смеситель hansgrohe metris 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пробежав несколько домов, Молли оглянулась.
Шофер нагонял ее.
«Ну почему меня не оставят в покое?»
Она действовала инстинктивно, как любой преследуемый – убегала.
Рванув направо, она свернула на узкую улочку и побежала по мощенному камнем тротуару вверх, в сторону Бикон-Хилл. Пробежав лишь несколько десятков метров в гору, она запыхалась. У нее разболелись икры – из-за дурацких туфель.
Она оглянулась.
С трудом взбираясь на холм, водитель продолжал преследование.
Новый приступ паники заставил Молли двигаться быстрее. Она свернула налево, затем направо, все дальше углубляясь в лабиринт Бикон-Хилл. Она уже не останавливалась, чтобы посмотреть назад; Молли и так чувствовала, что он там.
Ее ноги уже покрылись синяками и саднили от свежих мозолей и натертостей.
«Мне от него не убежать».
Свернув еще раз за угол, она заметила свободное такси у тротуара. И бросилась к нему.
Шофер очень удивился, увидев, как Молли запрыгнула на заднее сиденье и захлопнула дверь.
– Эй, я занят! – рявкнул он.
– Поезжайте. Езжайте же!
– Я жду оплаты. Вылезай из моей машины.
– За мной гонятся. Пожалуйста, вы не могли бы немного проехаться по округе?
– Никуда я не поеду. Вылезай или я вызову полицию.
Молли осторожно подняла голову и выглянула в окно.
Стоя всего в нескольких метрах от автомобиля, ее преследователь осматривал улицу. Она снова спряталась.
– Это он, – прошептала Молли.
– Да плевать мне, кто это. Я вызову полицию.
– Отлично. Валяйте! Впервые в жизни мне действительно не помешает эта чертова полиция.
Она услышала, как водитель потянулся к рации, затем вполголоса выругался и положил ее обратно.
– Так вы зовете или как?
– Не хочу связываться с полицией. Почему бы тебе просто не убраться подобру-поздорову?
– А почему бы вам не прокатиться по округе?
– Ладно, ладно, – примирительно буркнул водитель, снял машину с ручника и отъехал от бровки. – Что это за парень?
– Он вез меня куда-то, а я не хотела ехать. Вот я и смылась.
– А куда вез?
– Не знаю.
– Знаешь что? Мне и не нужно об этом знать. Я не хочу ничего знать о твоей заполошной жизни. Я хочу только, чтобы ты убралась из моей машины. – Он свернул к обочине и остановился. – А теперь уматывай.
– Этого типа нет поблизости?
– Мы на Кембридж-стрит. Я увез тебя довольно далеко. Он совсем в другой стороне.
Она подняла голову и быстро огляделась. Народу вокруг было много, но преследователя видно не было.
– Может, я когда-нибудь вам заплачу, – пообещала она и вышла из машины.
– Ага, а я на Луну слетаю.
Она быстро двинулась вперед – сначала по Кембридж, потом по Садбери-стрит, не останавливаясь, пока не углубилась в лабиринт улочек Норт-энда.
Там она набрела на старое кладбище; перед входом стояла скамейка. На вывеске значилось: «Кладбище на холме Коппа». Она села и сняла туфли. Мозоли полопались, все пальцы в кровоподтеках. Молли устала и была не в состоянии идти дальше, поэтому просто уселась, разулась, и принялась разглядывать туристов – они бродили с буклетами «Тропа Свободы» в руках и наслаждались необычно теплым для октября деньком.
«Я не могу вернуться в свою комнату. Не могу забрать свои вещи. Если Роми увидит, он меня убьет».
Было почти четыре, и Молли почувствовала голод: за весь день она съела только завтрак – два клубничных пончика и грейпфрутовый сок. Аппетитные запахи из итальянского ресторанчика через дорогу сводили ее с ума. Она заглянула в кошелек – там было всего несколько долларов. У нее в комнате были припрятаны деньги; каким-то образом ей надо туда проникнуть, не попавшись на глаза Роми.
Морщась от боли, она снова надела туфли и заковыляла по улице к таксофону.
«Пожалуйста, Софи, сделай это ради меня, – думала она. – Хоть разок прояви ко мне сочувствие».
Софи сняла трубку и произнесла осторожно и тихо:
– Да.
– Это я. Мне очень нужно, чтобы ты зашла ко мне…
– Не выйдет. Тут Роми охреневший носится.
– Мне нужны деньги. Пожалуйста, достань их, и я смоюсь. Ты меня больше не увидишь.
– Я не могу войти в твою комнату. Там сейчас Роми, он перевернул все вверх дном. Вряд ли там что-то уцелеет.
Молли сползла по стенке телефонной будки.
– Слушай, держись-ка ты подальше. Не возвращайся сюда.
– Но я не знаю, куда идти! – Голос Молли сорвался на рыдания. В отчаянии она свернулась клубком; пряди волос, упавшие на лицо, намокли от слез. – Мне некуда пойти…
Молчание. Затем Софи заговорила вновь:
– Слышь, Плоскодонка! Мне кажется, я знаю, кто мог бы тебе помочь. Но только на несколько дней, потом сама крутись. Эй, ты слышишь?
Молли вздохнула:
– Да.
– Это на Чартер-стрит. Там булочная на углу, а рядом пансион. Ее комната на втором этаже.
– Чья?
– Просто спроси Анни.
– Ты одна из девочек Роми, так?
Женщина разглядывала ее, приоткрыв дверь на цепочку. Сквозь узкую щель Молли видела лишь часть ее лица: голубой глаз, обведенный тенью усталости, и завитки ярко-рыжих волос на лбу.
– Софи посоветовала мне прийти сюда, – объяснила Молли. – Она сказала, что у вас, возможно, найдется для меня место…
– Сначала Софи должна была спросить у меня.
– Пожалуйста… можно мне поспать здесь… хотя бы сегодня? – Молли дрожала, обхватив себя за плечи, то и дело озираясь на темный коридор. – Мне идти некуда. Я тихонечко. Вы даже не заметите, что я здесь.
– Чем ты разозлила Роми?
– Ничем.
Женщина попыталась захлопнуть дверь.
– Подождите! – закричала Молли. – Ну, хорошо, хорошо. Думаю, он и правда разозлился. Я не захотела снова идти к тому врачу…
Дверь снова приоткрылась. Взгляд рыжеволосой женщины сполз вниз, на талию Молли. Она ничего не сказала.
– Я так устала, – прошептала Молли. – Можно, я посплю у вас на полу? Пожалуйста, только сегодня!
Дверь захлопнулась.
В отчаянии Молли тихонько заскулила. Но затем она услышала, как загремела цепочка, и дверь снова распахнулась. Теперь женщину было видно во весь рост; ее выпирающий живот обтягивало цветастое ситцевое платье.
– Заходи, – пригласила она.
Молли вошла в квартиру. Женщина тут же заперла дверь и навесила цепочку.
Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Затем взгляд Молли переместился на живот хозяйки. Та заметила и пожала плечами.
– Я не толстая. Это ребенок.
Молли кивнула и положила руки на свой слегка округлившийся животик.
– У меня тоже.
– Я двадцать два года ухаживала за пожилыми людьми. Работала в четырех пансионах Нью-Джерси. Так что я знаю, как уберечь их от неприятностей. – Женщина указала на резюме, лежавшее на кухонном столе Тоби. – У меня большой опыт.
– Да, я вижу, – отозвалась Тоби, просматривая трудовую биографию госпожи Иды Богарт.
Страницы пропахли табаком. Пропахла им и сама женщина; она принесла этот мерзкий запах на своей мешковатой одежде и пропитала им всю кухню. «И чего я церемонюсь? – удивлялась Тоби. – Я не хочу, чтобы эта женщина находилась в моем доме. Я не хочу, чтобы она была рядом с моей матерью».
Тоби положила бумаги на стол и заставила себя улыбнуться.
– Я оставлю ваше резюме у себя, пока не приму окончательное решение.
– Вам же требуется кто-то прямо сейчас, нет? Так сказано в объявлении.
– Пока я отсматриваю кандидатуры.
– А можно спросить, много ли нашли?
– Нескольких.
– Не так уж много народу хочет работать по ночам. У меня никогда с этим проблем не было.
Тоби встала, ясно давая понять, что собеседование закончено. Она выпроводила женщину из кухни и провела по коридору.
– Я обдумаю вашу кандидатуру, госпожа Богарт. Спасибо, что пришли.
Тоби практически вытолкнула гостью из дома и закрыла дверь. Она стояла, привалившись к двери спиной, словно хотела защитить свой дом от других таких же госпожей Богарт. «Осталось шесть дней, – думала она. – Как я найду кого-нибудь за шесть дней?»
В кухне зазвонил телефон.
Звонила сестра.
– Как проходят собеседования? – спросила Вики.
– Пока ни к чему не привели.
– Я думала, были отклики.
– Одна курит без перерыва, двое едва понимают английский, а еще один своим видом навел на мысль о том, что придется спрятать всю выпивку. Вики, ничего не получается. Я не могу оставить маму ни с кем из этих людей. Тебе придется брать ее к себе на ночь, пока мы кого-нибудь не найдем.
– Она бродит туда-сюда, Тоби. Может включить плиту, пока мы спим. А у меня дети, я должна подумать о них.
– Никогда она плиту не включает. И по ночам обычно спит.
– А как насчет агентства по временному трудоустройству?
– Это не лучший выход. Я не хочу, чтобы в доме то и дело появлялись новые лица. Это будет сбивать маму с толку.
– По крайней мере, это хоть что-то. Ведь ситуация такая: либо это, либо дом престарелых.
– Ни за что. Никаких домов престарелых.
Вики вздохнула.
– Я просто так предложила. Я думаю и о тебе. Если бы я только могла чем-нибудь помочь…
«Но ты не можешь, – подумала Тоби. – У Вики и так двое детей, наперебой требующих ее внимания. Добавить к ним Элен – значит окончательно перегрузить Вики».
Тоби подошла к кухонному окну и выглянула в сад. Мама стояла возле сарая, держа в руках грабли. Похоже, Элен не могла вспомнить, что с ними делать, поэтому просто скребла зубьями по мощеной дорожке.
– Сколько претендентов еще на сегодня осталось? – спросила Вики.
– Двое.
– У них приличные резюме?
– Превосходные. Но они все превосходные лишь на бумаге. Ведь запах алкоголя чувствуешь, только когда встречаешься с ними лицом к лицу.
– О, неужели все так плохо, Тоби! Ты настроена слишком пессимистично.
– Пришла бы сама да поговорила с ними. Следующий должен явиться с минуты на минуту… – В дверь позвонили, и она обернулась. – Должно быть, это он.
– Я сейчас приеду.
Тоби повесила трубку и пошла открывать дверь. На крыльце стоял пожилой сутулый мужчина с помятым серым лицом.
– Я насчет работы, – с трудом выдавил он и зашелся кашлем.
Тоби спешно завела его в дом и усадила на диван. Она принесла ему стакан воды, наблюдая, как его сотрясает кашель, затем он откашлялся и снова зашелся в приступе. То и дело содрогаясь от кашля, он пояснил, что это остатки простуды. Мол, уже почти прошло, только вот бронхит привязался. Но это никак не помешает выполнять работу, ни в коем разе. Он работал, когда было и похуже, работал всю свою жизнь, с шестнадцати лет.
Тоби слушала – больше из жалости, чем с интересом. Ее взгляд был прикован к резюме на кофейном столике. Уоллес Дуган, шестьдесят один год. Она знала, что не станет брать его, знала это с первого мгновения, как только его увидела, но ей не хватало духа прервать мужчину. Так она и сидела молча, слушая, как он дошел до такой жизни. Как сильно ему нужна эта работа. Как тяжело ее найти человеку в таком возрасте.
Когда приехала Вики, он все еще сидел на диване. Она вошла в гостиную, увидела мужчину и застыла.
– Это моя сестра, – представила ее Тоби. – А это Уоллес Дуган. Он хочет у меня работать.
Уоллес поднялся, чтобы протянуть Вики руку, но был вынужден сесть из-за нового приступа кашля.
– Тоби, можно тебя на минутку? – спросила Вики, направляясь на кухню.
Тоби последовала за ней, закрыв за собой дверь.
– Что с ним? – прошептала Вики. – По виду у него либо рак, либо туберкулез.
– Он говорит – бронхит.
– Но ты же не думаешь брать его, правда?
– Пока он лучший претендент.
– Шутишь. Скажи мне, что ты шутишь.
Тоби вздохнула.
– К сожалению, нет. Ты не видела остальных.
– Другие были хуже него?
– По крайней мере он, похоже, неплохой человек.
– Ну да, конечно. А потом он отбросит коньки, и маме придется оказывать первую помощь.
– Вики, я не собираюсь брать его.
– Тогда почему ты его до сих пор не послала, ведь он может загнуться прямо у тебя в гостиной!
В дверь позвонили.
– Боже! – воскликнула Тоби и выскочила из кухни.
Пробегая мимо Уоллеса Дугана, она бросила на него извиняющийся взгляд, однако он этого не заметил – уткнувшись в носовой платок, мужчина снова согнулся в приступе кашля. Она открыла дверь.
С порога ей улыбнулась миниатюрная женщина. На вид ей было тридцать с небольшим, стрижка а-ля принцесса Диана. Блузка и брюки аккуратно отглажены.
– Доктор Харпер? Извините, если я рано. Мне не хотелось опаздывать, я боялась, что не смогу сразу найти ваш дом. – Гостья протянула руку. – Меня зовут Джейн Нолан.
– Заходите. Я тут беседую с другим кандидатом, но…
– Я могу поговорить с ней, – влезла Вики, пожимая Джейн руку. – Я сестра доктора Харпер. Давайте пройдем на кухню. – Вики посмотрела на Тоби: – А тем временем, может, ты закончишь с господином Дуганом? – И шепотом добавила: – Избавься от него – и все.
Уоллес Дуган уже знал вердикт. Когда Тоби вернулась в гостиную, он страдальчески разглядывал кофейный столик. Его резюме лежало перед ним – три страницы описания сорокапятилетней трудовой жизни. Которая, похоже, подошла к концу.
Они еще немного поболтали, скорее из вежливости, чем по необходимости. Они никогда не встретятся снова, оба это знали. Когда наконец он вышел из дома, Тоби закрыла дверь с облегчением. Как ни крути, а на жалости далеко не уедешь.
Она пошла на кухню.
Вики была одна и глядела куда-то на улицу.
– Смотри, – сказала она.
Элен брела по садовой дорожке. Рядом шла Джейн Нолан; она кивала, когда Элен указывала то на одно растение, то на другое. Джейн была похожа на юркую птичку, готовую к любому движению своей спутницы. Элен остановилась и хмуро поглядела себе под ноги, а затем наклонилась и подняла что-то. Тяпку. Затем принялась вертеть ее в руках, словно пытаясь угадать назначение этого инструмента.
– Что это вы нашли? – поинтересовалась Джейн.
Элен протянула ей тяпку.
– Вот это. Щетку. – Элен сразу поняла, что спутала слово, и покачала головой. – Нет, не щетка. Это… Ну, вы знаете.
– Для цветов, верно? – предположила Джейн. – Тяпка. Чтобы рыхлить землю.
– Да, – просияла Элен. – Тяпка!
– Давайте положим ее в надежное место, чтобы она не потерялась. И чтобы вы случайно на нее не наступили. – Джейн взяла тяпку и положила в тачку.
Увидев Тоби, она улыбнулась и помахала, затем взяла Элен за руку, и, пройдя дальше по дорожке, они скрылись за углом дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я