Сантехника, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они встали, и герцог взял руку Зои в свои.
Она почувствовала его губы на своей нежной коже.
Ч Берегите себя, Ч сказал он и, не обернувшись, вышел из комнаты.
Некоторое время Зоя смотрела ему вслед. Затем она прижала руки к груди, сл
овно пытаясь успокоить свое смятение.

Глава 4

Княгиня Всевольская с Таней сначала отправились с визитом к своей прест
арелой родственнице, жившей в великолепном дворце на одном из островов Н
евы.
Она была так стара и так много пережила в своей жизни, что ее уже не интере
совали происходящие события.
Однако она была верной, преданной почитательницей царя и непрестанно го
ворила о его обаянии и внушительной внешности.
Недавно ее посетила мадам де Сталь, французская писательница, превознос
ившая царя и твердившая всем и каждому, какое глубокое впечатление он пр
оизвел на нее своей благородной простотой, вызвавшей к нему в Европе огр
омный интерес.
Ч Александр, Ч говорила старая леди, Ч как раз такой царь, о котором рус
ские давно мечтали. Увидите, он займет достойное место в истории.
Тане этот визит казался очень скучным, и она развлекалась разглядывание
м красивых вещей, которыми был полон дворец.
Когда они покинули родственницу, мать сказала Тане:
Ч По крайней мере есть хоть один человек, который доволен правлением в Р
оссии, но меня не оставляет чувство, что подобные похвалы его императорс
кому величеству Ч случай исключительный.
Ч А я думаю, мама, что все восхищаются царем, Ч ответила Таня. Ч Он такой
красивый. В мундире он выглядит очень внушительно.
Княгиня оставила при себе довольно резкое замечание и вместо этого снов
а заговорила о герцоге:
Ч Таня, ты должна оказывать ему как можно больше внимания. Улыбайся, спра
шивай его мнение, но ни в коем случае не докучай ему банальностями.
Ч Что ты имеешь в виду, мама?
Княгиня посмотрела на дочь и подумала, что при всем своем очаровании Тан
я не настолько умна, чтобы заинтересовать избалованного женским вниман
ием герцога.
Затем они заехали в Зимний дворец, где спросили, могут ли получить аудиен
цию у царицы.
Елизавета Федоровна, всегда относившаяся к княгине с большой симпатией,
тотчас же согласилась принять ее.
Княгиню с дочерью провели в личные покои царицы, и Таню поразили прекрас
но украшенные комнаты.
Царица ласково встретила княгиню и ее дочь.
Сейчас, благодаря трудной ситуации в стране, отношения царской четы были
гораздо лучше, чем прежде. Александр уже не проводил долгие часы с Марией
Нарышкиной. Вместо этого он искал опоры в своей жене, и она от всего сердца
старалась его поддержать.
Княгиня подумала, что царица сохраняет удивительное присутствие духа.

Ч Мадам, вы очень мужественны, Ч сказала она.
Ч Стараюсь, Ч просто ответила царица. Ч Но мне трудно передать вам, как
я переживаю, что моя дорогая и любимая мною, как собственное дитя, Россия б
ольна.
Она глубоко вздохнула и продолжила:
Ч Уверена, что господь не оставит ее своей милостью, но ей придется перен
ести страдания, а вместе с ней буду страдать и я, разделяя ее боль.
Княгиня взяла руки царицы в свои и пожатием дала понять, насколько она по
нимает ее чувства.
Потом уже спокойным голосом царица стала рассказывать о фонде помощи де
тям-сиротам, родители которых погибли на войне, и о том, что она собственн
оручно передала на благотворительные нужды девять десятых своего годо
вого содержания.
Дело уже шло к вечеру, и княгиня ждала, что царица подаст им знак об оконча
нии визита. Внезапно дверь распахнулась и в комнату быстро вошла одна из
придворных фрейлин. Лицо ее выражало отчаяние.
Ч Ваше величество! Мадам! Ч воскликнула она. Императрица поднялась и оз
абоченно спросила:
Ч Что стряслось? В чем дело?
Ч Говорят, мадам, Ч с трудом выговорила фрейлина, Ч что французы собир
аются двинуться в направлении Санкт-Петербурга!
Ч Этого не может быть! Ч воскликнула царица.
Ч Так сказал гвардейский капитан, мадам. Ему сообщили, что правительств
о уже планирует эвакуацию ценностей.
Ч Я в это не верю! Ч вскричала царица Ч Я сейчас же должна увидеться с им
ператором.
Она вышла из комнаты, а княгиня, взяв Таню за руку, направилась к выходу из
дворца.
Коридоры были полны людей, бегавших взад-вперед, громко переговариваясь
. Здесь были кавалергарды в золоченых нагрудниках, епископы и митрополит
ы в белых клобуках с покрывалами, ниспадающими на плечи, и придворные ара
пчата в ярких камзолах.
Княгиня столкнулась со знакомой, которая кричала:
Ч Это невыносимо, немыслимо! Уверена, кто-нибудь остановит их прежде, че
м они до нас доберутся!
Ч Думаю, так и будет, Ч попыталась успокоить ее княгиня.
Ч Клянусь, я скорее вырву себе язык, чем когда-нибудь опять заговорю по-ф
ранцузски! Ч вновь истерично закричала знакомая княгини. Ч Всех франц
узов, будь то мужчины или женщины, нужно немедленно изгнать из Санкт-Пете
рбурга или сослать в Сибирь!
Она со злобой выкрикнула эти слова, а затем исчезла в толпе людей, бегущих
, орущих и громко проклинающих французов и их императора Наполеона.
Княгиню ждала ее карета. Когда они отъехали от дворца, Таня робко спросил
а:
Ч Французы убьют нас, мама?
Ч Уверена, что твой отец и русская армия остановят их гораздо раньше, чем
они подойдут к Санкт-Петербургу, Ч сухо сказала княгиня.
Она перекрестилась и зашептала молитву.
В доме Всевольских в отличие от суматохи, царящей в Зимнем дворце, все был
о тихо и спокойно.
Очевидно, последние новости еще не дошли до слуг. Дворецкий, встречавший
княгиню, сообщил:
Ч В ваше отсутствие заходил с визитом его светлость герцог Уэлминстер.

Княгиня нахмурила брови.
Ч Вы сказали ему, в котором часу я вернусь?
Ч Его светлость не спрашивал меня, ваше высочество, но он некоторое врем
я разговаривал с мадемуазель Баллон, может быть, она ему об этом сказала.

Ч Он разговаривал с мадемуазель Валлон? Ч резко спросила княгиня.
Ч Он спросил ваше высочество, я сказал ему, что вы уехали, а дома только ма
демуазель Зоя. Он попросил меня проводить его в музыкальный салон.
Княгиня поджала губы. Много раз она вспоминала о том, как смотрели герцог
и Зоя друг на друга при их первой встрече. Тогда это показалось ей странны
м, но теперь, вспоминая, какой интерес проявил герцог к Зое, она многое пон
яла, и глаза ее потемнели от гнева.
Не сказав Тане ни слова, княгиня быстро поднялась по лестнице. Она услыша
ла звуки музыки, которые и подсказали ей, где искать Зою.
Княгиня открыла дверь в музыкальный салон. Зоя сидела за фортепиано. Гла
за ее смотрели в пространство, и, казалось, она не осознавала, что происход
ит вокруг. Лицо девушки светилось радостью, она была прекраснее, чем когд
а бы то ни было. Княгиня еще не видела ее такой.
Она резко захлопнула за собой дверь, и Таня, которая поднималась по лестн
ице вслед за матерью, оказалась перед закрытой комнатой.
Стук двери вернул Зою на землю. Она прекратила играть и встала навстречу
княгине.
Подойдя к фортепиано, княгиня резко спросила:
Ч Я слышала, здесь был герцог Уэлминстер?
Ч Да, мадам.
Ч И сколько времени он здесь был?
Ч Очень недолго, мадам.
Ч Сколько же?
Ч Не могу сказать точно, Ч ответила Зоя.
Ч Тебе прекрасно известно, что ты не имеешь права принимать мужчин в мое
отсутствие. От девушки, живущей в моем доме, я имею право требовать соблюд
ения приличий.
Ч Сожалею, мадам, Ч ответила Зоя, Ч но герцог вошел в салон неожиданно.
Узнав, что вас нет дома, он вскоре ушел.
Ч Что он сказал? О чем вы разговаривали? Зоя помолчала, потом сказала:
Ч О музыке… и о моем отце.
Казалось бы, прямой и честный ответ Зои должен был успокоить княгиню, но в
место этого он рассердил ее еще больше. Княгиню всегда раздражало, что Зо
я затмевает ее дочь и, не прикладывая к тому никаких усилий, производит вп
ечатление на мужчин, и теперь она не могла больше сдерживать себя.
Ч Твои соотечественники идут на Санкт-Петербург, Ч заявила она. Ч Под
угрозой не только наша жизнь, но и все, что есть у нас дорогого и святого. Те
бе лучше вернуться к отцу, я не намерена укрывать у себя врага! При этих сл
овах Зоя удивленно раскрыла глаза. Выслушав гневные слова княгини, она с
покойно, но с достоинством сказала:
Ч Понимаю, мадам. Я немедленно отправляюсь в Москву. Спасибо за гостепри
имство. Я и мой отец очень благодарны вам.
Она поклонилась, и княгиня, которая, казалось, внезапно осознала, насколь
ко молода и беззащитна Зоя, сказала уже менее агрессивным тоном:
Ч Я велю заложить для тебя дорожную карету, тебя будут сопровождать над
ежные слуги, чтобы с тобой ничего не случилось в дороге.
Ч Благодарю вас, мадам.
Зоя еще раз поклонилась и вышла из комнаты.

Когда пришло сообщение, что Наполеон движется на Санкт-Петербург, герцо
г был у царя. Александр прочитал депешу, и лицо его побледнело. Не говоря н
и слова, он протянул депешу герцогу.
Прочитав сообщение, написанное небрежным, местами плохо понятным почер
ком, герцог сказал:
Ч Честно говоря, сир, я в это не верю.
Ч Почему? Ч поинтересовался царь.
Ч Если бы это было правдой, вы получили бы сообщение непосредственно от
генерала Кутузова.
Ч А вы считаете, что эта депеша не от него?
Ч Нет, сир. Она от князя Повольского, помните, был такой в вашей свите, когд
а мы встречались в Вене.
Ч Да-да, вспоминаю, Ч сказал царь.
Ч Я всегда считал князя дилетантом и сплетником. Не знаю, какой пост он з
анимает в русской армии, но думаю, не очень высокий.
Царь выхватил послание из рук герцога и перечитал его.
Ч Полагаю, вы правы. Мы не должны обращать серьезного внимания на эту деп
ешу, пока не получим подтверждения непосредственно от Кутузова.
Однако, выйдя от царя, герцог, к своему сожалению, узнал, что члены правите
льства прочитали депешу прежде, чем она попала к царю. Доставивший посла
ние курьер рассказывал его содержание каждому встречному.
Подобное никогда бы не произошло в британской армии Ч в этом герцог был
полностью уверен. Его также ужаснула паника, царившая не только во дворц
е, но и во всем городе.
Вскоре он узнал, что большая часть аристократических семей упаковывает
вещи и отправляется в свои имения, а бедняки остаются в городе без помощи
и защиты. Перед Зимним дворцом собрались огромные толпы народу, как будт
о надеясь, что их спасут воля божья и царь.
Герцог был уверен, что Наполеон едва ли изменит направление и двинется н
а Санкт-Петербург, не взяв прежде Москву.
Другое дело, что он предложит русскому царю после капитуляции Москвы. Ге
рцог, который в свое время и сам служил в армии, был почти уверен, что с воен
ной точки зрения Санкт-Петербург не может быть целью похода Наполеона.
Однако герцог не нашел никого, с кем мог бы это обсудить.
Наконец он смог переговорить с лордом Кеткартом, британским послом, сооб
щившим герцогу новые сведения: сэр Роберт Уилсон, известный как» Английс
кий генерал «, находился, оказывается, в русской армии.
Сэр Роберт слыл в Европе знатоком военной политики России. Два года наза
д была опубликована его книга на эту тему. Книгу внимательно изучали все
военные специалисты, включая и самого Бонапарта.
Лорд Кеткарт сообщил герцогу, что британское правительство перевело сэ
ра Роберта на русский фронт из Турции. Он прибыл в Россию как раз вовремя,
чтобы стать свидетелем падения Смоленска.
Ч Он сейчас с русской армией, Ч сказал лорд Кет-карт. Ч Жду от него отче
та о развитии событий. Ч И добавил с улыбкой:
Ч Вы, конечно, понимаете, ваша светлость, что его докладам я верю больше, ч
ем сообщениям русских, которые часто вводят царя в заблуждение.
Герцог поудобнее расположился в кресле во внушительной гостиной посол
ьства.
Ч Вы меня успокоили, милорд, Ч сказал он. Ч Если вы в самом деле ожидает
е депешу, я хотел бы подождать ее здесь.
Ч Буду только рад, Ч любезно ответил лорд Кеткарт.
Однако курьер от сэра Роберта Уилсона прибыл лишь поздно вечером.
Герцог остался в посольстве на обед, и только после того, как они с послом
насладились прекрасным обедом, слуга сообщил о прибытии курьера. Естест
венно, что и посол и герцог с нетерпением ждали, пока слуга вскроет письмо
. Посол прочитал сообщение и со вздохом облегчения передал его герцогу.
Роберт Уилсон живо и убедительно писал, что он понимает намерение генера
ла Кутузова остановить отступающую перед французами армию и заставить
захватчиков вступить в бой, прежде чем они подойдут к Москве.
» Москва Ч вот цель, которую поставил перед собой Бонапарт, Ч писал сэр
Уилсон. Ч Нужно сделать все возможное, чтобы он этой цели не достиг «.
На этом короткое послание заканчивалось. Улыбнувшись, герцог сказал пос
лу:
Ч Я был уверен, что паника, охватившая Санкт-Петербург, беспочвенна.
Ч Я был того же мнения, Ч согласился с ним лорд Кеткарт. Он встал. Ч Я дол
жен немедленно сообщить обо всем царю, Ч сказал он. Ч А вас, ваша светлос
ть, я попросил бы сообщить эти сведения всем членам правительства, с кото
рыми вы сможете встретиться.
Ч Непременно сделаю это, Ч согласился герцог. Это оказалось не таким уж
легким делом. Но через три часа благодаря герцогу и послу были отменены п
родиктованные паникой приказы, и многие важные люди не покинули город.
К этому времени герцог очень устал. Направляясь наконец в свою спальню, о
н надеялся, что Екатерина оставит его сегодня в покое.
В течение дня у него не было времени думать о ней. Но сейчас он вспомнил, ка
к прошлой ночью Екатерина опять появилась в его спальне.
Когда она, в новом и еще более соблазнительном, чем в прошлый раз, неглиже
приблизилась к нему, он понял, что его интерес к ней угас и, как ни странно, о
на уже не казалась ему такой привлекательной, как прежде.
С самого начала этой связи герцог был уверен, что они испытывают друг к др
угу только физическое влечение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я