купить мойдодыр с зеркалом для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



«Блеск»: АСТ; Москва; 2001
ISBN 5-17-004233-7
Аннотация
Оливия Чантри давно уже подчинила всю свою жизнь бизнесу — и, естественно, партнерство в крупной компании означало для нее новую интересную работу. Однако неожиданная встреча Оливии с новым деловым партнером, жестким, решительным Джаспером Слоуном, изменила все. Женщина, хвалившаяся, что «обвенчана со своей карьерой», превратилась в просто ЖЕНЩИНУ — женщину любящую и любимую, нежную и мечтающую быть счастливой…
Джейн Энн Кренц
Блеск
Первый пролог
Восемь лет назад
Сидя перед камином, Джаспер Слоун скармливал страницу за страницей прожорливому пламени толстую пачку листов компромата. Справа от Джаспера, на широком подлокотнике кресла, стоял наполовину пустой стакан виски.
Время близилось к полуночи. Очертания деревьев за окном расплывались в мутной пелене беспрерывно моросящего дождя. Вдали, за темными водами залива Пьюджет-Саунд, мерцали неясные огни Сиэтла.
В прошлом дом на Бейнбридж-Айленде служил Джасперу спокойным, уединенным пристанищем. Сегодня он стал местом, где Джаспер сжигал свое прошлое.
— Что ты делаешь, дядя Джаспер?
Бросив в огонь очередной листок, Джаспер посмотрел на стоявшего в дверях десятилетнего мальчика в пижаме и улыбнулся.
— Освобождаю кое-какие старые папки. А что случилось, Кирби? Не спится?
— Мне опять приснился плохой сон. — Умные и слишком печальные глаза Кирби смотрели на него с явным беспокойством.
— Через несколько минут все пройдет. — Закрыв полупустую папку, Джаспер сел на широкий подлокотник кресла. — Я подогрею тебе молока.
За последние несколько месяцев Джаспер прочитал немало книг о воспитании детей, и мнения относительно действия горячего молока были весьма противоречивы, однако в случае с Кирби его благотворное влияние было очевидно. Особенно когда мальчику снились плохие сны.
— Хорошо, — прошлепав босыми ногами по дубовому полу, мальчик уселся на мягкий толстый ковер перед камином. — А дождь-то льет.
— Да. — Пройдя на кухню, Джаспер открыл холодильник. — Надеюсь, к утру он все же кончится.
— А если дождь пройдет, мы сможем поставить мишени и немного потренироваться в стрельбе из лука?
— Конечно. — Джаспер налил молоко в кружку и поставил ее в микроволновую печь. К молоку он решил присовокупить две булочки. — И еще мы сможем немного порыбачить: если повезет, поймаем что-нибудь себе на ужин.
В дверях, широко зевая, появился Пол. Он посмотрел на лежавшую на подлокотнике кресла папку.
— А что вы тут делаете?
— Дядя Джаспер избавляется от старых бумаг, которые ему больше не нужны, — объяснил Кирби.
Джаспер посмотрел на своего второго племянника. Пол был на полтора года старше Кирби. Если «визитной карточкой» Кирби был серьезный, не по-детски печальный взгляд, то глаза Пола являлись зеркальным отражением беззаботности, присущей оптимистическому отношению к жизни отца мальчиков.
Дети Флетчера Слоуна унаследовали от него большие голубые глаза и светло-каштановые волосы. Джаспер знал, что с годами, когда юношескую мягкость черт подретуширует резкими линиями зрелость, Пол и Кирби будут очень похожи на своего отца — смелого, обаятельного человека.
Джаспер также предчувствовал, что в подростковом возрасте племянники заставят его поволноваться, — несмотря на явную разницу в характерах, ему будет одинаково трудно и с тем и с другим. Оставалось лишь надеяться, что закупаемые сейчас пачками руководства по воспитанию станут ему надежным подспорьем. Джасперу приходилось полагаться только на книги, поскольку он слишком хорошо понимал собственную несостоятельность в этом деле. Отца Джаспера, Гарри Слоуна, никак нельзя было назвать образцом для подражания: воспитателем он был никудышным — Гарри являл собой пример безнадежного трудоголика, у которого практически никогда не хватало времени на занятия с сыновьями и вообще на досуг. Даже уйдя на пенсию, он ежедневно посещал офис своей фирмы. Джаспер чувствовал, что Гарри окончит свои труды только в день своих похорон.
Джаспер налил еще кружку молока для Пола. Надо принимать жизнь такой, какая она есть, и просто делать все, что в твоих силах. Иного выбора не было.
Джаспер следил за сменой цифр на таймере микроволновой печи. Неожиданно минуты на часах задрожали и обернулись годами. Джаспер отсчитал время на два десятилетия назад, когда в его жизни появился Флетчер.
Яркий, обаятельный и, пожалуй, слишком жизнерадостный Флетчер стал сводным братом Джаспера, когда его овдовевший отец женился второй раз.
Свою мать Джаспер помнил плохо, поскольку она погибла в автокатастрофе, когда ему было всего четыре года. Но мачеху Джаспера, Кэролайн, отличала редкая доброта, и она в полном смысле слова заменила ему мать. К тому же Кэролайн была удивительно коммуникабельна. Она то и дело устраивала великолепные званые обеды в загородном клубе для городских жителей — коллег Гарри по работе.
Джасперу всегда казалось, что отец и мачеха существуют в разных вселенных. Гарри жил ради работы, Кэролайн — ради своих забот в загородном клубе. Казалось, их не связывают узы великой любви, но тем не менее оба были весьма довольны браком.
Единственный серьезный недостаток Кэролайн — безрассудная любовь к Флетчеру. По ее мнению, сын всегда и во всем был прав. Вместо того чтобы помочь Флетчеру бороться с легкомысленной безответственностью и беспечной самонадеянностью, Кэролайн все ему прощала и даже поощряла его слабости.
Впрочем, Кэролайн была не единственным человеком, закрывавшим глаза на недостатки сына. Будучи на шесть лет младше своего нового брата и нуждаясь в кумире, способном заменить ему вечно занятого отца, Джаспер тоже многое спускал Флетчеру.
Слишком многое, как оказалось.
Теперь Флетчера не стало. Около года назад они с женой Брендой, катаясь на лыжах в Альпах, погибли в результате несчастного случая.
Кэролайн потрясло известие о смерти сына. Но она тут же, обливаясь слезами, заявила Джасперу и всем присутствующим, что и речи быть не может о том, чтобы она занялась воспитанием Пола и Кирби.
Возраст и весьма бурная светская жизнь Кэролайн не позволяли ей взять на себя заботу о внуках. «Тут, — говорила она, — нужен кто-то помоложе — человек, обладающий достаточным терпением и энергией, необходимыми в общении с детьми».
Джаспер взял Пола и Кирби к себе. Больше у них никого не было. Джаспер взвалил на себя роль приемного отца с той же сосредоточенной и хорошо организованной самоотдачей, с которой он относился ко всему на свете.
Прошедшие одиннадцать месяцев дались Джасперу нелегко.
Первой жертвой вынужденного отцовства стала его семейная жизнь. Бракоразводный процесс закончился полгода назад. Джаспер не винил Рейчел за то, что она оставила его. В конце концов, нелегкая роль матери двух маленьких мальчиков, даже не бывших ей родственниками, не входила в контрактное соглашение Джаспера и Рейчел в качестве основы их брака.
Микроволновая печь зазвенела. Джаспер вернулся в настоящее. Открыв дверцу печи, он достал кружки с молоком.
— Тебе тоже приснился кошмар, Пол? — спросил Джаспер.
— Нет. — Мальчик подошел к камину и, подражая брату, по-турецки уселся на ковре. — Я проснулся, когда услышал, как вы тут разговариваете.
— Дядя Джаспер говорит, что завтра мы постреляем из лука и, может быть, порыбачим, — сообщил Кирби.
— Здорово!
Джаспер вручил ребятам кружки с молоком.
— Имеется в виду, если кончится дождь.
— А если не кончится, мы всегда сможем поиграть на компьютере в «Кислотного человека», — весело заявил Кирби.
Оценив перспективу оказаться запертым на весь уик-энд в доме, оглашаемом пронзительными звуками новой компьютерной игры племянников, Джаспер поморщился.
— Я почти уверен, что дождь пройдет, — мысленно скрестив пальцы, сказал он.
Пол посмотрел на лежавшую на подлокотнике кресла закрытую папку.
— А зачем ты сжигаешь эти бумаги?
Джаспер сел в кресло и взял папку.
— Старые дела. Просто ненужный хлам.
Пол удовлетворенно кивнул:
— Очень плохо, что у тебя нет шредера, да?
Джаспер открыл папку и швырнул остатки ее содержимого в камин.
— Огонь работает не хуже, машине до него далеко…
И действительно, если необходимо уничтожить улики, то лучше пламени средства нет.
Второй пролог
Пять лет спустя
Оливия Чантри налила себе бокал темно-красного вина и направилась с ним в кабинет, переоборудованный из спальни. Оливия все еще была в длинном черном платье с глухим воротником, надетом сегодня по случаю похорон мужа.
Останься Логан жив, он скоро стал бы ее бывшим мужем. Оливия готовила документы для развода, когда Логан неожиданно улетел в Памплону, в Испанию. Там он сильно напился и принял участие в беге от быков во время корриды. Быки одержали верх, затоптав Логана насмерть.
«Помогли Логану уйти в зените славы», — подумала Оливия. А ведь когда-то она верила, что брак, основанный на дружбе и общих деловых интересах, куда более долговечен, чем брак по любви. Дядя Ролли оказался прав: она была нужна Логану, и только. Теплых чувств он к ней, увы, не испытывал.
Проходя через холл, Оливия ненадолго задержалась у термостата. Весь день она мерзла. Осуждающие лица членов семейства Дейн, особенно взгляд младшего брата Логана Шона, вряд ли могли добавить Оливии тепла. Семейство знало, что Оливия побывала у адвоката. Они винили ее в драматической смерти Логана.
От убитой горем, с мокрыми от слез глазами Нины, двоюродной сестры Оливии, проку тоже было мало.
Дядя Ролли, единственный член семьи, как никто понимавший Оливию, наклонился к ней и прошептал под звуки органной музыки:
— Дай им время… — В его словах звучала мудрость восьмидесятилетнего старика. — Они сейчас расстроены, но в конце концов смирятся.
Сомнительно. В душе Оливия понимала, что ее отношения с Дейнами и Ниной никогда уже не будут прежними.
Войдя в маленький кабинет, Оливия отпила вина, поставила бокал на стол, а затем, подойдя к сейфу, набрала шифр замка и открыла дверцу. Ничего интересного на первый взгляд — папки с деловой перепиской, налоговыми бланками и прочей документацией. Предстояло все это разобрать.
Оливия извлекла из шкафа дневник. Некоторое время она задумчиво смотрела на него, а затем села за письменный стол, сбросила туфли на низком каблуке и включила небольшой шредер. Машина загудела и ожила, механические челюсти кровожадно дернулись, изготовившись к поглощению очередной жертвы.
Раскрыв дневник, Оливия подумала о том, что спальня-кабинет с узкими окнами выглядит весьма уныло. По правде говоря, она ненавидела этот дом. Дом, порог которого она переступила полгода назад — сразу же после свадьбы с Логаном.
Завтра утром первым делом следует заняться поисками более просторной квартиры. Благо теперь ей по карману квартира в кондоминиуме. В доме, где много окон.
Страницу за страницей Оливия выдирала листы из дневника и совала их в стальные челюсти. Улики она предпочла бы уничтожить огнем, но камина в доме не было.
Когда последняя страница превратилась в кучку тоненьких полосок, Оливия, завязав пластиковый пакет для приема мусора в шредере, спустилась в подвал. Здесь она высыпала содержимое пакета в большой металлический бак с надписью «Только для чистой бумаги».
Как только снегопад из измельченных страниц дневника прекратился, Оливия захлопнула крышку бака. Утром приедет огромный грузовик и увезет весь этот хлам. Быть может, сгодится на что-нибудь. Например, на производство газет. Или туалетной бумаги.
Оливия принадлежала к той части жителей Сиэтла, которые свято верят в пользу рециркуляции.
Глава 1
Настоящее время
Джаспер понимал, что пришла беда, поскольку всерьез стал подумывать о повторной женитьбе. Но уже мгновение спустя внимание Джаспера было отвлечено сознанием того, что кто-то пытается его убить.
Так это или не так, но в качестве отвлекающего маневра данная перспектива сработала блестяще: мысли о поисках жены мгновенно вылетели у него из головы.
Поводом к столь мрачному умозаключению послужил отраженный от металлической поверхности ослепительный блик горячего тропического солнца в зеркале заднего вида. Джаспер взглянул в зеркальце. Потрепанный зеленый «форд», следовавший за джипом Джаспера от крошечной деревеньки на северном побережье острова, неожиданно оказался в опасной близости от машины. В следующие несколько секунд автомобиль точно врежется в задний бампер джасперовского джипа.
Пройдя последний узкий поворот, «форд» ястребом устремился на джип. Глухая тонировка стекол — явление довольно распространенное в южных районах Тихого океана — не позволяла Джасперу видеть лицо сидевшего за рулем человека. Кто бы это ни был, но водитель явно либо в стельку пьян, либо слишком «крутой».
«Турист», — решил Джаспер. «Форд» мало чем отличался от поржавевших прокатных автомобилей из небольшого деревенского агентства, в котором он сам арендовал джип.
На окружавшей небольшой островок Пелапили узкой дороге с двухполосным движением места для маневра почти не оставалось: слева сплошной стеной уходили вверх отвесные скалы, справа под крутым обрывом сверкало бирюзовое море.
Джаспер подумал о том, что не зря он так не хотел проводить отпуск в этом райском уголке. Надо было довериться интуиции, а не поддаваться на уговоры племянников и своего друга Эла.
Вот что выходит из потакания людям, заставляющим тебя — из добрых побуждений, разумеется, — делать не то, что считаешь нужным.
Джаспер прикинул на глаз ширину узкой обочины. На этом участке дороги малейшая ошибка в управлении исключалась: одно неверное движение — и водитель закончит свою поездку сорока футами ниже, на морском берегу.
Джаспер мог бы тихо и мирно справляться с наступившим кризисом среднего возраста в собственном доме на Бейнбридж-Айленде. Там по крайней мере у него было бы гораздо больше шансов остаться в живых.
— Дядюшка Джаспер, тебе необходимо уехать, — заявил ему Кирби с жизнерадостной убежденностью студента, окончившего первый курс психологического факультета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я