Тут есть все, достойный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она улыбнулась и сказала:
Ц Я это сделаю, но сначала нам нужно немного вернуться назад, потому что
впереди галерея разрушена. Идите осторожно, здесь легко упасть и ушибить
ся.
Она сдвинула лианы, чтобы, прикрыв ими рельефный портрет царя, спрятать е
го так, как он был спрятан на протяжении столетий.
Герцог подумал о странном совпадении изображения царя с чертами его соб
ственного лица. Он знал, что захочет вернуться и снова посмотреть на этот
рельеф, чтобы убедиться, что ни он, ни Сарида не внушают себе этого сходств
а. Очень осторожно, потому что ему совсем не хотелось упасть, он вернулся н
азад путем, который уже проделал. Завернув за угол здания, они оказались у
стены, которая показалась ему фасадом. Он не ошибся. Отведя в сторону свис
ающие лианы, Сарида перелезла через упавшие камни. Теперь герцог смог ув
идеть, что в середине стены находилось большое отверстие, но из-за лиан пр
оникнуть внутрь здания можно было только ползком.
Ц Я войду первой, сказала Сарида. Ц Внутри есть светильник, я его зажгу и
вы сможете увидеть, что там исчезло.
Последнее слово она произнесла со слезами в голосе.
Она пролезла под лианами и скрылась из вида.
Герцог стоял, ждал и думал о необычной встрече. Конечно, он не мог даже ожи
дать ничего подобного. Его любопытство было разбужено, и ему захотелось
выяснить, почему Сарида, такая молодая и хорошенькая девушка, так взволн
ована судьбой буддийского храма. Он решил узнать, почему она живет в один
оком доме, в той части страны, которая казалась совсем необитаемой и дико
й. Он желал бы найти ответ еще на десяток вопросов. Но сейчас самым важным
было проверить, не заблуждается, ли Сарида, считая этот храм уникальным.

Он стоял и размышлял обо всем этом, пока не услышал ее тихий нежный голос:

Ц Вы можете войти, но будьте осторожны, потому что пол очень неровный.
Так же, как и она, герцог прополз на коленях под свисающими лианами. Оказав
шись внутри, он увидел, что, как он и предполагал, храм разделен на три част
и.
В центральном помещении, настолько высоком, что можно было встать во вес
ь рост, находился алтарь Будды.
Фонарь, который зажгла Сарида, был достаточно большим, и, кроме того, свет
проникал в отверстие под самой крышей. Герцог ясно увидел, что между двум
я массивными фигурами бодхисаттв находится трон, на котором раньше сиде
л Будда. Оба бодхисаттвы по сторонам от него были высечены с большим маст
ерством и изысканностью.
Герцог никогда раньше не видел таких прекрасных и хорошо сохранившихся
статуй. Он понял, какое страдание доставляло Сариде сознание того, что на
месте, где сидел Будда, остался только пустой камень. Как бы читая его мысл
и, Сарида тихо сказала:
. Ц Он был такой прекрасный… Я никогда не забуду его безмятежное лицо… и
его трепетный взгляд, которым он смотрел на меня.
Она говорила срывающимся голосом. Посмотрев вниз, герцог увидел, что на п
олу валялись палочки благовоний и, как в большинстве буддийских храмов,
там находился также сосуд, заполненный песком, куда втыкались зажженные
палочки.
Теперь герцог ощутил запах ладана в храме. Он подумал, что Сарида не прост
о зажигала благовонные палочки, но и приходила сюда молиться. Наверное, m с
ейчас она молилась, устремив взгляд на то место, где когда-то стояла стату
я Будды, и ему стало ясно, что она все еще видит ее перед собой.
Он подошел ближе к одному из бодхисаттв, который сидел, скрестив ноги и по
вернув голову в сторону Будды.
Герцог почувствовал приступ ярости при мысли о том, что эти три священны
е скульптуры, прожившие такую долгую жизнь, сейчас осквернены.
Оба боковых помещения были засыпаны обломками камней и землей, потому чт
о крыша над ними провалилась, и вместо нее зияли отверстия. Он подумал, что
, наверное, в каждом из них тоже стояли Будды с бодхисаттвами. Герцог решил
, что дальнейшее разграбление храма нужно предотвратить любой ценой.
Словно заранее зная, о чем он мог подумать, Сарида сказала:
Ц Мы поговорим об этом, когда выйдем.
По тону ее голоса герцог понял, что это место для нее священно, и разговоры
, даже о его спасении, прозвучат здесь неуместно. Он стал пробираться к вых
оду, и дойдя до него, потушил светильник.
Оглянувшись назад, он различил, как Сарида опустилась на колени перед пу
стым местом, где раньше находился Будда. Ее пальцы были сложены вместе, та
к как это принято с давних пор у молящихся христиан, и, в то же время, это был
восточный жест приветствия и почитания. Его тронуло, что она молится Бог
у, которого англичане почти не знают. Глубокое и утонченное учение Будды
даже на Яве было вытеснено мусульманством.
Он вышел из храма и подождал несколько минут, пока Сарида не присоединил
ась к нему.
Ни у одной женщины он не встречал такого выражения глаз, Ц их можно было
назвать одухотворенными. Было похоже, что молитвы уносят ее ввысь от зем
ного мира в сферы, недостижимые для него. Даже себе самому он не смог бы об
ъяснить, что он чувствует, но в тот момент, когда она подошла к нему ближе, е
му показалось, что он начинает понимать ее. Не говоря ни слова, они спустил
ись по перекошенным камням на землю. Шедшая впереди Сарида подвела его к
упавшему дереву, села на него и оглянулась на храм, отсюда снова напомина
вший заросший холм.
Ц Что вы можете сделать? Ц спросила она.
Герцог понимал все глубокое значение этого вопроса.
Ц Я убедился, что это именно то, о чем мне говорили, и даже более того.
Ц Вы в этом уверены? Ц спросила она. Он улыбнулся:
Ц Мне кажется, вы лучше меня знаете, что это превосходный образец архите
ктуры девятого столетия. Он, несомненно, уникален тем, что здесь видна нео
быкновенная религиозная терпимость.
Он пришел в восторг от лица Сариды, когда она ответила ему:
Ц Я покажу вам рельефное изображение принцессы Шайлендры. Вы знаете, чт
о она была буддисткой, и вы уже видели ее мужа.
Герцог ничего не ответил, и через минуту она добавила:
Ц Как могло получиться, что вы так на него похожи? Когда я вас увидела, я по
думала, что мне снится сон.
Она говорила совсем по-детски, и герцог сознавал, что в ее словах решитель
но нет ничего похожего на кокетство. Он знал, что не был для нее, как для мно
гих других женщин, красивым мужчиной, которого они желали. Для нее он был т
ем самым царем Ц он понял это раньше, чем она сама призналась, что она об э
том думает.
Ц Может быть, Ц сказала она так тихо, что он с трудом ее расслышал, Ц это
вы приказали построить этот храм? Мне кажется, хотя, возможно, я ошибаюсь,
что здесь есть еще один, не очень далеко отсюда. Это тоже ступа.
Ступа Ц буддийское ку
льтовое сооружение, символизирующее Вселенную. Возводилось в честь Буд
ды. Ц прим. перев.

Ц Вы уверены в этом? Ц спросил герцог.
Ц Я почти уверена. Но тот храм очень сильно поврежден. Камни ушли в землю
и так обросли лианами, что я не могла сдвинуть ни один из них. По-моему, если
бы кто-то попытался их передвинуть силой, это было бы ошибкой.
Ц Да, конечно, Ц согласился герцог.
Немного помолчав, он сказал:
Ц Давайте снова подумаем над вашим вопросом. Что здесь можно сделать?
Ц Где вы остановились? Ц неожиданно спросила Сарида.
Ц Я гость султана. Вы понимаете, что для всех он заинтересован во мне тол
ько потому, что у меня есть очень современный фотоаппарат последней марк
и, и я обещал показать ему свои фотографии Джокьякарты.
Ц Да, это придумано неглупо, Ц сказала Сарида. Ц Ни у кого не вызовет по
дозрения, что вы ездите по разным местам и фотографируете.
Ц Именно об этом и подумал его высочество, Ц сказал герцог. Ц Но тем не
менее нужно действовать очень осторожно.
Сарида молчала. Затем она сказала:
Ц Если вы остановились во дворце, то очень трудно предложить вам то, что
я собиралась сказать человеку, которого, как я надеялась, пришлют из Инди
и.
Ц А в чем заключалась ваша идея, Ц поинтересовался герцог.
Она перевела взгляд с него на чанди и сказала:
Ц Вы можете подумать, что это мои фантазии. Но уже прошло недели четыре с
тех пор, как Будду украли, и мне пришла в голову мысль, что воры вернутся.
Ц Почему вы так думаете? Ц спросил герцог.
Она беспомощно взмахнула рукой:
Ц Вы мне, конечно, не поверите, но когда я молилась там, в храме, мне было ск
азано, что это произойдет.
Герцог подумал, что он почти ожидал такого ответа.
Ц Я вам верю, Ц сказал он. Ц Поэтому я останусь здесь на ночь, если вы про
сите меня об этом.
Сарида тихо вскрикнула:
Ц Что вы хотите сказать? Вы действительно так сделаете?
Ц Конечно, Ц ответил герцог. Ц А так как сейчас сезон дождей, я надеюсь
только, что мне не придется провести много ночей под деревьями.
Ц В этом нет необходимости. Из дома прекрасно виден лес, а унести статуи
в одиночку никто не сможет.
Она посмотрела на герцога, затем продолжила:
Ц После того, как наш повелитель Будда исчез, я стала искать следы повозо
к, но их там не было. Тем не менее, я уверена, что если они вернутся, то должны
будут приехать по той же дороге, что и вы, там где твердый грунт.
Герцог признал, что она рассуждает здраво. Вместе с Хаджи они ехали по тве
рдой грунтовой дороге до самого леса.
Теперь он вспомнил, что у края дороги был откос, и за ним болото, сейчас, в се
зон дождей, больше похожее на озеро. Сарида совершенно права, считая, что в
оры должны будут подогнать повозку к самой опушке леса: тогда, для того чт
обы увезти статую, им будет достаточно протащить ее по лесу на небольшое
расстояние. И никто, за исключением тех, кто живет в доме, не узнает об их по
сещении.
Чем больше он об этом думал, тем больше утверждался в уверенности, что Сар
ида имеет все основания считать, что воры вернутся. Оба бодхисаттвы были
высечены с удивительным изяществом, и он был почти уверен, что если расчи
стить завалы соседских помещений, то в каждом из них обнаружатся еще по т
ри статуи, представляющих исключи тельную ценность. Вслух он сказал:
Ц Мне будет совсем нетрудно сказать султану или кому угодно, что я собир
аюсь сделать несколько ночных снимков. В полнолуние они получатся доста
точно хорошо, и то, что я фотографирую после наступления темноты, подозре
ний не вызовет.
Он увидел радость в глазах Сариды, но продолжал, прежде, чем она успела отв
етить:
Ц Единственное, что вы мне должны точно сообщить, если это, конечно, возм
ожно, Ц это когда мы можем ожидать наших незваных гостей. Если ничего дру
гого не получится, то, может быть, их удастся напугать так, что они где-нибу
дь в другом месте станут искать, чем им поживиться.
Ц Спасибо вам, спасибо, Ц сказала Сарида. Ц Я постараюсь быть не очень о
бременительной для вас.
Ц Не нужно ничего обещать, Ц остановил ее герцог. Ц И, как вы могли дога
даться, мне нужно будет сделать фотографии, которые я смогу показать виц
е-королю и, разумеется, султану.
Ц Будьте осторожны, Ц предупредила Сарида, Ц чтобы больше никто их не
увидел.
Ц Обещаю вам не подвергать это великолепное произведение искусства ещ
е большей опасности.
Ц Какое чудо, что вы появились, Ц сказала Сарида. Она говорила так, словн
о тяжкий груз свалился у нее с плеч.
Ц Вы поможете мне принести туда побольше светильников или каких-нибуд
ь других источников света, Ц спросил герцог, Ц чтобы я смог сфотографир
овать бодхисаттв завтра утром?
Ц Мне кажется, стоит посоветоваться с Хаджи, Ц сказала Сарида. Ц Поним
аете, поскольку вы остановились во дворце, вы будете возбуждать всеобщее
любопытство. На случай расспросов вам придется посетить другие места.
Герцог кивнул:
Ц Да, я понимаю. А теперь надо и вернуться в ваш дом и поговорить с Хаджи.
Она быстро вскочила на ноги, как будто торопилась все сделать как можно с
корей.
Герцог подобрал куртку, галстук и шляпу и вышел из-под деревьев и открыто
е пространство.
Дом стоял совсем неподалеку. Он оказался гораздо большим, чем ему показа
лось вначале. В саду было много цветов Герцог подумал, что дом выглядит оч
ень уютным.
Ц Давно вы здесь? Ц спросил он.
Ц Только шесть месяцев. Мы приехали сюда из Сиама, Ц объяснила Сарида.
Ц Из Сиама? Ц удивленно переспросил герцог.
Он уже собрался задать долго мучивший его вопрос, почему ее так интересу
ют восточные страны, когда она объяснила сама:
Ц Отец пишет книгу о буддизме. Он целиком поглощен работой, и мы уже побы
вали на месте рождения Будды в Индии и посетили великолепные храмы, посв
ященные ему, в Сиаме.
Ц Ваш отец написал много книг? Ц спросил герцог.
Ц Только две, кроме этой, о восточных религиях. Герцог попытался вспомни
ть, читал ли он что-нибудь написанное автором по фамилии Мартин. Но это им
я ничего ему не говорило.
Ц Отец не очень хорошо себя чувствует Ц предупредила Сарида. Ц И чтобы
не волновать его, я не сказала, что Будду украли. Его бы это потрясло.
Герцог был удивлен:
Ц А он сам не заметил пустого места в храме?
Ц Он не выходит из дома последние два месяца. Он пишет, но очень устает, и я
надеялась убедить его вернуться домой, в Англию.
Ц Где вы живете? Ц спросил герцог.
Ц В Бакингемшире.
Герцог с трудом удержался, чтобы не сказать ей, что в этом самом графстве н
аходится и его дом. И опять он попытался вспомнить, слышал ли он о ком-нибу
дь по фамилии Мартин. Через минуту он спросил:
Ц А где в Бакингемшире?
Ц Недалеко от Эйлзбери, Ц сказала Сарида.
Герцог еще больше удивился, но объяснить ей причины своего удивления он
не мог. Он был убежден, что Сарида наверняка слышала о нем. Тем временем он
и подошли к дому.
Сарида шла впереди, двигаясь с той по грацией, которая всегда восхищает в
индийских женщинах. Герцог подумал, что появись она в светском обществе,
она произвела бы фурор.
Сарида открыла дверь дома, оказавшимся самым большим и удобным среди тех
, в которых он останавливался во время своего путешествия по побережью, И
в то же время он оставался типичным яванским домом, крытым соломой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я