https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/vstroennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Герцог надеялс
я, что, встретившись с Зоей лицом к лицу, он поймет, что это были всего лишь ф
антазии, не имеющие ничего общего с его прошлым.
Девушка грациозно склонилась в реверансе. Затем она выпрямилась и подня
ла лицо. Герцог посмотрел в глубину ее фиолетовых глаз и подумал, что она н
е похожа ни на одну из женщин, которых он видел в своей жизни. Не потому, что
она была красива Ч многие женщины красивы. Ее красота не бросалась в гла
за. Действительно, ее очарование было не так очевидно, как очарование Тан
и.
Но было что-то необыкновенное в ее почти классических чертах лица Ч пря
мом носике, прекрасно очерченных губах, изящном овале лица, Ч напомнивш
ее герцогу великолепные статуи, которыми он восхищался в Греции.
Глядя на нее, он также подумал, что хоть она и создана из плоти и крови, но об
ладает чистотой и божественной красотой, словно святая дева.
«Вот, Ч с изумлением сказал он себе, Ч подходящие слова, чтобы описать З
ою».
В ней было что-то святое, на какое-то мгновение, когда она стояла лицом к ге
рцогу, ему показалось, что от нее исходит сияние.
Вдруг он понял, что они смотрят друг на друга, глаза Зои погружены в его гл
аза и они оба молчат.
Откуда-то издалека раздался голос княгини:
Ч Садитесь, девочки. Пейге поскорее свой чай. Я хочу поговорить с его све
тлостью. Герцог мой старый друг, и мы хотели бы побеседовать наедине.
Говоря это, она продолжала разливать чай. Потом княгиня подняла глаза и у
видела, что герцог и Зоя не двинулись с места.
В голосе ее послышались жесткие нотки, она добавила:
Ч Уверена, тебе пора заняться музыкой, Зоя. Иди в музыкальный салон и ска
жи слугам, чтобы чай тебе подали туда.
Зоя вздрогнула, как будто ее вернули на землю. Она поклонилась княгине и м
олча покинула салон.
Когда дверь за ней закрылась, герцогу захотелось вернуть девушку. Зоя уш
ла, а у него осталось ощущение потери.
Ч Идите сюда, Блейк, садитесь, Ч предложила княгиня. Ч Расскажите моей
маленькой Тане о Лондоне. Она была там последний раз в десять лет. Но у нее
сохранились самые приятные впечатления от ваших парков и смешных узень
ких улиц.
Герцог понимал, что после Санкт-Петербурга с его широкими и довольно пус
тынными улицами Лондон мог произвести на княгиню именно такое впечатле
ние.
Таня смотрела на него, явно ожидая ответа, и он искренне сказал:
Ч Вы действительно собираетесь в Лондон? Уверяю вас, он совсем не так вел
ик, как Санкт-Петербург, и не производит столь сильного впечатления.
Ч Мама говорит, что в Лондоне меня ждут балы гораздо веселее, чем балы в С
анкт-Петербурге.
Ч В это трудно поверить, Ч заметил герцог. Ч Здесь так много красивых и
блестящих молодых офицеров, которые могут быть вашими кавалерами.
Ч Но не сейчас, Ч ответила Таня. Ч Сейчас они все сражаются с французам
и и на балах женщин гораздо больше, чем мужчин.
Говоря это, она скорчила недовольную гримаску. Герцог засмеялся.
Ч Будем надеяться, что война скоро закончится и у вас опять будет много к
авалеров.
Ч Война! Опять эта война! Ч с тяжелым вздохом произнесла княгиня. Ч Все
разговоры только о войне! Я задумала для Тани такие прекрасные приемы в л
етней резиденции царя, а вместо этого мы вынуждены в такую жару оставать
ся в городе.
Ч Я могу вам только посочувствовать, Ч с едва уловимой иронией в голосе
ответил герцог, подумав, что княгиня, как всегда, не думает о чужих бедах, о
б огромном количестве павших в битве под Смоленском.
Ч Давайте поговорим о более интересных вещах, Ч уже другим тоном сказа
ла княгиня, прежде чем герцог успел что-либо добавить. Ч Вы здесь, в Росси
и, и я должна дать прием в вашу честь. Это будет обед. Потом мы будем танцева
ть под цыганский оркестр. Этих цыган я открыла совсем недавно. Они просто
необыкновенно хороши.
Она улыбнулась и добавила.
Ч Я держу их в секрете, не хочу, чтобы они выступили на чьем-нибудь приеме
раньше, чем у меня. Но теперь у меня есть повод Ч вы, и я удивлю ими весь Сан
кт-Петербург.
Ч А царь будет на этом приеме? Ч спросил герцог. Ч Он ведь так расстроен
и озабочен ходом войны.
Ч Мы не будем его приглашать, Ч сказала княгиня. Ч Объявим, что это всег
о лишь скромный обед в вашу честь, будут только близкие друзья. А мы с Тане
й будем развлекать вас. Правда, дорогая?
С этими словами она обратилась к дочери, и глаза Тани радостно заблестел
и.
Ч Прием с танцами! Мама, это будет чудесно Только сегодня я сказала Зое, ч
то очень скучно жить, когда впереди нет ничего интересного!
Ч Но у вас есть балет, Ч напомнил ей герцог. Таня пожала плечами.
Ч Я много лет брала уроки танца, чтобы доставить удовольствие отцу. Но Зо
я танцует гораздо лучше меня.
Ч Зоя Ч это совсем другое дело, Ч холодно возразила княгиня. Ч А сейча
с, дорогая, оставь нас. Я велю позвать тебя попрощаться с герцогом перед ег
о уходом.
Ч Я обязательно хочу попрощаться с ним, Ч ответила Таня, бросив кокетли
вый взгляд на герцога.
Она поклонилась и выбежала из комнаты. Княгиня посмотрела ей вслед. Пото
м она сказала.
Ч Как вы ее находите, Блейк?
Ч Думаю, она очень хороша, так же как и ее мать, Ч ответил герцог. Ч Она бу
дет иметь потрясающий успех при дворе в Сент-Джеймсе .
Ч Но я хотела, чтобы она имела успех у вас, Ч мягко сказала княгиня.
Ч У меня? Ч переспросил герцог, и по тону его голоса можно было понять, чт
о замечание княгини оказалось для него полной неожиданностью. Ч Вы же з
наете, я убежденный холостяк! А кроме того, я слишком стар для такой юной и
очаровательной девушки!
Ч Думаю, Таня будет счастлива с мужчиной старше ее, Ч серьезно ответила
княгиня. Ч Нужно, чтобы ею руководили. Временами ей требуется твердая ру
ка.
Ч А вы когда-нибудь думали о том, что у меня может быть общего с ребенком,
едва покинувшим школьную скамью? Нет, дорогая Софья, меня интересуют бол
ее зрелые женщины.
Он намеренно произнес эти слова таким тоном, что их можно было принять за
комплимент. И, как он и ожидал, княгиня внезапно оживилась и протянула ему
унизанные кольцами руки, Ч Вы же знаете, Блейк, Ч заметила она, Ч вы для
меня олицетворение красивого, галантного и обаятельного английского д
жентльмена.
Герцог поцеловал ее пальцы, как от него и ожидалось, и сказал:
Ч Обещаю представить Тане всех подходящих женихов, когда она приедет в
Лондон. Вообще, я думаю, один из моих младших братьев мог бы быть хорошей п
артией для нее.
Он заметил, что при этих словах княгиня задумалась. Она понимала, что, если
герцог никогда не женится, Ч а он, по его словам, не собирался этого делат
ь, Ч со временем герцогом Уэлминстером станет его младший брат, и Таня см
ожет занять то положение в обществе, которое княгиня желала для своей до
чери.
Вслух же она произнесла:
Ч Я всегда знала, что могу полагаться на ваше доброе отношение к нам…
Ч Расскажите мне, пожалуйста, о Таниной подруге, Ч попросил герцог. Ч О
на тоже довольно хорошенькая. Вы возьмете ее с собой в Лондон?
Он намеренно произнес эти слова как можно равнодушнее.
Ч Бедная Зоя! Ч ответила княгиня. Ч Мне ее очень жаль! Не ее вина, что все
сложилось именно так.
Ч Что вы имеете в виду? Ч Герцог надеялся, что княгиня не заметит, наскол
ько живо интересует его история Зои.
Ч Ах, я совсем забыла сказать вам, кто такая Зоя, Ч заметила княгиня.
Ч И кто же она?
Ч Дочь Пьера Баллона.
Герцог не сразу вспомнил, где он слышал это имя.
Потом он воскликнул:
Ч Вы имеете в виду знаменитого дирижера?
Ч Именно, Ч подтвердила княгиня. Ч В музыкальном мире существует толь
ко один Баллон. Сейчас он занимает исключительное положение.
Ч Я был в прошлом году на концерте в Лондоне, где он дирижировал, Ч сказа
л герцог. Ч И еще очень давно, будучи мальчиком, я слышал его в Париже. Пола
гаю, на сегодняшний день он величайший дирижер в мире. Кроме того, я считаю
, что он пишет превосходную музыку.
Теперь герцог понял, почему его так захватила музыка, под которую танцев
ала Зоя. Эта музыка вызвала у него такие необычные чувства!
Ч Не знал, что у Баллона есть семья, Ч добавил он.
Ч Вам, разумеется, известна его история, Ч предположила княгиня.
Ч На самом деле я ничего о нем не знаю, Ч возразил герцог. Ч Я просто вос
хищался его искусством, но никогда не думал о нем как о человеке.
Ч Ну тогда я расскажу вам о нем.
Герцог подумал, что княгиня, будучи заядлой сплетницей, с удовольствием
расскажет ему о том, о чем он до сих пор не знал.
Ч Женой Пьера Баллона была Наталья Стровольекая, Ч начала свой расска
з княгиня.
Как она и ожидала, герцог был удивлен ее сообщением.
Ч Стровольская! Ч воскликнул он.
Герцог знал, что семейство Стровольских, одно из самых именитых в России,
очень гордится своими связями с царским родом.
Куда бы ни отправился царь, его всегда сопровождал кто-нибудь из семьи Ст
ровольских, и не только по долгу службы при дворе, но и по праву рождения, п
отому что в их жилах текла царская кровь.
Стровольские были настолько горды, настолько царственны, что иногда в шу
тку говорили, будто в один прекрасный день царь проснется, а на его троне у
же сидит кто-нибудь из Стровольских.
И без объяснений княгини герцогу было ясно, что Стровольские даже мысли
не допускали о браке дочери с каким-то французским дирижером, пусть и оче
нь знаменитым.
Ч Как же это могло случиться? Ч спросил он.
Герцог понимал, что княгиня только и ждет этого вопроса, чтобы начать сво
й рассказ.
Ч Вы, конечно, помните, что Екатерину II посадил на российский трон Григор
ий Орлов.
Ч Да, конечно, Ч подтвердил герцог.
Князь Орлов, как он знал, являлся частью русской истории.
Он был очень хорош собой и чрезвычайно честолюбив. В 1762 году вся Европа с уд
ивлением узнала, что в результате его интриг немецкая принцесса из мален
ького княжества отобрала российскую корону у своего мужа Ч царя Петра
III. Герцог слышал, что ее называли «не только убийцей, но и узурпатором, не т
олько узурпатором, но и развратной девкой».
Отец герцога, который бывал в то время в России, часто рассказывал сыну, чт
о гордая императрица полностью подчиняется своему любовнику Орлову.
Ч Думаю, парень ее поколачивает, Ч говорил старый герцог. Ч Но она его с
трастно любит. Никогда не доводилось мне видеть таких подарков, какими о
на осыпает своего любовника.
Теперь герцог вспомнил, как отец описывал костюм графа Орлова, украшенны
й бриллиантами на миллион фунтов стерлингов. Отец рассказывал и о приеме
, на котором на десерт подали драгоценности на два миллиона фунтов стерл
ингов.
Ч Через десять лет после коронации, Ч снова заговорила княгиня, Ч имп
ератрица решила избавиться от своего любовника.
Герцог улыбнулся.
Ч Потому что он вступил в связь с княгиней Голицыной?
Ч Совершенно верно! Ч подтвердила княгиня. Ч Но ни императрица, ни кто-
либо другой не знали, что короткое время он был страстно влюблен в юную кн
яжну Полину Стровольскую!
Ч Не может быть! Ч воскликнул герцог.
Ч Как бы там ни было, вы можете себе представить ужас родителей, когда он
и узнали, что их самая красивая и обожаемая дочь ждет ребенка! Ч Княгиня
сделала весьма красноречивый жест и продолжала:
Ч Князь был хитрым и, разумеется, очень могущественным человеком. Лишь о
чень немногие самые близкие люди знали об этой неприятной и, с их точки зр
ения, ужасной ситуации. Это было не только унизительно для них, но и опасно
. Можете представить себе, что бы произошло, узнай императрица об этом ска
ндальном происшествии.
Ч И как же они поступили? Ч спросил герцог.
Ч Полину отправили в Австрию к друзьям семьи Стровольских. Вы ведь знае
те, что у меня там тоже есть родственники. Вот откуда мне известна эта печа
льная история, Ч ответила княгиня. Ч Ребенок родился в Австрии. Девочку
назвали Наташей.
Герцог с большим вниманием слушал рассказ княгини.
Ч Через год Полина с ребенком вернулась в Россию. Стровольские признал
и ребенка и рассказывали всем, что Полина была замужем за своим дальним р
одственником, который умер в Вене.
Ч И им поверили? Ч удивился герцог.
Ч Конечно! Ч подтвердила княгиня. Ч Никто не посмел бы возразить княз
ю Стровольскому.
Ч Что же случилось потом?
Ч Наташа воспитывалась в семье Стровольских. Полина вышла замуж за одн
ого из кузенов моего мужа и умерла при родах. Граф Орлов так и остался ее е
динственной любовью. Кроме него, она никого не любила по-настоящему.
Ч По-моему, императрица потом снова приблизила к себе Орлова. Разве не т
ак? Ч спросил герцог.
Ч Она всегда говорила: «Я ни дня не могу прожить без любви». Екатерине вс
егда недоставало Орлова как любовника. Когда он вернулся к императрице,
она осыпала его подарками, подарила ему шесть тысяч крепостных, положила
жалованье в сто пятьдесят тысяч рублей, и бог его знает, что еще.
Ч Если не ошибаюсь, он тоже сделал ей необыкновенный подарок?
Ч Необыкновенно редкий бриллиант, Ч ответила княгиня. Ч Он обошелся е
му в четыреста шестьдесят тысяч рублей. Это самый красивый драгоценный к
амень в мире!
Герцог быстро подсчитал в уме, что во времена правления Екатерины пять р
ублей равнялись одному английскому фунту, и, значит, прощение обошлось О
рлову достаточно дорого.
Ч Рассказывайте, пожалуйста, дальше, Ч попросил он княгиню.
Ч И вообразите себе ужас, охвативший семейство Стровольских, когда они,
сделав все возможное, чтобы забыть неприятности, унижение и позор, котор
ые причинила семье Полина, вдруг узнали, что дочь Полины, Наташа, сбежала с
домашним учителем.
Ч Это и был Пьер Валлон?!
Ч Он, как и многие французы, приехал в Россию обучать детей из аристократ
ических семей французскому, танцам и музыке. Вы видели его и потому пойме
те, что Стровольские очень рисковали, нанимая такого красивого молодого
человека в качестве учителя в дом, где полно молодых девушек.
Герцог согласился с княгиней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я