https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Vitra/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Он многозначительно помолчал, потом добавил с наигранной угрозой в голосе:
— Вы всю ночь собираетесь обсуждать мои права мужа?
Она молчала. Когда он начал спускаться по лестнице к холлу, Элис все-таки решилась спросить:
— А что за слово вы сказали? Оно для меня новое, mi… mi calon?
К ее удивлению, он не ответил с той же готовностью, с какой отвечал обычно, а когда ответил, на его щеках появился легкий румянец.
— Я так сказал? — поднял он брови.
— Да. Что оно означает?
Он пожал плечами.
— Слово, которым называют жену. В Уэльсе слово «жена» значит «благоразумие» и «осмотрительность», но оно также имеет другое значение — «находчивость», и очень вам подходит, разве не так?
Она поняла, что он просто лукавит. Он никогда, насколько она знала, не лгал ей, но она считала его способным скрыть правду, если правда ему неудобна. Но она не стала допытываться до настоящего значения сказанного им слова, и без того радуясь, что он избавил ее от проявления своего крутого нрава.
Но рано она успокоилась, надеясь, что он тихонько отнесет ее в свою спальню. Когда они дошли до зала, мимо которого проходили, там присутствовали не только Гуилим, Мэдлин, Джонет и послушники, но также Хью Гауэр и несколько других солдат, включая Тома и Йена. Мужчины, расположившись у огня, играли в кости и пили эль, подогревая его при помощи кочерги, которая сейчас лежала одним концом в углях, чтобы оставаться горячей. Женщины занимались рукоделием и разговаривали. Когда Николас достиг середины зала, никто не поднял глаз.
— Эй, Том! — крикнул он своему оруженосцу. — Сегодня ты спишь здесь, приятель, но не забудь разбудить меня, когда братья начнут петь заутреню. И, Хью, проследи, чтобы люди приготовились выехать, как только позавтракают.
Теперь все смотрели на него именно так, как он хотел.
— Дамы, — продолжал он, — вы можете распоряжаться своей спальней. Моя жена составит мне компанию в моей комнате. Но сначала, — добавил он строго, ставя Элис на ноги, — она хочет извиниться перед всеми вами за свое сегодняшнее недостойное поведение во дворе.
Захваченная врасплох, Элис запахнула на груди халат и неуверенно взглянула на него, а потом на остальных.
— Я… я прошу прощения за мое… мое недостойное поведение, — запинаясь сказала она. — Я не должна была так говорить.
Николас засунул большие пальцы под свой ремень и стал подбадривать ее:
— Не робей, девочка. Скажи все. Ты не должна была кричать в такой неподобающей женщине манере и смущать святых братьев. Ну, теперь давай, — добавил он, сняв руку с ремня и делая нетерпеливый жест, — скажи все.
— Я не должна была кричать, — послушно повторила она. — Я вела себя ужасно невоспитанно.
— И непочтительно, — прошептал Николас позади нее, — говорить так неуважительно о своем господине и повелителе.
— И непочтительно, — повторила она.
— Говорите остальное, — мягко сказал он, — как я велел.
Элис возмущенно посмотрела на него, потом на остальных и заметила смех в глазах Мэдлин и одобрение в глазах Гуилима. Уверенная в том, что они не слышали слов Николаса, Элис успокоилась, хотя Николас заставлял ее сказать больше, чем она хотела бы. Элис пробормотала:
— Я сожалею, что говорила в непочтительной форме с моим мужем.
Николас покачал головой:
— Ваша попытка показать должное смирение обнаруживает недостаток практики, мадам. Вы еще не упомянули вашего искреннего сожаления по поводу слов, которые те, кто не знает вашего строптивого языка, могли бы посчитать намеком на измену. Что скажете?
Элис снова посмотрела на него, в ней боролись гнев и неуверенность. Ей бы очень хотелось схватить один из костяных кубков и выплеснуть горячий эль в его самодовольное лицо, но она не посмела, боясь наказания. Однако, мрачно призналась она если не ему, то самой себе, он во всем прав. Если бы слова, которые она выкрикнула, когда-нибудь передали королю или Элизабет, ее могли бы обвинить в предательстве.
Расправив плечи и подняв подбородок, она четко продолжала:
— Мой муж прав, напоминая мне, что глупые слова, сказанные в порыве гнева, некоторые могут не правильно воспринять, даже придать им больше значения, чем они того заслуживают.
— Я не желаю королю никакого зла, — подсказал Николас ей на ухо. Когда она сразу не ответила, его руки с силой сжали сзади ее плечи, и он потребовал:
— Произнесите то, что я вам говорю.
— Я не желаю королю зла, — повторила за ним Элис.
— Я молюсь, чтобы он победил всех своих врагов, — прошептал ее подсказчик.
— А сейчас, принеся мои извинения всем вам, — продолжала она, не обращая внимания на его слова, — и доказав, что я не враг королю, я умоляю вас всех простить нас, если мы вас немедленно покинем. Мой муж выразил пожелание лечь спать. Разве нет, сэр? — нежно спросила она, поворачиваясь к нему.
— Да, — согласился он, но в его голосе прозвучали зловещие нотки. — Мы желаем вам всем доброй ночи. — Взяв ее за руку, он поспешил ко второй лестнице, тихо добавив, чтобы слышала только она:
— Я оказал бы вам хорошую услугу, если бы все-таки выпорол вас, мадам.
— Я не марионетка, сэр, — огрызнулась она, надеясь, что сказала не слишком громко, но тем не менее решив заставить его понять. — Я не умею говорить по подсказкам других. Слова, которые произношу я, обычно выражают мои чувства. Я не согласна со словами, которые я сказала о короле. Он не должен быть королем, и хотя я действительно не желаю ему зла как человеку, я хочу, чтобы он убрался с английского трона, и поэтому я кричала бы «ура», если бы люди лорда Ловелла победили его!
— И меня, мадам? Вы будете веселиться, если меня убьет проклятый изменник Ловелл, пока я пытаюсь защитить моего короля? Или если убьют Хью, или Йена, или Тома? Вы будете кричать «ура» на наших могилах?
От его слов она остановилась как вкопанная, прижав руки к груди. Ей вдруг показалось, что ее сердце перестало биться и она перестала дышать. Ее колени ослабели от наводящей ужас картины, которую он нарисовал в ее воображении, и на секунду она даже испугалась, что просто упадет в обморок.
— Я никогда не думала о таких ужасных вещах, — прошептала она, умоляя поверить ей. — Я не хочу ни вашей смерти, ни смерти кого-то из них. И, честно говоря, сэр, вы обещали, что Йен поедет со мной в Вулвестон-Хазард.
— Ах, ну да, и таким образом парень будет спасен, правда? Или может быть, девочка, если бы вы написали ему своей рукой охранную грамоту, ваш герой Ловелл сохранил бы для вас Йена, даже если бы он оказался пойманным вместе со мной.
— Умоляю, постарайтесь не злиться на меня, сэр. Я снова наговорила много лишнего и необдуманного. Я никогда не желала зла ни вам, ни вашим людям. Говоря по правде, будь моя воля, я бы приказала навсегда прекратить войну и насилие. От них никогда не бывает ничего хорошего.
Сэр Николас взял, словно клещами, ее руку и потащил вверх по лестнице, говоря отрывисто:
— Заканчивайте с вашими мольбами, мадам, и поднимайтесь наверх. Я по горло сыт женскими уговорами и хочу, чтобы вы служили мне там, где вам положено. Я слишком терпелив и более чем милосерден, а в благодарность получаю пожелание, чтобы моего короля убили на поле брани. Нет, не говорите больше ничего, — зло добавил он, когда она снова остановилась, — вы сказали достаточно.
Элис опять его разозлила, и дальнейшие возражения могут только усугубить ее вину. Она молча поспешила за ним вверх по лестнице.
Его спальня ничем не отличалась от комнат в противоположном крыле здания. Так же весело пылал в камине огонь, и занавески на окнах висели из такого же бархата. Но здесь стояла всего одна кровать, огромная, с низенькой кушеткой на колесиках, выдвинутой из-под нее с одной стороны, на которой, несомненно, спал Том. Николас ногой задвинул кушетку на место.
— Я ложусь сейчас же, — сообщил он. — Завтра будет долгий изнурительный день, потому что мы должны добраться до леса засветло.
Настроение симпатии и тепла, которое ей удалось создать раньше, исчезло, и о нем она жалела больше, чем обо всем остальном. Она не думала, что его могут убить при защите Тюдора — Николас слишком большой и сильный, чтобы погибнуть. И рядом с ним всегда Хью, и остальные его солдаты тоже. И все же картины, которые он нарисовал в ее воображении, не исчезали, и когда он лег на большую кровать рядом с ней, ей захотелось, чтобы он крепко обнял ее, чтобы все ужасные видения исчезли. Но Николас, даже не задернув полог кровати, набросился на нее, явно не заботясь, что может причинить боль.
От внезапности его действий она вся сжалась под ним и закричала от страха. Он остановился и посмотрел на нее. В отблеске очага она увидела, как на его раздраженном лице промелькнуло чувство вины.
— Клянусь распятием, мне следовало все-таки высечь вас, — хрипло пробормотал он.
— Я рада, что вы простили меня, — прошептала она. — Вы такой большой, сэр, что, когда злитесь, пугаете меня до безумия. Я старалась быть вам хорошей женой, но еще не научилась сдерживать свой характер, а когда теряю самообладание, похоже, заодно теряю и разум. Я не хотела причинить вам боль.
Он повернулся и лег на бок, подпирая одной рукой голову, а другой лениво водя по ее бедру.
— Вы не такая уж плохая жена, — оценил он, — но вы будите в мужчине всех демонов ада, когда ведете себя так, как сегодня. Мне кажется, ваши воспитатели оказали бы нам обоим огромную услугу, если бы как следует пороли вас раз в неделю.
— В Драфилде они почти так и делали, но я говорю правду — леди Анна действительно научила меня управлять большим домашним хозяйством. Вы отдали мой дом под надзор вашего брата, сэр, не обращая внимания на то, что я лучше обучена управлять им, чем он. Вот что разозлило меня.
Его лицо посуровело, и вдруг она испугалась, что снова разворошила угли его гнева.
— Достаточно того, что я решил поручить Вулвестон заботам Гуилима. Мне не нужно объяснять мои действия ни вам, ни кому-либо другому. Вы понимаете? — спросил он.
— Да, — пробормотала она. — Но вы поступаете ужасно несправедливо.
— Может быть. — Он замолчал, но рука на ее бедре начала медленно двигаться вниз и вверх, неосознанно, пока его мысли витали где-то далеко. И только она начала поддаваться ощущениям под действием его рук, он начал объяснять:
— Одно дело быть обученным, милая, другое дело — иметь опыт. А сейчас, когда мир вокруг нас так неустойчив, то тут, то там вспыхивают мятежи, и пока страна привыкает к правлению Гарри, Вулвестон не может находиться в безопасности под управлением женщины. Поместье опустошила болезнь. Я понятия не имею даже о том, сколько человек там осталось, сколько арендаторов. Я видел только одну деревню всего один раз, и тогда меня происходящее совершенно не касалось. Деревни могли разграбить, жители могли покинуть их. Еще существует угроза того, что, ввиду симпатий вашего отца йоркистам, его люди теперь могут поддерживать Ловелла и Стаффордов.
— Стаффордов?
— Да, после того как мы проехали Вустер, мы слышали разговоры, что сэр Томас Стаффорд и его брат Хэмфри пытаются поднять против Гарри центральные графства, а Ловелл поднимает север. Я запретил солдатам говорить об этом в вашем присутствии, чтобы вы или другие женщины не волновались. Думаю, ваша поездка отсюда до Вулвестона будет достаточно безопасна, но когда вся Англия неспокойна, нельзя оставлять такое большое имение, как Вулвестон-Хазард, в руках женщины.
Элис молчала. Его рука скользила теперь по ее талии и вверх, к груди, играя с ней, все еще лениво, но с нежностью, и ощущения, пронизывающие тело, наполняли ее блаженством. Подвинувшись ближе к нему и положив руку на его щеку, она заявила:
— Вы во всем правы, сэр, я не подумала, что в такое трудное время наши люди примут мужскую руку в управлении легче, чем мою, но я бы предпочла вашу руку, Николас, а не Гуилима.
— Я тоже, но это невозможно. — Он поцелуями заставил ее замолчать, забыть их споры, чтобы утолить нарастающую страсть.
Когда он уснул, она лежала рядом, удовлетворенная, но сон не шел.
Элис подумала, что начинает лучше понимать его. С женщинами гораздо проще. Она довела его до бешенства и удивилась, что это удалось. Она надеялась только, что ее женское оружие позволит ей остаться целой и невредимой. Но потом, пожалев ее, Николас опять стал холоднее, даже злее, чем раньше. Она начала подозревать, что затронута его гордость, его гнев обратился внутрь, на самого себя. По-видимому, он считал милосердие минутой слабости.
Николас разбудил ее рано утром поцелуями, и когда она ответила со страстью, равной его собственной, он, похоже, забыл, что хотел отбыть до начала утренней службы, и остался с ней, дразня и лаская, пока она не стала бояться, что ее стоны наслаждения могут услышать в монастыре. Когда он наконец вошел в нее, ее тело бросилось ему навстречу, и когда все закончилось, она лежала, трепещущая, в его объятиях и ждала, пока пройдет последняя волна дрожи.
— Я совершенно без сил, сэр. Я никогда больше не смогу пошевелиться.
Он усмехнулся:
— Я буду скучать по тебе, девочка.
— Господин! — В комнату вошел Том, и Элис спряталась за Николаса, закрываясь от оруженосца. — Вы будете одеваться сейчас, сэр?
Элис прошептала:
— Отошлите его, — но Николас уже встал и прошел дальше в комнату, задернув полог кровати.
Часом позже в монастырском дворе настроение ее мужа снова изменилось, и он посчитал обязательным во всеуслышание приказать ей в присутствии солдат и самого аббата подчиняться приказам Гуилима как его собственным. Он говорил сурово, с непреклонным видом, как будто не целовал и не ласкал ее с самого момента пробуждения.
Его приказ мгновенно вызвал в ней возмущение, но она подавила его, стиснув зубы, и вела себя так кротко, что сам аббат одобрительно кивнул головой. Наконец, отдав напоследок приказ Гуилиму двигаться до Донкастера окольными и малолюдными путями, вместо того чтобы ехать по Большой северной дороге, Николас дал знак своим людям отправляться. Когда Элис увидела его проезжающим через ворота, такого великолепного на Черном Вайверне, она вдруг почувствовала себя покинутой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я