурядные борцовские качества!— Рад стараться! — ответил довольный Лис.— Ну если это все, тогда отлично! — Поняв намек, Лис принялся собирать бумаги. — До завтра!— Угу, до завтра…Не успел Лис взяться за дверную ручку, как у Джейка зазвонил телефон.— В чем дело? — раздраженно сказал Джейк, снимая трубку.— Я же просил мою линию не занимать!.. Джейк Бернс у телефона! — рявкнул он в трубку. — А… добрый день… — Голос его внезапно изменился, потеплел. — Чему я обязан такой честью?Лис тихонько вышел, прикрыв за собой дверь.— Простите, что беспокою вас, Джейк, но… — Обычно такой спокойный, такой уравновешенный голос сорвался, как будто что-то давило, не давало говорить.— Что случилось? — быстро спросил Джейк, немедленно ощутив внутри тревогу.Он не помнил, чтобы мать Клэр хоть раз теряла самообладание; но тут, слыша ее явно испуганный голос, Джейк испытал зловещее предчувствие чего-то непоправимо-страшного.— Пропала Клэр!У Джейка все оборвалось внутри.— Пропала? — тупо повторил он.— Ее нет вот уже одиннадцать часов. Утром, примерно в одиннадцать, она поехала в Инвернесс по моим делам, но теперь, как выяснилось, она туда не приезжала; мы обзвонили магазины, в которые она должна была зайти, там ее не было.Тогда я решила, вдруг что-то с ней случилось, но и в местной больнице о ней ничего не слышали. Я обзвонила всех соседей, и единственное, что узнала, — одна из соседок, возвращаясь с маленькой дочкой из Инвернесса, видела, как Клэр проехала мимо на машине, это было примерно в половине двенадцатого. С тех пор больше никаких сведений.— Вы позвонили в полицию? — спросил Джейк.— Да! Главный констебль — старый друг нашей семьи.— И… никто не звонил ей в течение дня? — осторожно спросил Джейк.— Никто. Я на телефоне весь день. Я ужасно беспокоюсь, Джейк! Это так не похоже на Клэр… — «И вообще такое впервые в нашей жизни!» — казалось, говорила неприкрытая тревога леди Марго. — Генри сказал, чтобы я позвонила вам.— Правильно! Я немедленно вылетаю!— Сообщите время прилета, я встречу вас в аэропорту! — сказала леди Марго с такой искренней благодарностью и отчаянием, что Джейк грубовато бросил:— Да не убивайтесь так! Это я виноват. У меня было предчувствие… Мы отыщем ее, слышите? Я вам обещаю!Но его рука, кладя трубку, дрожала; пальцы забегали по кнопкам аппарата:— Лис? Сможешь зайти на минуту? Тут кое-что стряслось.— И все-таки я думаю, что мне надо лететь с вами! — бубнила Кора-Сью в автомобиле, который мчал их к самолету, заказанному ею для Джейка.— Это не деловая поездка, Кора, а личная! Вы мне нужны здесь, чтобы помогали Лису, были на подхвате! — твердо сказал Джейк. — И с каких это пор вы стали предлагать помощь там, где речь идет о Клэр?Кора-Сью густо покраснела.— Да, это так, я не люблю ее, но помощь я предлагаю ради вас!— Извольте ради меня поработать здесь!Услышав сталь в голосе Джейка, Кора-Сью нехотя уступила.Самолет уже ждал на летном поле: этот реактивный самолет компании «Лир» должен был приземлиться в Шотландии через семь часов.— Вы знаете, как со мной связаться! — сказал Джейк Коре-Сью, перед тем как подняться на борт. — Но звоните только в случае экстренной необходимости. У меня сейчас хватит проблем.Что-то в лице Джейка, в интонациях его голоса внезапно породило в Коре-Сью неприятное предчувствие. Она, как никто, понимала, что кто-то намеренно старается нанести Джейку как можно больше вреда, но что это может зайти так далеко, так что даже затронет Клэр, это ей в голову не приходило. «Ох, не надо было нам отправляться в Европу! — думала Кора-Сью, глядя, как самолет выруливает на взлетную полосу. — От этого все и пошло…»Благодаря попутному ветру уже в шесть утра Джейк входил в зал ожидания аэропорта Далкросс, где его уже ждала леди Марго со старшим сыном. Едва завидев Джейка, леди Марго устремилась к нему, обняла. Джейк почувствовал, как она дрожит.— Спасибо, Джейк! — просто сказала она.Леди Марго была бледна, вокруг глаз и губ пролегли глубокие морщинки, но старалась держаться мужественно. Йен пожал руку Джейка.— Вместе с вами как-то легче! — произнес он с благодарностью.— Есть новости ? — спросил Джейк.— Нет! Клэр как… как сквозь землю провалилась. — Йен выразительно посмотрел на Джейка. — Мы ничего понять не можем… — сказал он растерянно.— И я, — безрадостно сказал Джейк. — Кто-то затеял в последнее время со мной грязную игру: ломает оборудование, распространяет скандальные слухи, внедряется в мои дела.Боюсь, что те же люди решили посягнуть и на Клэр.— Вы думаете, ее похитили? — с недоверием спросил Йен.— Может быть. Что вы сказали полиции?— Просто, что Клэр пропала. Джеймс Далзиел, это наш главный констебль, организовал всесторонние поиски, просматривает подозрительные места, опрашивает людей…— И результат?— Пока никакого.— Необходимо продвинуть дело! Где Генри?— Дежурит у телефона.— Мне надо с ним поговорить!— Ну рассказывай, как все было! — сказал Джейк Генри после чашки кофе.— Она села в машину, «Фольксваген Гольф GTI», и поехала в Инвернесс, это примерно двадцать миль отсюда. Туда ведет только одно основное шоссе. Дорога идет по довольно безлюдной местности, затеряться там — не приведи господь! Горы, конечно, не такие высокие, как у нас, но совершенно лишены всякой растительности, вдобавок за последние дни намело много снега. Если ее схватили там, искать придется долго. — Сперва попробуем выяснить, кто мог ее похитить!— Можно только гадать, я пока не вижу ни одной зацепки.— Машина тоже исчезла?— Угу.Джейк немного подумал и спросил:— В каком настроении она уезжала?— В прекрасном… мы тут очень весело справили Новый год, потом день рождения ее матери. Очень славное было торжество.— Ты не подумал о Рори Баллетере?— Сначала он тоже пришел мне на ум. Он тут уже давненько не показывался. Его дом закрыт, и смотритель утверждает что его светлость где-то за границей.— Это можно проверить. У леди Марго много связей в верхах. — Джейк отпил кофе. — А не было никаких… странных звонков?— Ничего такого. Мисс Клэр уехала, сказав, что вернется обратно к обеду, стало быть, к часу дня. Уже девять вечера, ее нет, и мать стала с ума сходить. Она крепкая леди, но тут уж перепугалась не на шутку. Обзвонила всех, кто мог хоть что-нибудь знать, но никто ничего путного ей сказать не смог. Тогда она позвонила их другу — старшему констеблю, и он тут же принялся за дело. Пустили по следу собак-ищеек, начали опрашивать, ходить по домам, проверять людей, гулявших в горах.Джейк слушал, что-то прикидывая в уме. Генри подлил ему еще кофе и продолжал.— У них в этих местах людей вроде бы не похищают! — успокаивающе произнес он. — Да и мисс Клэр тут все хорошо знают. К тому же и Инвернесс городок небольшой.— Если ее похитили, то, должно быть, очень тщательно прячут! Вот что, мне необходим Рей Бил! — с решимостью воскликнул Джейк. — Мы прибегали к его услугам, он нам очень помог. Рей способен найти что требуется и в самом неожиданном месте! Позвони ему, пусть как можно скорее приедет сюда!— О'кей!— А теперь надо повидаться с этим главным констеблем, полюбопытствовать, что он предпринимает.Главный констебль старался как мог ради старых друзей. Послал полицейских с ищейками прочесать местность вблизи от дорог по которым проезжала Клэр, чтобы отыскать хоть какую-нибудь улику. Собакам дали понюхать свитер Клэр, кроме того, полицейские осматривали дороги в поисках шинного следа или отпечатков подошв.— Но, если она где-то в глубинке, тогда искать намного труднее Ну ничего, у меня есть один первоклассный специалист, лучший охотник-следопыт во всем нашем горном крае!Может по сломанному прутику определить, кто ступал на него.— Я тоже вызвал сюда своего человека, — сказал Джейк. — Если вы, конечно, не возражаете. Он наполовину индеец чероки и превосходнейший следопыт.— Надеюсь, у наших людей с ним проблем не будет? Разумеется, мистер Бернс, пусть приезжает!Вернувшись в замок, Джейк застал Йена склоненным над большой картой местности.— Вот, видите, здесь совсем нет дорог! — озабоченно сказал он. — Попасть в горный район можно только верхом или пешком. Есть тут несколько проселков, но по ним разве что только «Лендровер» проедет.— Насколько я понимаю, лорд Баллетер за границей? — без нажима спросил Джейк.Йен метнул на него острый взгляд.— Сначала мы тоже на него подумали! Эта пакость как раз в его духе, но Баллетер-хаус закрыт, а сам Рори, как говорят, находится в Южной Америке. Я расспрашивал местных, но все говорят, что давным-давно его здесь не видели. — Йен помолчал, потом спросил: — А вы думаете, кто мог похитить Клэр?— Все время голову ломаю! Я столкнулся сейчас с одним злоумышленником, действующим против меня, но по почерку как-то не похоже, чтобы действия, направленные против Клэр, также исходили от него. В данном случае явно орудует тот, кто ненавидит меня лютой ненавистью, а поскольку с тем моим врагом мы явно не состоим в близком знакомстве, не думаю, чтобы он мог зайти так далеко!— Тогда, может быть, какой-то старый недруг? Уж наверняка вы не раз наступали на чью-то больную мозоль.— Все может быть!— Вот что, проедусь-ка я в горы верхом, есть там еще парочка заброшенных хижин, надо бы их осмотреть.— Поезжайте! А я проеду на машине по маршруту Клэр чтобы лучше себе все это представить.— За чаем обсудим дальнейшие шаги. Беда в том, что сейчас самое неудачное время года для таких поисков; темнеет уже в половине четвертого, а в горах, ночью, при такой погоде — не дай бог…Тут Йен осекся, заметив выражение лица Джейка. «Сто раз мне Клэр выговаривала за мою бестактность!» — укорял он себя. И добавил вслух воодушевляюще:— Клэр — девочка находчивая, эти места прекрасно знает. Ей-богу, мне жаль тех, кто ее похитил! Уверен, она уже дала им надежный отпор!Но Клэр даже слова произнести не могла; она лежала на раскладушке в помещении без окон, с каменными стенами в состоянии глубокого забытья.Она отправилась на машине в Инвернесс в чудном настроении. Был холодный, но ясный день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я