https://wodolei.ru/catalog/mebel/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

44
Кристина Додд: «Роковой
бал»


Кристина Додд
Роковой бал




OCR Lara; Spellcheck Vitelda
«Роковой бал»: Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга»; Харьков; 2006
Оригинал: Christina Dodd, “That Scandalous Evening”

Аннотация

Юная англичанка терпеливо вым
ешивает глину, вылепливая каждую черту, каждый мускул мужчины, которого
она боготворит. Когда сходство статуи с оригиналом установлено, высший с
вет с насмешливым презрением и позором отвергает девушку, и она покидает
Лондон.
Десятилетие спустя она возвращается в лондонское общество в качестве д
уэньи своей очаровательной племянницы. Но Блэкберн, нечаянно послуживш
ий моделью скандальной скульптуры, все еще воспринимает холодную и сдер
жанную старую деву Джейн как вызов. Она однажды уже сделала из надменног
о повесы посмешище, зачем же тогда он так упорно пытается оживить истори
ю, начавшуюся много лет назад Ц в один роковой вечер?

Кристина Додд
Роковой бал

ПОСВЯЩЕНИЕ
Чету Гилмору, моему отцу и другу.
А также Лилиан Гилмор.
Весь мир, посовещавшись, единогласно
признал вас самой лучшей, самой
доброй леди, которую мы когда-либо
имели счастье знать.
Я люблю вас обоих.

Глава 1

Ц Будем надеяться, что никто уже не помнит об этом скандале. Ц Розовые н
оздри Элизера Моранта гневно трепетали, когда он пристально посмотрел н
а свояченицу. Ц Я не допущу, чтобы доброе имя моей дочери было запятнано
воспоминаниями о вашем позоре.
Мисс Джейн Хиггенботем, уже одетая в свой старомодный дорожный костюм ко
ричневого цвета, ровно сидела на жестком стуле. Она знала, что в данный мом
ент являет собой образец благородства и спокойствия. Она приложила мног
о усилий, чтобы научиться казаться такой в подобных ситуациях. Наверняка
Элизер вызвал ее в эту полутемную гостиную не для того, чтобы опять распе
кать за тот давний скандал. Что же ему нужно?
Хорошо контролируя голос, мисс Джейн ответила:
Ц Не думаю, что свет интересуется столь давними событиями. Скорее всего,
все заняты какой-нибудь новой пикантной историей.
Ц Не считая того, что скандал коснулся лорда Блэкберна. Джейн принялась
разглядывать свои перчатки. Ее ждал экипаж, ждала Адорна, Лондон.
А Элизер монотонно продолжал:
Ц Лорд Блэкберн один из самых богатых людей Англии. Он законодатель хор
ошего тона. Ему все подражают. Ц Морант взялся за высокую спинку старинн
ого стула, и пальцы его побелели. Ц И все же есть люди, для которых он прост
о Фигги.
Джейн вздрогнула.
Ц Мое поведение было безупречным с момента возвращения из Лондона, Ц у
бежденно сказала она.
Ц Но вы продолжаете рисовать, Ц Элизер сказал это таким тоном, словно о
бвинял ее в непристойном поведении.
Ц Все дамы рисуют.
Ц Ваш талант сыграл с вами плохую шутку.
Ц Что ж, я буду меньше стараться.
Ц Не дерзите, мисс. Вы прекрасно знаете, что ваши портреты отличаются осо
бой язвительностью.
Работы Джейн были всего лишь легкими набросками собранных ею впечатлен
ий. Однажды Элизер случайно нашел среди них свой портрет и узнал жадный б
леск в глазах. Этого он не мог забыть Ц и простить.
Резко открыв толстую счетоводную книгу, Морант потряс ею перед Джейн.
Ц Мне трудно поверить, что я финансировал сезон, которым вы так бездарно
распорядились. Я не обязан был содержать вас, но делал это по просьбе моей
любимой Мелбы. Как я ей и сказал тогда, ничего путного из этого не вышло. Ц
Его ногти со скрипом проехались по кожаному переплету. Ц Я был прав, как
всегда.
Она слышала эти слова много раз. Одиннадцать лет назад он оплатил ее наря
ды и снял дом в самом престижном районе Лондона. И чем она отплатила ему? Т
ем, что навлекла на его семью позор. Но все это Элизер делал для Мелбы, а не д
ля нее. Для Мелбы, сестры Джейн и своей жены, которую он любил со всей страс
тью, на которую было способно его черствое сердце.
Джейн пошла на это тоже ради Мелбы. Ради своей прекрасной старшей сестры.
Уже в восемнадцать лет Джейн понимала, что не создана для жизни в свете, но
Мелба тогда развеяла ее сомнения: «Дорогая, ты должна выйти замуж. Что еще
делать юной леди?»
Сейчас Джейн казалось, что ее сестра знала, что скоро умрет, и делала все в
озможное, чтобы Джейн создала собственный очаг. Теперь, глядя на мужа пок
ойной сестры, Джейн понимала, насколько Мелба была права. Лучше выйти зам
уж за первого встречного, чем хоть в чем-то зависеть от Элизера.
Ц Я занималась вашим домом. Я вырастила вашу дочь. Ц Она перевела дыхан
ие. Ц Теперь я могу сопровождать ее.

Морант повернулся к окну и принялся внимательно рассматривать улицу, за
тем наклонился вперед, словно там происходило что-то интересное.
Ц Для этого я мог бы нанять кого-нибудь подешевле.
С улицы донесся крик. Девушка поднялась и посмотрела в окно. Какая-то обор
ванная женщина украла яблоко и теперь уворачивалась от ударов уличного
торговца. Джейн вздрогнула от этого зрелища. Только «щедрость» Элизера м
огла сравниться с подобной сценой.
Ц Мне никогда не предлагали делать инвестиции в предприятия Блэкберна.
Ц Он бросил на нее злобный взгляд. Ц Потому что вы принесли ему неприят
ности.
Она принесла ему неприятности? Джейн прикусила язык. Несомненно, это был
а правда. Но иногда она задавалась вопросом, почему никого не заботит, что
лорд Блэкберн погубил ее? Почему репутация женщины ценится так низко?
Впрочем, теперь все это не имело значения. Одиннадцать лет прошло с тех по
р, как она потеряла свое положение в обществе из-за одной ужасной истории.

Ц Я сомневаюсь, что его репутация сильно пострадала из-за тех событий.
Ц Репутация лорда Блэкберна лишь возросла. Ц Элизер вытянул шею впере
д, чтобы видеть, как полицейский за окном грубо тащит женщину. Ц Когда он
снарядил полк и повел его на Полуостров
Пиренейский полуостров.
, дюжина других молодых лордов сделали то же самое. Когда он, раненый
, вернулся с повязкой на глазу, каждый щеголь счел своим долгом надеть так
ую же.
Джейн откинулась на спинку стула.
Ц Он был ранен?
Элизер отвернулся от окна.
Ц Я же сказал, не так ли?
Она не хотела выказывать интереса, ко не могла удержаться:
Ц И он... лишился глаза?
Ц Откуда мне знать? Я же говорил вам, что мы никогда не были особо близки.

Она сильно, до боли в мышцах, сжала свои руки в перчатках. Здоровье лорда Б
лэкберна ее не касалось. Она мысленно повторяла это снова и снова.
Как Джейн ни старалась быть сдержанной, при мысли, что она может увидеть е
го в Лондоне, хотя бы издалека, ее словно ударило током.
Поэтому, когда раздался негромкий стук в дверь, Джейн вздрогнула. В комна
ту заглянул долговязый и плохо одетый человек. Это был мсье Шассер, франц
уз, домашний учитель Адорны. Наконец-то он пришел. Джейн поднялась, радуяс
ь тому, что внезапно разговор резко оборвался.
Увидев, что Джейн находится здесь, Шассер зашел в комнату, сутулясь и сжим
ая в руке лист кремовой изрядно помятой бумаги.
Ц Мадемуазель, я пришел, чтобы сообщить...
Ц Что? Ц прорычал Элизер.
Всем напуганный сын иммигранта, который все потерял во время Французско
й революции, мсье Шассер воочию видел кровавый террор. Теперь он побледн
ел при виде разгневанного работодателя.
Ц Je regrette, mademoiselle, je ne realise... Сожалею, мадемуазель, я не знал...
Ц Да говори же по-английски, ты, глупая лягушка! Ц Морант свирепо устави
лся на молодого человека, пока тот не покраснел, затем повернулся к Джейн.
Ц На выход в свет я уже потратил триста фунтов, и часть из них Ц на этого
трусливого учителя!
Ц Элизер, мы уже обсуждали это много раз. Адорна должна уметь танцевать,
для этого мы наняли учителя танцев. Ей нужно играть на каком-нибудь музык
альном инструменте, поэтому мы подыскали специалиста по фортепиано. Ц
Джейн улыбнулась мсье Шассеру. Ц В конце концов, она должна говорить по-
французски, все образованные люди владеют этим языком.
Ц Oui, бесспорно. Ц Молодой француз положил руку на сердце, расправил плеч
и и гордо выпрямился. Ц Франция и образованность едины.
Элизер презрительно фыркнул:
Ц Французы питаются грибами, которые находят свиньи.
В этот момент Джейн подумала, что станет свидетельницей извержения галл
ьской ярости, ибо, несмотря на свою бедность, мсье Шассер гордился своими
предками. И если бы он непочтительно обратился к Элизеру, она бы лишилась
единственного найденного ею учителя. Единственного, который занимался
бы с Адорной за столь ничтожное жалованье Ц предмет особого внимания Эл
изера Ц и который согласился сопровождать их в Лондон, а также дать Адор
не хоть какое-то представление о французском языке.
Несправедливо обиженный учитель сжал кулаки. Бумага захрустела в его ру
ках. Придя в себя от этого звука, он посмотрел вниз. Гнев сошел с его лица, он
побледнел, плечи его поникли. Шассер приблизился к Джейн и, поглядывая на
Элизера, тихо сказал:
Ц Мадемуазель, я должен принести свои извинения, поскольку не могу поех
ать с вами в Лондон, как обещал.
Ц Что? Ц Элизер приставил ладонь к уху. Ц Это еще что такое? Джейн испуг
анно посмотрела на мсье Шассера.
Ц Но вы же сами хотели вернуться в Лондон. Вы сказали, что нашли там на сез
он много учеников.
Шассер еще ниже опустил голову и помахал листом бумаги.
Ц Я получил это письмо. Мадемуазель Каннингем, одна из моих юных учениц...
она мертва.
Услышав это, Элизер прорычал:
Ц Но какое отношение имеет эта мертвая девушка к Адорне?
Ц Ведется следствие. Меня вызывают. Дело в том, что... девушка была убита,
Ц признался учитель.
Ц Убита? Ц Джейн не была знакома с Каннингемами, но представила, что на м
есте убитой могла быть Адорна. Ц Какой ужас. Но как это произошло?
Француз бессмысленно смотрел на нее, как будто не слышал ее слов. Затем он
пришел в себя и сказал:
Ц Мадемуазель, я всего лишь домашний учитель.
Ц Если это так, что же им от тебя нужно? Ц резко спросил Элизер. Ц Тебя по
дозревают, не так ли?
Джейн была потрясена.
Ц О Элизер! Разве вы не понимаете?.. Ц ей было невыносимо больно смотреть
на этого безобидного обедневшего человека, без всякой надежды боровшег
ося с жизнью за те жалкие гроши, которые ему здесь платили.
Ц Нет, мадемуазель, он прав. Ц Казалось, что учитель сжался еще больше.
Ц Однако я ничего не знаю. Вчера утром у меня был урок в их красивом доме. С
ветило солнце, когда я в последний раз видел это прекрасное лицо, но когда
я выехал оттуда, густой туман поднялся над морем. У меня было очень плохое
предчувствие. Никогда бы не подумал, что не увижу ее, Ц он засопел, вытащи
л платок и вытер нос. Ц А теперь это письмо из полицейского участка...
Джейн заметила, что у Шассера красные глаза. Он страдал, как страдал бы вся
кий на его месте, зная, что жизнь молодой девушки прервалась. К тому же учи
тель переживал, что находится под подозрением, так как в момент убийства
был неподалеку.
Ц Я вам искренне сочувствую.
Ц Спасибо, мадемуазель, Ц он снова засопел.
Ц Ну вот, все и прояснилось, Ц Элизер удовлетворенно потирал руки. Ц Мы
не можем допустить, чтобы с Адорной занимался убийца. Можно сказать, тепе
рь мы спасены.

«Это еще неизвестно», Ц подумала Джейн. В отличие от Элизера, она была уб
еждена, что мсье Шассера признают виновным. Она провела его до двери и тих
о сказала:
Ц Если вы все-таки вернетесь в Лондон, дайте о себе знать. Мы остановимся
у леди Тарлин на площади Кавендиш. И сможем договориться насчет уроков.
Мсье Шассер кивнул.
Ц Храни вас Господь. Я бы так хотел снова учить мадемуазель Морант.
Ц Я это знаю. Ц Адорна как-то довела мсье Шассера до слез своей неспособ
ностью проспрягать простой глагол. Однако, несмотря на это, он приходил с
нова и снова. Как и все мужчины, Шассер был влюблен в Адорну и теперь очень
не хотел с ней расставаться.
Ц Убийство, кто бы мог подумать? Я всегда считал его не более чем наглой л
ягушкой. Ц Элизер ухмыльнулся, потом нахмурился. Ц Но за что я ему плати
л? Адорна с таким же успехом может изучать китайский. Она и впрямь не особо
блещет знаниями.
Джейн не могла не согласиться с тем, что умственные способности племянни
цы довольно посредственны.
Ц Адорна унаследовала привлекательную внешность от матери и, получив н
еобходимое образование, сможет сделать блестящую партию. Это ведь то, че
го вы хотите, не так ли?
Ц Разумеется, Ц раздраженно ответил Морант, Ц уж я сумею извлечь из ее
брака выгоду.
Если бы Элизер хоть иногда проявлял любовь к своему единственному ребен
ку, Джейн простила бы ему эти слова. Но с момента рождения Адорны отец зане
с ее в графу «дебет». Теперь он надеялся перенести ее в «кредит». Его скаре
дность сделала голос Джейн жестким:
Ц В таком случае смотрите на расходуемые вами деньги как на инвестицию.
Через Адорну вы сможете приобрести необходимые вам связи. Она сделает дл
я вас то, чего не сумела я.
Ц Да, вы ужасно меня подвели. Я положил на счет в банк Англии десять тысяч
фунтов и рассчитываю на возвращение каждого цента.
Ц Вы получите их. Адорна затмит всех юных леди, которые впервые выезжают
в свет.
Ц Поговорим о другом. Ц Элизер посмотрел на нее. Ц Не рассчитывайте на
то, что я оплачу вам еще один гардероб.
Ц Все, что мне требовалось в прошлом сезоне в Лондоне, я покупала сама, Ц
с гордостью сказала Джейн, Ц и в дальнейшем намерена поступать так же.
Это напоминание вновь разозлило Элизера. Он не знал, где Джейн брала день
ги. Он предпочел бы, чтобы девушка выпрашивала у него каждый грош. Любая во
зможность применить власть приносила ему несказанное удовольствие, и Д
жейн не упускала случая сбить с него спесь.
Неважно, что ее сбережения почти иссякли.
Ц Я все же думаю, что вам лучше остаться в Ситтингбоурне.
Ему было совсем необязательно это говорить. Джейн и так знала, что он хоче
т держать ее в этом высоком мрачном полупустом доме до тех пор, пока все, ч
то было светлого и радостного, в ней не угаснет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я