https://wodolei.ru/catalog/accessories/korzina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она слишком хорошо знала нравы великосветского русского общества и не в
идела примеров удачного брака ни среди родственников ее мужа, ни среди е
го знакомых.
Даже царь, высокие идеалы которого заставили многих подумать, что с его п
риходом к власти наступит новая эра, в самом начале своего правления, уже
будучи женатым, влюбился.
Мадам Нарышкина, энергичная польская пани, родила царю двоих детей и тер
зала его своими изменами.
Будучи джентльменом в гораздо большей степени, нежели его предшественн
ики, царь прилагал все возможные усилия, чтобы внешне все выглядело прил
ично, и всюду в Европе царь и царица считались очаровательной парой. Но эт
о не означало, что царь или царица были счастливы в браке, а княгиня желала
для Тани не только положения в обществе, но и счастья в семейной жизни.
Всевольская считала, что самыми великолепными мужьями являются англич
ане. Разумеется, они тоже иногда нарушают супружескую верность, но очень
осторожны и скрытны в своих сердечных делах. И в целом выглядят очень сча
стливыми со своими женами и детьми.
Поэтому приезд герцога Уэлминстера в Санкт-Петербург княгиня приняла з
а знак судьбы.
У нее не было с герцогом любовной связи, но она считала его очень привлека
тельным и, встречаясь в Вене или Лондоне, флиртовала с ним.
» Я всегда восхищалась такими мужчинами «, Ч говорила княгиня.
Она знала, что герцог считает ее очень привлекательной, и с трудом удержи
валась от искушения взять его в любовники.
Но гораздо большим достижением было бы заполучить его в зятья. Хоть герц
ог и заявлял, что намерен остаться холостяком, однако и более упрямые мен
яли в конце концов свое мнение.
Имея в запасе брата герцога, княгиня не оставляла надежду относительно е
го самого.
Сейчас, когда они ехали с Таней в карете, она опять завела разговор о его п
оложении в английском обществе, о великолепно и с большим вкусом обставл
енных домах и о привлекательных качествах самого герцога.

Так случилось, что Зоя, спускаясь по лестнице, тоже думала о герцоге.
Тогда, танцуя на сцене, она заметила его в ложе. Потом она подумала: как стр
анно, что она его заметила.
Обычно она полностью погружалась в музыку отца и уносилась в мир, создан
ный им для нее, совершенно забывая обо всем на свете.
И все-таки в тот раз она каким-то образом знала, что в ложе находится мужчи
на.
Войдя в Белый салон, Зоя восприняла его присутствие там как часть музыки,
сочиненной отцом.
Подобного она никогда не чувствовала по отношению к заурядным людям, на
этот раз это было совсем другое, странное чувство. Ей показалось, что она в
стретила близкую ей душу.
Это было похоже на мелодию, которую она слушала не только сердцем, но и умо
м, мелодию, которая пробуждала в ней желание творить.
Такое чувство возникало у Зои, когда она танцевала. В ее танце не было ниче
го определенного заранее, ничего заученного, танец рождался в ее душе.
Отец прекрасно понимал ее чувства.
Ч Когда я сочиняю музыку, моя дорогая, Ч говорил он, Ч иногда у меня воз
никает ощущение, будто я просто открыл какую-то дверцу внутри себя и впус
тил туда музыку. А теперь нужно только слушать ее и не приходится приклад
ывать никаких усилий.
Ч Папа, я тоже слушаю музыку. И тогда мне становится ясно, что нужно делат
ь.
Они улыбались друг другу Ч им не нужны были слова, чтобы объяснить проис
ходящее. Они и без слов понимали друг друга.
» Герцог тоже это понял «, Ч подумала Зоя, подходя к фортепиано.
Она наиграла несколько нот из сочинения отца, которое исполняла для герц
ога.
И вдруг, как и говорил ей отец, внутри ее распахнулась дверца, и она начала
играть что-то совсем другое. Мелодия звучала в ней, пальцы сами бегали по
клавишам, и рождалась музыка.
Она играла и ощущала присутствие герцога, а иногда ей казалось, что их взг
ляды встречаются. Закончив играть, она мысленно увидела выражение его ли
ца.
» Как же это может быть?«Ч задала себе вопрос Зоя.
И все-таки у нее не было никакого сомнения в том, что чудо свершится.
Она продолжала играть, веря в то, что, когда ее музыка заполнит комнату, он
появится и подойдет к ней.
И чудо произошло. Взглянув на него, она продолжила игру, а герцог поднялся
на возвышение и облокотился о фортепиано, как и в прошлый раз.
Только после заключительных аккордов, когда она сняла руки с клавиш, гер
цог сказал:
Ч Я знал, что найду вас здесь одну. Зоя посмотрела прямо ему в глаза.
Ч Как… вы узнали, что я… здесь?
Ч Вчера вечером я слышал, что княгиня с дочерью собираются сегодня во вт
орой половине дня во дворец, и догадался, что они не возьмут вас с собой.
Ответить на это было нечего, и Зоя молчала.
Ч Может быть, я ошибаюсь, Ч продолжал герцог, Ч но, когда я поднимался п
о лестнице и слышал вашу игру, у меня возникло странное чувство, что вы дум
аете обо мне.
Зоя опять посмотрела ему в глаза и мягко сказала:
Ч Я думала… о вас, потому что… вчера, когда я играла папино сочинение… я п
очувствовала… что вы… все поняли.
Ч Да, понял, Ч ответил герцог. Ч Я сопротивлялся этому, но я все понял.
Помолчав, он спросил:
Ч Вы сейчас играли собственное сочинение?
Ч Эта мелодия зазвучала в моей душе… когда я подумала о вас.
Герцог перевел дыхание. Это признание было сделано просто, в нем не было н
ичего, кроме правды, и именно поэтому оно было так мучительно.
Ч Что вы со мной сделали, Зоя? Ч спросил герцог. Ч Никогда в жизни я не ис
пытывал ничего подобного.
Ч О чем… вы г-говорите? Ч шепотом спросила Зоя.
Ч О том, что я вдруг начинаю видеть и слышать какие-то необыкновенные ве
щи. О мистике, или назовите это как хотите. Все это совершенно не в моем хар
актере.
Ч Как вы можете быть в этом так уверены? Ч спросила Зоя. Ч Если бы это бы
ло в самом деле так, вы не смогли бы понять папино сочинение, как вы поняли
его вчера.
Ч Но в чем же дело? Ч почти грубо спросил герцог. Ч Это как-то связано с Р
оссией? Или это случилось бы с нами в любом другом месте Ч в Лондоне или П
ариже?
Зоя посмотрела на клавиши, потом сказала:
Ч Думаю… с нами случаются вещи, которые кажутся нам странными… но на сам
ом деле мы к ним… внутренне готовы. Мы можем слушать одну и ту же музыку, см
отреть на одну и ту же картину, любоваться пейзажем, и… ничего не случится
, пока…
Ее голос затих, словно она не могла подобрать нужных слов, и герцог догово
рил за нее:
Ч ..внезапно не появляется что-то еще, видение, которое я принимал за галл
юцинацию, пока не пришел сегодня сюда. Ч Зоя ждала продолжения, и герцог
добавил:
Ч Увидев вас снова, я понял, что в тот раз все было реальностью. Поэтому я и
спрашиваю вас, что вы со мной сделали? Почему я чувствую все именно так?
Она ответила ему улыбкой, которая показалась герцогу самой прекрасной у
лыбкой на свете.
Ч Это… произошло, Ч сказала она. Ч Объяснения , не нужны.
Ч Разумеется, Ч согласился герцог. Ч Но я человек любопытный. Это случ
алось и с другими мужчинами?
В его голосе послышались резкие нотки, как будто он ожидал услышать, что о
на использует гипноз или что-нибудь подобное, чтобы добиться такого эфф
екта.
Он ждал ответа, зная, насколько это важно для него.
Ч Только с папой, Ч ответила Зоя. Ч Он понимает , он и я… мы чувствуем оди
наково, а… б-болыле ни с кем Герцог почувствовал облегчение. Он боялся, чт
о ответ будет другим.
Ч Поговорим об этом или вы еще поиграете для меня? Ч спросил он.
Ч А что вы предпочитаете?
Ч И то и другое, Ч с улыбкой сказал герцог. Он облокотился о фортепиано, З
оя подняла руки, посмотрела на них и вдруг опустила на колени.
Ч В-вы… меня… смущаете, Ч пробормотала она. Ч Не могу… думать… о музыке
, потому что вы… здесь.
Ч Другими словами, вы думаете обо мне, а не о музыке.
Ч Но вы… хотите, чтобы я вам… поиграла.
Ч Оставим это, Ч возразил герцог. Ч Давайте сядем на диван, и вы расскаж
ете мне о себе.
Он выпрямился, готовый отойти от фортепиано. Зоя продолжала сидеть.
Ч Думаю, ее высочество… будет расстроена… если узнает, что вы… были здес
ь… в ее отсутствие, Ч медленно произнесла она, словно только сейчас поду
мав об этом. Ч И мы здесь… одни.
Ч Какое это имеет значение? Ч спросил герцог. Ч Может быть, она и не узн
ает.
Ч Нет, она обязательно узнает, Ч возразила Зоя. Ч Слуги ей расскажут. Зд
есь, в России… все становится известно.
Это правда, подумал герцог, ведь узнала же вчера Екатерина, что он ушел из
Зимнего, чтобы навестить княгиню Всевольскую.
Герцогу было абсолютно безразлично, узнает ли княгиня о его визите и что
она в этом случае скажет или сделает.
Но потом он подумал, что здесь будет замешана и Зоя. Впервые герцог понял,
что в своем стремлении снова увидеть ее он поступил непростительно эгои
стично.
Герцог настолько привык считаться исключительно со своими собственным
и интересами, думать только о своих удовольствиях, что никогда не задумы
вался над тем, как это скажется на других людях.
Впервые за много лет он столкнулся с необходимостью учитывать последст
вия своего поступка для другого человека Ч девушки, доверчиво глядящей
на него.
Ч Думаю, самым правильным будет, если я немедленно вас покину, Ч заявил
он.
Он посмотрел на Зою и продолжил:
Ч Я хотел бы остаться, бог свидетель, как я этого хочу! Мне хотелось погов
орить с вами о многом, хотелось услышать ваш рассказ о себе. Но если это мо
жет повредить вам хоть в малейшей степени, если это вызовет хоть какие-то
осложнения, я оставлю вам записку для княгини и уйду.
Зоя всплеснула руками, и при виде этого инстинктивного жеста у герцога п
ерехватило дыхание.
Ч Я хочу, чтобы вы… остались, Ч едва слышно произнесла Зоя. Ч Мне так… х
очется… поговорить с вами, но, думаю, я поступлю… правильно… попросив вас
уйти.
Ч Предлагаю компромисс, Ч быстро сказал герцог. Ч Я останусь ненадолг
о, но мы не будем терять ни секунды нашего драгоценного времени.
Он протянул к ней руки.
Ч Идите сюда. Давайте устроимся поудобнее и как можно лучше используем
это время.
Зоя встала и подала ему руку.
Их руки встретились, и это прикосновение заставило обоих вздрогнуть.
Они хотели спуститься с возвышения, но теперь не в силах были сделать ни о
дного движения и застыли в молчании, держась за руки. Зоя подняла голову, г
лаза их встретились, и время перестало существовать для них.
Ч Я так себе это и представлял, Ч произнес герцог.
Голос его прервался.
Зоя отняла руку, прошла по комнате к обитому атласом дивану, стоящему у мр
аморной колонны, и села.
Герцог поймал себя на том, что не отрываясь наблюдает за ее грациозными д
вижениями, ему казалось, она не идет, а парит в воздухе, в каждом ее движени
и ему слышалась музыка.
Герцог сел рядом с Зоей так, чтобы видеть ее.
Ч Вчера вечером я много слышал о вас, Ч сказал он. Зоя молчала. Ч Мне ска
зали, что вас прозвали Ледяной Девой.
Зоя слегка опустила глаза, и щеки ее порозовели.
Ч Это… глупое прозвище, Ч прошептала она. Ч И придумал его… глупый чел
овек.
Ч Почему вы так говорите?
Ч Потому что на самом деле… я вовсе не… ледяная, Ч ответила Зоя. Ч Я так
ая по отношению только к… одному человеку.
Ч Князю Борису!
Ч Да… Он… мне… не нравится. Он шантажирует папу!
Ч Каким же образом? Ч резко спросил герцог.
Ч Он сказал папе, что с его помощью папу вышлют из России, что ему не позво
лят здесь дирижировать, если… я не сделаю того, что он… хочет.
Ч Это возмутительно! Ч рассердился герцог. Ч Князь не имеет права вес
ти себя таким диким образом!
Ч Папа тоже так говорит, Ч заметила Зоя. Ч Папа сказал князю, что он не и
меет права вести себя подобным образом. Но я все же… очень боюсь.
Ч Почему?
Ч Князь Борис очень упорный и настойчивый человек. У меня такое чувство,
что он может быть очень злым и… неразборчивым в средствах, если это потре
буется для достижения его цели.
Ч Но здесь, в Санкт-Петербурге, вы в безопасности.
Ч Надеюсь… Ч ответила Зоя. Ч Ее высочество… очень добра ко мне.
Ч Уверен, она защитит вас в любом случае, Ч успокоил ее герцог. Ч Если в
ам будут грозить неприятности, я тоже готов помочь.
Зоя посмотрела на него. Герцог почувствовал, что взгляд ее проник в самое
его сердце, как будто она хотела найти там ответ на какой-то вопрос. Потом
девушка спокойно сказала:
Ч Вы не должны вмешиваться… ни в какие истории, чтобы это… не повредило в
ашим… отношениям с царем. Я слышала, он очень привязан к вам. Русские дела…
не должны касаться… вас лично.
Герцог улыбнулся:
Ч Но вы ведь не русская, то есть не совсем русская. Вы наполовину француж
енка.
Ч Это еще хуже! Ч воскликнула Зоя. Ч Англия ведь воюет с Францией!
Ч Сейчас и Россия воюет с Францией, Ч заметил герцог.
Ч Я волнуюсь за отца, как он там в Москве. Если французы подойдут к Москве,
битва наверняка будет… страшной.
Ч Думаю, русские сделают все возможное, чтобы не подпустить французов к
Москве, Ч уверенно сказал герцог.
Ч Все так ужасно… так бессмысленно, Ч вздохнула Зоя. Ч Маленькой дево
чкой я очень любила Париж. Папа так страдает при мысли, что столько людей г
ибнет напрасно, исключительно из-за ненасытных амбиций даже не француза
, а… корсиканца! Почему же это происходит?
» Этот вопрос задают многие французы, которых я знаю, Ч подумал герцог,
Ч но у меня нет ответа на этот вопрос «. Вместо ответа герцог сказал:
Ч Знаю, что у вас могут быть осложнения, если я задержусь здесь дольше, но
я хочу видеть вас снова. Если вам будут грозить какие-либо неприятности, н
е стесняйтесь и обращайтесь ко мне.
Помолчав, он добавил:
Ч Обещайте мне, что поступите именно так.
Ч Обещаю, Ч мягко ответила Зоя.
Герцог подумал, насколько это характерно для нее Ч не избегать прямого
ответа и не драматизировать событий, как на ее месте поступили бы многие
женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я