https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что они с Джеми будут делать, если разбойники все у них отберут? А вдруг они решат убить их? Надо что-то придумать, срочно найти выход из создавшегося положения.
— Туда, — скомандовал разбойник с пистолетом, указывая на заросли. — Иди туда, богач, и выворачивай карманы.
— У нас ничего нет, — испуганно произнес Джеми. — Мы просто едем домой. Пожалуйста, не трогайте нас.
Эксией овладело отвращение, когда она услышала страх в голосе Джеми. Даже если ему страшно, он не должен показывать это разбойникам! Ему следовало бы сразу дать им понять, кто тут главный!
— Да как вы смеете задерживать нас! — громко возмутилась она, расправив плечи и вздернув подбородок. — Мы выполняем поручение королевы, и если вы тронете нас, вас схватят и четвертуют.
Эксия с удовлетворением отметила, что и Джем и, и разбойники уставились на нее в полном изумлении. «Теперь-то они уж точно отставят нас в покое», — пронеслась у нее в мозгу победная мысль.
Но ее слова, по всей видимости, оказали обратный эффект. До сих пор разбойники не обращали на нее внимания. Сейчас же самый высокий из них обхватил ее одной рукой за талию, а другой — за шею. Ей в нос ударила отвратительная вонь.
— Поручение королевы, да? Тогда выкуп будет повыше, — объяснил он.
Эксия с ужасом посмотрела на Джеми, глаза которого гневно вспыхнули: он страшно рассердился на нее за непослушание.
— Вообще-то мы не знакомы с королевой, — прошептала девушка, но никто не слушал ее.
— Выворачивай карманы, — приказал Джеми разбойник с пистолетом. — И поторопись, не то ей несдобровать. — Он ухмыльнулся, глядя на Эксию. — Прежде чем прикончить ее, я вдоволь наслажусь ею.
К своему стыду, Эксия почувствовала, что у нее подгибаются колени. Она всегда предполагала, что в подобной ситуации проявит небывалую отвагу, но эти разбойники оказались такими страшными!
Каковы их намерения? Неужели они убьют их?
— У меня ничего нет, — с дрожью в голосе сказал Джеми. — Прошу вас, не трогайте ее. Она невинна и не представляет никакой ценности.
— По-моему, кое-какие части ее тела представляют огромную ценность, — расхохотался разбойник, удерживавший Эксию. Та бессознательно закрыла грудь руками.
— Я спрятал деньги в сапоге, — громко проговорил Джеми. — Я засунул все золото в сапог. Мы все отдадим, если вы сохраните нам жизнь.
Разбойник с пистолетом загоготал и посмотрел на Эксию.
— Просто обожаю благородных господ! Роскошные тряпки, толстые кошельки, а кишка тонка!
Сердце Эксии упало, когда она увидела, что Джеми медленно наклоняется и тянется к своему сапогу. «Конечно, он правильно делает, что сдается на их милость», — подумала она, но все же, в глубине души, ей хотелось, чтобы он проявил хоть каплю отваги.
Все произошло так быстро, что Эксия ничего не поняла.
Вместо кошелька Джеми выхватил из-за голенища тонкий кинжал и метнул его. В Эксию. Она видела, как грозное оружие летит в нее, но с такой скоростью, что невозможно увернуться. Слава Богу, Джеми промахнулся, и кинжал просвистел в нескольких дюймах от ее щеки!
В следующее мгновение в руках Джеми засверкала сталь. Будучи дворянином, он всегда носил при себе шпагу. Эксии в голову не приходило, что шпага — это оружие, а не просто украшение. И вот этой самой шпагой Джеми проткнул разбойника с пистолетом.
Расширившимися от изумления глазами Эксия следила за разбойником, таращившимся на клинок у себя в животе. В отличие от девушки, ему не было видно острие шпаги, торчавшее у него из спины.
Но это было видно третьему разбойнику, который, бросив затравленный взгляд на товарищей, мгновенно исчез в лесу.
Эксия попыталась шевельнуться, но не смогла, потому что волосатые ручищи разбойника все еще крепко сжимали ее. «Что он сделает со мной теперь, когда Джеми убил его дружка?» — подумала она, ошеломленно наблюдая за Джеми. Тот выдернул шпагу из тела разбойника, который тут же рухнул на землю, и, стерев с клинка кровь, спрятал ее в ножны.
Эксия молчала, молчал и схвативший ее разбойник. Неужели он испуган не меньше ее?
Одернув дублет, Джеми приблизился к Эксии, совершенно не боясь разбойника, стоявшего у той за спиной, и, к ее удивлению, убрал его руку с ее шеи.
Лишь обернувшись, Эксия все поняла: из шеи негодяя торчала рукоятка кинжала. А сам разбойник был мертв.
— Только не падай в обморок, — предупредил ее Джеми, убирая другую руку бандита. — Нам надо поскорее уехать отсюда: у этой троицы могут быть друзья неподалеку. — Эксия продолжала молча следить за Джеми, который потянул ее к себе. Одеревеневшее от страха тело не повиновалось ей. — Не смотри на меня так, — улыбнулся Джеми. — Их же было всего трое.
Эксия не знала, что сказать. Даже в самых смелых мечтах она не предполагала, что человек способен на подвиг, который только что совершил Джеми. Он, как сказочный принц, пришел и спас ее.
— Обопрись на меня, — предложил он. — Кажется, твои ноги опять подвели тебя. — Его рассмешило выражение ее лица, и он от души рассмеялся.
Джеми наклонился, и Эксия обхватила рукой его за шею. Внезапно, поддавшись порыву, она поцеловала его. Она целовала его долго и страстно, словно пытаясь через поцелуй передать свою благодарность и все чувства, владевшие ею.
Наконец Джеми с видимой неохотой отстранил ее от себя и пристально посмотрел ей в глаза.
— Эксия, — хрипло произнес он и чмокнул ее в нос. — Нам надо ехать.
Видя, что девушка еще не пришла в себя, он подхватил ее на руки и усадил в седло, затем взлетел на свою лошадь, и они с бешеной скоростью поскакали вперед. Эксия прилагала все усилия, чтобы удержаться в седле.
Они выехали из леса лишь перед закатом и остановились переночевать в гостинице. Всю дорогу Эксия старалась не вспоминать о встрече с разбойниками, но в ее сознании то и дело возникали неприятные образы. Вот разбойники угрожают им, вот волосатая лапища обхватила ее за талию, вот бандит буравит ее своими глазками. Вот Джеми тянется к сапогу. Ей никогда не забыть, как кинжал со свистом пролетел мимо ее щеки, всего в нескольких дюймах!
Эксии казалось, что ее страх возрастает по мере удаления от места схватки. Живое воображение рисовало одну картину страшнее другой. Уж лучше бы она навсегда оставалась запертой в поместье! Тогда бы она избежала встречи с разбойниками.
Время шло, а лес не кончался. Страхи девушки росли, а голод усиливался. Ей чудилось, будто за каждым деревом кто-то прячется.
Эксия испытала непередаваемое облегчение, когда Джеми остановился во дворе гостиницы и помог ей спешиться.
— Ты очень бледна, — нахмурился он. — Пойдем, я принесу тебе выпить. — Он обнял ее за плечи и повел к крыльцу. — Все позади, Эксия. Больше не думай об этом. Со мной тебе ничего не грозит.
Он толкнул тяжелую дубовую дверь, и они вошли в теплую ярко освещенную столовую. Им навстречу заторопилась толстая добродушного вида женщина.
— Здравствуйте, — ласково поприветствовала их она и посмотрела на Эксию. — О Боже, госпожа ранена! Идите Сюда, дорогая, присядьте. Я осмотрю вас.
Не понимая, что имеет в виду женщина, Эксия оглядела себя и увидела на плече кровь. Это была кровь разбойника, вытекшая из раны от кинжала, который так мастерски метнул Джеми. И вдруг Эксия со всей отчетливостью осознала, что именно произошло в лесу. Кошмарные образы вновь поплыли перед глазами, заслонив свет.
Девушка начала медленно оседать, и Джеми осторожно поднял ее на руки.
Глава 22
Когда Эксия проснулась, то увидела, что находится в незнакомой комнате, а Джеми сидит на краю ее кровати. Помещение освещала единственная свеча, но светлые полоски между ставнями свидетельствовали о том, что восход близок. Должно быть, она проспала всю ночь, решила девушка, а Джеми все это время не отходил от нее ни на шаг, если судить по его уставшему лицу.
Эксия улыбнулась ему и попыталась сесть, но Джеми легонько толкнул ее, и она упала на подушку.
— Крови нет? — прошептала она.
— Нет, — тихо ответил Джеми. — Я сам смыл ее. Даже с твоих волос.
Он перевел взгляд на разметавшиеся вокруг ее головы каштановые волосы, напоминавшие сверкающее облако. В течение дня Эксия собирала их в пучок и прятала под чепцом, поэтому у него не было возможности любоваться ими.
— Почему ты на меня так смотришь? Ты стесняешься меня? Ты считаешь меня досадной помехой? С тех пор как мы встретились, я вела себя ужасно.
— Да, — подтвердил Джеми, дотрагиваясь до ее волос. — На самом деле ужасно. До встречи с тобой моя жизнь текла спокойно и размеренно, а сейчас она совсем лишена логики.
— Ты дразнишь меня?
Его губы раздвинулись в легкой улыбке.
— Конечно, нет, — ответил он и взял со стола миску с ложкой. — Хозяйка приготовила для тебя суп. Я требую, чтобы ты съела все, до дна. — Он осторожно поднес ложку к ее рту.
Внезапно Эксия рассмеялась.
— О Джеми, я же в состоянии позаботиться о себе. Девушке не хотелось показывать ему, что ее смущает его внимание. До сих пор никто не считал нужным прислуживать ей. Она гордилась тем, что за всю жизнь не проболела ни дня и никому не пришлось ухаживать за ней. Напротив, именно она всегда ухаживала за немощными.
— Ладно. — Джеми поставил миску на стол. — Ты здорова и полна сил, следовательно, я могу заняться собственным завтраком. Желаю тебе доброго утра.
По его тону Эксия догадалась, что он обиделся. Отбросив одеяло, она соскочила в кровати, затем прижала руку ко лбу и закачалась.
— О, думаю…
Удивленная тем, что Джеми не бросился ей на помощь, она открыла глаза и увидела, что он ухмыляется.
— Продолжай, — сказал он. — Можешь падать в обморок. Кровать позади тебя.
Эксия засмеялась.
— Джеми, я голодна, как зверь. Не хочу этот жидкий супчик. Я мечтаю о мясе и парочке цыплят, а еще о здоровенном куске пудинга. И… — Она замолчала на полуслове и тяжело опустилась на кровать, вспомнив о вчерашних событиях. — Ты убил их, — прошептала она.
Джеми сел рядом с ней и обнял за плечи.
— Это был единственный выход. Я вынужден был убить их. Но мне никогда не нравилось убивать. Эксия внимательно посмотрела ему в глаза.
— Никогда не думала, что ты способен на подобное. Ты же очень добрый.
— Что-что?
— Ты добр ко всём, даже к таким, как Тод и Франческа. Все любят тебя.
Джеми воспринял ее слова с улыбкой.
— Разве ты забыла, что я солдат?
— Нет, не забыла, но я представляла тебя иначе: как ты, разодетый, сидишь на лошади и…
Комнату огласил громкий хохот Джеми.
— Одевайся, а я пойду в кухню и посмотрю, чем можно быстро позавтракать.
Вскочив, Эксия схватила его за руку.
— Никто никогда обо мне не заботился, — тихо проговорила она. — А ты заботишься. Ты следишь за тем, чтобы мне готовили горячую ванну, чтобы у меня была бумага для рисования. Ты заботишься о Тоде, защищаешь меня от разбойников. — Она приподнялась на цыпочки и обвила его шею руками. — О Джеми, я…
— Эксия, прошу тебя, молчи, — страдальческим голосом произнес он. — Пожалуйста, я не вынесу. Ты не знаешь, что творится в моем сердце. Мне приходится разрываться между долгом… и любовью. Мне нельзя забывать о своих обязательствах. Прошу тебя, — взмолился он и вдруг решительно отодвинул ее от себя. — Одевайся и спускайся вниз. Я буду ждать тебя там.
После того как он ушел, Эксия несколько минут стояла неподвижно, затем улыбнулась. Кажется, в последнее время ее голова занята одним только Джеми.
Помечтав немного, девушка огляделась по сторонам и увидела, что Джеми принес для нее одежду: шерстяное платье глубокого красного цвета с черной вышивкой спереди и на манжетах.
Поспешно одевшись, она спустилась вниз и собралась зайти в уборную. Выбежав через заднюю дверь, она налетела на Джеми, упаковывавшего седельные сумки.
— Не можешь прожить ни минуты без меня, а? — поддразнил он ее.
— Вообще-то я направлялась… Хмыкнув, он отступил в сторону.
— На ужин у нас будет куропатка.
— Захвати полдюжины на мою долю, — на бегу крикнула Эксия и захлопнула дверь уборной.
Выйдя через несколько минут, она обнаружила, что Джеми продолжает укладывать вещи, и приблизилась к лошади. Внезапно что-то выпало из его рук, и девушка наклонилась, чтобы подобрать это.
— Мой чепец! — воскликнула она. — Чепец моей мамы! Где ты его нашел? Я потеряла его в…
Тут она вспомнила, где именно оставила чепец: в палатке Джеми, — и потупилась. В ее душе еще теплилась надежда, что Джеми забыл, откуда у него появилась эта вещь.
Но его взгляд свидетельствовал о том, что он помнит все. К тому же Эксии не понравилось выражение его лица: на нем отражались неуемная ярость и… желание убить ее.
— Не смотри на меня так, — прошептала она, спрятав руку с чепцом за спину и отступив.
— Итак, Эксия, — произнес Джеми, и теперь девушке не понравился его тон. Казалось, он с трудом удерживается от того, чтобы сотворить с ней нечто ужасное. — Во что ты играешь? Тебе захотелось попробовать, каково это — быть в постели с мужчиной, точно так же, как ты пробуешь новые блюда?
— Я не думала, что это случится, — пролепетала девушка. — Честное слово! Я увидела, каким образом ты перебрался через стену, и подумала…
— Ты не думала. Ты обманула меня и солгала, точно так же, как лгала насчет «драконовой ткани».
— Я не лгала тебе. Я же сказала, что девственна. Джеми продолжал наступать на Эксию, а она испуганно пятилась от него.
— Ты сказала, что тебя зовут Дианой и что твое лицо изуродовано оспинами.
— Я боялась, что ты побьешь меня, когда обнаружишь в своей палатке. Это было единственное, что пришло мне в голову. — Она изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал уверенно.
— Ты сама не веришь в эту ложь. У тебя было время во всем признаться.
Эксия уперлась спиной в стену конюшни.
— Я не собиралась дурачить тебя. Я… я…
— Ну? Я жду.
Эксия упрямо вздернула подбородок.
— Лови момент, — с вызовом заявила она. — Я оказалась в твоей палатке, мне представился шанс испытать новые ощущения, и я воспользовалась этим шансом. Возможно, завтра я умру или отец запрет меня за высокими стенами, навсегда лишив возможности испытать нечто подобное, поэтому я решилась.
— Ведь твой отец умер, разве ты забыла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я