https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Ц Какое-то время я крутилась вокруг дома...
Ц Ничего необычного не заметили?
Ц В дом вошли двое парней с отталкивающей внешностью.
Ц В котором часу?
Ц Скажем, в шесть.
Ц Я, должно быть, потерял сознание чуть раньше. Они вышли?
Ц Да.
Ц Долго они там были?
Ц Примерно полчаса. Я не обратила на это особого внимания.
Ц Как они выглядели?
Ц Настоящие уголовники.
Ц Вы не могли бы их описать?
Ц Вряд ли, Я же приехала не затем, чтобы за ними следить.
Ц Да. Вы там были не для слежки. Не могу понять, почему вы вообще там оказал
ись?
Она сидела у моего изголовья. Смущенно заерзала на стуле.
Ц Просто так. Я рассмеялся:
Ц Сотрудники агентства "Фиат Люкс" сделаны из одного теста. Они всегда ок
азываются в самых неожиданных местах просто так. Послушайте, Элен...
Ц Да?
Ц Э-э-з...
Я передумал. Не буду же я упрекать ее в ревности, вызванной, если не ошибаю
сь, неприязненным отношением к слову "дорогуша"! Тем более, что в виде искл
ючения ревность принесла полезные плоды... Но все-таки что за мир! Боже мой,
ведь мы не женаты! Мы даже никогда не спали вместе, как бывает между коллег
ами. Черт возьми! Может, и следует попробовать как-нибудь? Люди уже давно б
ог знает что себе воображают. Так пора доставить им удовольствие. Я не эго
ист.
Ц Э... э... ничего...
Но я заглянул в ее глаза, и она покраснела, чувствуя, что разоблачена.
Ц Хорошо. Так вернемся к нашим баранам... Несомненно, они разыграли реали
стический спектакль, призванный нанести удар по общественному положен
ию Нестора. Изложу вам свою теорию. В притоне меня узнали. В покоях там все
гда есть немало щелей для подглядывания. Еще одно обстоятельство, о кото
ром я подумал с опозданием. Я сказал, чтобы меня звали Мартеном, но кто-то и
з тех, кто меня знает, мой сообразительный противник, признал во мне Несто
ра Бурма. А когда я предложил Марион встретиться в другом месте, а не на ул
ице Луны, сообразительный тип понял, что моя цель Ц выудить у нее побольш
е... Кстати, я чувствую себя, как если бы проголодался.
Ц Добрый признак, Ц поддакнула Элен.
Ц У вас найдется что-нибудь поесть?
Ц Да.
Она встала и прошла на кухню. Там, натянув штаны, я к ней присоединился. Хот
ь я был весьма помят, но все-таки взял себя в руки. Пока она грохотала кастр
юлями, я продолжал:
Ц От Марион потребовали, чтобы она предупредила кого следует, как тольк
о я назначу ей свидание. Ее вынудили усыпить меня, подмешав в выпивку микс
туру. Она согласилась, потому что у нее просто не было другого выхода, да к
тому же, ей не все сказали. Она, например, не знала, что и сама костей не собе
рет. А как только Нестор выведен из боя, весельчаки творят с ним, что хотят.
Наверное, я был хорош, и они здорово поразвлекались. Они убивают Марион, на
ряжают, чтобы преступление сочли выходкой сексуального маньяка Ц в кос
тюм, извлеченный со складов притона Ц и подстраивают все так, чтобы моя в
ина казалась очевидной. Они в приступе садизма, иначе не скажешь, одурман
ивают наркотиками девушку, а мне делают еще и укол, а шприц оставляют на са
мом видном месте. Если и после этого моя репутация извращенца не была бы д
оказана...
Я закатал рукав рубашки выше локтя. Маленькая красная точка. След от иглы.

Ц ...Они вели себя не слишком умно. Все это могло обернуться и против них. Г
азеты об этом не пишут, газеты никогда всего не пишут, ведь полицейские ни
когда не сообщают им всего, но судебный врач должен был обнаружить, что на
ркотик был введен Марион после ее смерти. Конечно, не исключено, что нашим
дружкам было на это наплевать. Они просто хотели бы быть уверены, что на ка
кое-то время вывели меня из строя. Короче, сделав все, чтобы отправить уда
рника-детектива в тюрягу, они смываются, оставив ключ, отсутствие которо
го сразу же нарушило бы весь их замысел, и закрывают за собой дверь вторым
ключом. И предупреждают фараонов. К счастью, те не горят желанием двинуть
ся с места в ответ на обычный телефонный звонок спешащего рядового обыва
теля. Однако наши друзья настойчивы... Но загвоздка в том, что к этому време
ни я выхожу из коматозного состояния... Они плохо рассчитали дозу наркоти
ка. Элен, среди тех парней нет наркоманов. Наркоман взялся бы за дело с бол
ьшим знанием. Они не наркоманы, они крепыши, парни с отличным здоровьем... А
выйдя из коматозного состояния, я к счастью натолкнулся на свою преданну
ю секретаршу, блуждавшую в окрестностях без всякой цели, просто так... Элен
покраснела.
Ц Садитесь, Ц сказала она, расставляя посуду. Я сел.
Ц ...И их комбинация провались.
Ц Ну и ну! Ц заметила Элен, приступая к ветчине. Ц Каков этот Левиберг!
Ц Какой Левиберг?
Ц Разве вы не интересовались неким Рене Левибергом?
Ц Оставьте Левиберга в покое. Не взваливайте на него все грехи Израиля. П
усть полемисты из числа антисемитов устанавливают связь между ним и про
исшедшими вчера вечером событиями. Конечно, отчасти из-за него я отправи
лся на улицу Луны на разведку, но там, сам того не желая и не подозревая, рас
копал (или только начал) нечто такое, к чему он не имеет отношения, И чтобы я
не мог копнуть поглубже, меня и решили убрать... Для них это было важно.
Ц Гм...
Ц Я вас не убедил?
Ц Право, не знаю.
Ц Послушайте, дорогуша... ох! простите! Допустим, что все разыгрывается по
сценарию убийц Марион. Меня хватают фараоны. Но разве я с этим смирюсь? Как
только меня схватят, конец игре в прятки. Я все выкладываю на стол. Я расск
азываю, что разоблачил попытку шантажировать торговца тканями и все ост
альное. И как тогда поступят полицейские?
Ц Они рванут к Левибергу.
Ц Точно. Кем бы он ни был в их глазах, преступником или свидетелем. Если он
намеревался избавиться от меня, я заодно укрыться от гнева закона, то пос
тупил как глупый скворец. А я не принимаю его за скворца. Нет, малышка Элен,
Левиберг слишком осторожен, чтобы действовать опрометчиво. И, к тому же, у
него нет причины... Он пытался избежать скандала. Подумайте о его положени
и в обществе. Пусть между нами и пробежала кошка! Но у нас просто несовмест
имость характеров. Если бы он действительно был зол на меня, если бы я ему
мешал, он в худшем случае, может, и убил бы меня или поручил меня убрать, но н
икогда не стал бы устраивать столь зрелищной комедии.
Ц Действительно, к чему была вся эта комедия? Почему вас просто не убили?

Ц Вы сожалеете?
Ц Не говорите чепухи.
Ц А вы ее не повторяйте. Частный сыщик Ц это все-таки сыщик и, в глазах мн
огих людей, полицейский. Отнюдь этим не горжусь, но это так. А за убийство ф
араона приходится платить.
Ц В то время, как убийство Марион...
Ц Это разные вещи. Не заблуждайтесь на этот счет. Для меня шкура шлюхи ст
оит не меньше, если не больше, шкуры полицейского. Но судьи думают иначе.
Ц Убийц наградят, если схватят?
Ц Боюсь, что до этого не дойдет... Гм... Да, что-то в этой истории не сходятся к
онцы с концами. Но я словно заново родился. Не следует от меня многого треб
овать. В любом случае, я придерживаюсь своего мнения относительно Левибе
рга.
Ц Потому что, после ваших признаний, полиция бросилась бы к нему?
Ц Да. И потому, что влипнуть в подобную затею, повторяю, навредило бы его и
нтересам. Нетрудно это понять.
Ц Но улица Луны...
Ц Что улица Луны?
Ц В своих признаниях вы бы упомянули и улицу Луны?
Ц Очевидно.
Ц А разве такое упоминание не навредило бы их интересам? Даже простой об
ыск?
Ц Обыск в любом случае состоится. Полиция нравов скоро узнает, что Марио
н там работала. Этот вариант был предусмотрен, и вы можете туда отправить
ся, в этот притон, и спрашивать мадам Жозеф, если эта упомянутая беднягой М
арион достойная матрона вообще существует.
Все пристойно и выглядит невинно... гм... да, скажем невинно, потому что следы
заметены, так что я не испытываю ни малейшей потребности вести там розыс
к. Да и нельзя терять времени. Нет, Элен. Улица Луны и улица Постящихся прос
то несопоставимы. Первое место менее уязвимо, чем Дом Берглеви, опт, полуо
пт, различные ткани, пряжа и перевозки. То, что со стороны Левиберга выгляд
ело бы глупостью, вполне могли себе позволить рыцари Луны.
Ц Может, вы и правы.
Ц Ну, конечно! Я, думаю, прав, предполагая, что люди, тайну которых я раскры
л или чуть было не раскрыл, не слишком беспокоясь о негативных последств
иях, меня пытались временно устранить, одновременно пользуясь случаем, ч
тобы избавиться от девушки, которая слишком много знала. При аресте я бы н
а несколько дней застрял в тюряге, пока моя невиновность не была бы доказ
ана. У них хватило бы времени исполнить намеченное. В ближайшие дни им пон
адобится полная свобода действий.
Ц Полиция может и ограничить эту свободу.
Ц Отнюдь нет. В ином случае они и действовали бы иначе. Опасаются они мен
я, а не полицейских. Они меня переоценивают. Черт меня побери. У меня ни мал
ейшего представления о том, куда я влип. Да я и не жажду это узнать. Дело выг
лядит слишком опасным, чтобы я испытывал желание совать в него свой нос. Д
а мне и не платят за это.
Ц Желательно, чтобы ваше мнение не изменилось.
Ц Нет причины. Но если эту шутку сыграл со мной мой незнакомый собрат, ше
ф покойного Доливе, то он еще обо мне услышит.
Ц Кстати, я поручила Заваттеру и Ребулю, когда они передали мне свой отче
т о Левиберге, заняться этим вопросом.
Ц Очень хорошо. Передайте мне отчет.
За исключением названий торговых или финансовых компаний и нескольких
адресов, в частности резиденции Левиберга в шикарном пригороде и помест
ья в деревне, мои агенты не раздобыли ничего нового о Левиберге. Они лишь п
одтвердили информацию Эстер и то, что я уже знал. В обществе торговец ткан
ями занимал солидное положение но из-за дурного характера не пользовалс
я особой любовью людей своего круга. Тем не менее он вынашивал замыслы ак
тивного участия в общественной жизни. С этой целью он стремился приобрес
ти газету "Меридьен", но вокруг нее завязалась активная борьба с другой гр
уппой (следовали подробности об этой группе), которая также имела виды на
газету. По поводу его частной жизни сообщалось, что он живет отдельно от ж
ены (на всякий случай следовали ее имя и адрес). Никто не знал, есть ли у него
сейчас любовница. Была ли она вообще? Или он ее не имел? (Если необходимо, Ре
буль этим займется.) Итак, ничего нового, разве что еще одно доказательств
о, что Левиберг все меньше и меньше походил на человека, способного замыс
лить покушение на меня. Подтверждалось, что он потерял бы больше, чем мог п
риобрести.
Я сунул отчет в карман. При этом обнаружил, что по-прежнему таскаю при себ
е ключ от квартиры бедняжки Марион и клочок бумаги, на котором она написа
ла свое имя. Избавившись от двух компрометирующих предметов, я позволил
Элен одной поехать в агентство. Ей было пора. Сам же я еще слишком плох, что
бы последовать за ней. Уж лучше остаться здесь и набраться сил.
И это все. В этот день больше ничего не произошло. Флоримон Фару не обнаруж
ился. В семь часов вернулась Элен. Мы вместе поужинали, а потом она отправи
ла меня домой.
Эта девушка сама не знала, чего хочет.

Глава девятая
На всех парусах

На следующий день, прекрасным солнечным утром, я проснулся в великолепно
й форме. На улицу Пти-Шан прибыл чуть раньше Элен. А в десять сгреб телефон,
позвонил Эстер и попросил о встрече.
Ц Вы больше не сердитесь? Ц спросила она.
Ц Никогда не сердился.
Ц А я Ц немного. Эта ваша манера грубить клиенткам!
Ц Согласитесь, что вы не совсем обычная клиентка.
Ц Никогда не соглашусь. И уж если я необычная клиентка, то вы странный де
тектив. Я недовольна вами.
Ц Постараюсь вернуть ваше доверие.
Ц Приходите.
Через четверть часа она принимала меня в уже знакомой темной гостиной с
рухлядью.
Ц Хочу поручить работу, которая доставит вам удовольствие, Ц сказал я.
Ц Вам надо порыться в бумагах брата. Недавно он обращался к частному дет
ективу и мне надо знать, к кому. А, может, вы уже в курсе? В конце-то концов, мо
жет, и со мной вы возобновили отношения лишь потому, что ваш брат обратилс
я к одному из моих коллег?
Она нахмурилась:
Ц Ничего не знаю, а вам прекрасно известно, почему я...
Я грубо ее прервал:
Ц Ну, хватит этой лжи о Морено!
Ц Я не лгу.
Ц Вы лжете, как дышите. Сами того не замечая.
Ц В таком случае, Ц усмехнулась она, Ц не понимаю, чем вы можете быть мн
е полезны. Все то, что я смогу вам сказать...
Ц Вы мне ничего не скажете. Поройтесь в его бумагах и найдите письмо, име
ющее отношение к детективу, или письмо с угрозами. Может, вы и не найдете н
ичего... Но если что-нибудь найдете, сообщите мне.
Она пожала плечами:
Ц Он все держит под замком. Ну ладно, попытаюсь... Но вы любопытная ищейка.
Заставлять работать на себя своих клиентов! Впрочем...
Ц И еще одно, Ц сказал я. Ц Жерар Бонфис.
Она вздрогнула:
Ц Ну и что?
Ц Мне надо его повидать. Он здесь?
Ц Не знаю. Могу проверить. Он бывает не постоянно. Иногда уезжает в дерев
ню. Зачем он вам?
Ц Чтобы попросить его о той же услуге, что и вас.
Ц Вы с ума сошли? Это же его близкий друг.
Ц Именно. Ему может быть многое известно.
Ц Ну, как вам угодно... В конце концов, свое ремесло вы знаете лучше меня.
Она вышла, оставив меня на какое-то время одного. Вернулась в сопровожден
ии изысканного, но корыстолюбивого охотника за юбками. Протягивая руку,
вежливый господин Бонфис посмотрел на меня с враждебным любопытством. О
н все еще не мог простить меня после нашей встречи на улице Сен-Дени. Как н
и горько, но следовало ему о ней напомнить.
Ц Здравствуйте, господин Бурма, Ц сказал он. Ц Вы, кажется, хотели погов
орить со мной?
Ц Хочу попросить вас об услуге.
Ц Слушаю вас.
Взглядом он поискал стул, не обнаружил ничего подходящего и уселся на ре
зную скамью справа от меня, повернув в мою сторону ухо, которое, может, еще
на что-то годилось. Я посмотрел на Эстер. Она пожала плечами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я