https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карета вылетела из-за крутого поворота, и легкий фаэтон от столкновения разлетелся на куски. Леди Байрам погибла мгновенно; лорд умер от ран, промучившись еще неделю.Мелисса была в гостях у Черил и вместе с ней узнала ужасную весть. Она оставалась в Байрам-хаузе до самой смерти лорда Байрама, а затем уговорила подругу на несколько дней — пока не стихнет острая боль потери — переселиться в Мейнор.Черил прожила у подруги почти две недели. Только позавчера она уехала, поняв или почувствовав, что Дензил хочет провести последний день перед свадьбой наедине с дочерью.Мелисса рассчитывала навестить Черил в самое ближайшее время — но сегодня утром, за несколько минут до отъезда в церковь, конюх принес ей сумбурную записку. Вот что там говорилось:
« Случилось нечто ужасное! Ради Бога, приезжай, как только сможешь. Мне надо с тобой посоветоваться. Я в отчаянии, просто не знаю, что делать. Черил».
Мелисса достала из кармана записку и снова перечитала ее, пытаясь представить, что же могло так расстроить подругу.В Мейнор-хаузе Черил не раз с тревогой заговаривала о том, где и как она теперь будет жить. Ей всего семнадцать лет: очевидно, попечение о ней должен взять на себя кто-то из родственников. Вопрос только, кто?— Я их совершенно не знаю, — говорила Черил Мелиссе. — Ты ведь слышала, что папа был в ссоре со всей родней и не хотел иметь с ними никакого дела.И неудивительно, думала Мелисса. Ведь девушек объединяла не только общность характеров и интересов, но и схожая судьба родителей.Дензил Уэлдон, светский повеса без гроша в кармане, не имея за душой ничего, кроме обаяния и пламенной страсти, сумел жениться на единственной дочери гордого шотландского лорда.Отец Черил, сын герцога Олдвика, был богат, знатен и хорош собой. Перед ним расстилался широкий, ровный путь процветания и успеха. Каково же было изумление и ужас родных, когда за полгода до выпуска он покинул Итон и женился на дочке своего управляющего!Без сомнения, могущественный герцог сумел бы добиться объявления брака недействительным и избежать огласки. Но лорд Рудольф не стал ждать. Он просто исчез — исчез вместе с молодой женой, предварительно дав в «Газетт» объявление о своем браке.Пять лет счастливые супруги скрывались где-то в ирландской глуши. На шестой год они вернулись домой с малюткой Черил на руках. Родне ничего не оставалось, как задним числом признать брак. Разумеется, никакие родственные отношения после этого были невозможны. Но лорд и леди не скучали по Лондону и светскому обществу. Им хватало общества друг друга и четы Уэлдонов. С годами дружба двух семей только крепла.У Черил были большие карие глаза и рыжевато-каштановые волосы. Быть может, она не блистала ни изысканной красотой, ни острым умом, но эти недостатки с лихвой восполнялись добротой, чистотой души и неповторимым очарованием юности. Девушка всем сердцем обожала старшую подругу и по каждому пустяку спрашивала у нее совета. Может быть, из-за влияния Мелиссы она порой казалась старше своих семнадцати лет.«Уж не случилось ли какого-то несчастья с Чарльзом?» — тревожно думала Мелисса.Чарльз Сондерс, сын соседа-сквайра, был шестью годами старше Черил. История их любви напоминала сентиментальный роман: молодой выпускник Оксфорда, готовый к блестящей карьере, увидел девочку в коротком платьице — под присмотром строгой гувернантки — и влюбился в нее с первого взгляда.Неудивительно, что Черил ответила ему взаимностью: ведь он первым увидел в ней не ребенка, а привлекательную женщину. Но почему любовь Чарльза не ослабевала с годами? Быть может, думала Мелисса, поэты правы, и души, соединенные в вечности, продолжают любить друг друга и на земле?Но Черил ни о чем таком не задумывалась. Она просто любила.Лорд и леди Байрам не препятствовали чувству дочери: пылкая влюбленность молодых людей напоминала им о давно ушедшей юности. Но нельзя же выдавать девочку замуж в пятнадцать лет! И решено было подождать.Единственная «капля дегтя», по выражению отца Мелиссы, состояла в том, что Чарльз по сравнению с семейством Байрамов был беден. Но лорда Рудольфа это не волновало.Чтобы не терять времени зря, Чарльз поступил в элитный кавалерийский полк.— Как только его произведут в капитаны, мы поженимся, — доверила подруге свою тайну Черил.— А твои родители согласны? — поинтересовалась Мелисса.— А как они могут отказать? — беззаботно рассмеялась Черил. — Скажут, что я слишком молода? Но, когда папа сбежал с мамой, ему только исполнилось семнадцать лет, а мама была всего на два месяца меня старше.Теперь, когда лорд и леди Рудольф погибли, Черил хотела выйти за Чарльза как можно скорее, лишь только истечет срок траура. Только в этом она видела гарантию спокойного будущего.— Нижним чинам не разрешают жениться, — не раз объясняла она Мелиссе. — Как только Чарльз станет капитаном, тут же попросит у своего полковника разрешения на брак. Он считает, это будет не позже следующей недели.— А что скажут твои родственники? — спросила Мелисса.— Какое мне дело до родственников? — отмахнулась Черил. — Папа о них никогда и не вспоминал.— Ты должна хотя бы уведомить их о свадьбе, — возразила старшая подруга.— Зачем? — нахмурилась Черил. — У нас ведь не будет шумного торжества. Обвенчаемся — и все. Ты будешь подружкой невесты, а отдаст меня жениху твой отец — я попрошу его об этом.Мелисса промолчала, чтобы не расстраивать Черил. В глубине души она была уверена, что после смерти лорда Рудольфа многочисленный клан Байрамов предъявит на Черил свои права.«Что могло случиться?» — тревожно подумала Мелисса, подъезжая по длинной аллее к внушительному особняку лорда Байрама. Путь отсюда до Мейнор-хауза занимал не больше двадцати минут. Однако из замка пришлось ехать целый час.Наконец взору ее открылись литые чугунные ворота, широкий мощеный подъезд к дому и сам дом — старинной постройки, в строгом стиле короля Георга. На ступенях Мелисса увидела тоненькую фигурку: она узнала Черил.Коляска остановилась, и Черил бросилась навстречу подруге.— Мелисса! Мелисса! — восклицала она, распахнув дверцу коляски и помогая подруге выйти. — Слава Богу, ты здесь! Я в отчаянии! Просто в отчаянии! ГЛАВА ВТОРАЯ Черил буквально втащила Мелиссу в библиотеку, откуда открывался красивый вид на цветущие клумбы.— Что случилось? — спросила Мелисса, едва слуга закрыл за ними дверь.— Я уж думала, ты никогда не приедешь, — взволнованно затараторила Черил. — Я, наверно, несколько часов стояла на ступеньках и смотрела на дорогу. Ведь только ты можешь мне помочь!В голосе ее звучала настоящая паника. Мелисса обняла подругу.— Не отчаивайся, дорогая, — мягко начала она. — Я здесь, и, что бы ни случилось, ты можешь рассчитывать на мою помощь. В конце концов, самое худшее для тебя уже позади.— Ах нет, это еще хуже! — воскликнула Черил. — Гораздо хуже!Мелисса села на диван и усадила Черил рядом.— Рассказывай, что стряслось, — нежно, но твердо приказала она.Мелисса знала, что Черил нередко расстраивается по пустякам — но ни разу еще она не видела подругу в таком волнении. Даже в самые тяжкие минуты Черил держала себя в руках, и соседи, собравшиеся на похороны Байрамов, восхищались ее стойкостью. Тогда она позволяла себе плакать лишь наедине с Мелиссой, да и то не часто. А сейчас Черил дрожала, как осиновый лист, и Мелисса чувствовала, что еще немного — и подруга забьется в истерике.— Что случилось? — повторила она. — Расскажи, и тебе сразу станет легче.Вместо ответа Черил вытащила из кармана измятое письмо и протянула Мелиссе. На письме стояло сегодняшнее число, но по его виду Мелисса поняла, что подруга не один раз его перечитывала.Вот что гласили ровные строчки на плотной дорогой бумаге:
«Мадам, его светлость герцог Олдвик уполномочил меня предписать Вам не позднее следующего дня по получении этого письма прибыть в Олдвик-холл. За Вами высланы два экипажа с верховыми, а также мистер Хатчинсон, доверенное лицо его светлости, который позаботится о Ваших нуждах и о Вашей безопасности. Его светлость дозволяет Вам взять с собой одну горничную, но никого более. Его светлость не хочет, чтобы лошади ждали слишком долго, поэтому Вам следует отправиться в путь в течение часа после прибытия экипажей. Засим остаюсь, Мадам, Вашим почтительнейшим и покорнейшим слугой. Эбенезер Дарвин, секретарь его светлости герцога Олдвика».
Дочитав до конца, Мелисса вопросительно подняла глаза на подругу.— Ты понимаешь, что это значит? — воскликнула Черил.— Это значит, что тебе надо навестить дядюшку, — ответила Мелисса, не понимая причины паники, охватившей подругу.— И остаться с ним! И жить с ним! — вскричала Черил. — Наверно, он хочет стать моим опекуном! Ах, Мелисса, я этого не выдержу!— Как брат твоего покойного отца и глава семьи, он, естественно, является твоим опекуном, — ответила Мелисса. — Честно говоря, я ожидала, что он рано или поздно даст о себе знать.— Ты ждала, что дядюшка Серджиус пришлет за мной? — изумленно воскликнула Черил. — Мне это и в голову не приходило!.. Он ведь даже не приехал на похороны!— Насколько я поняла, он прислал кого-то…— Не в этом дело! — воскликнула Черил. — Он никогда мной не интересовался. Они с папой ненавидели друг друга.— Такого не может быть! — ответила Мелисса. — Они же — родные братья!— Ну и что? — горько ответила Черил. — Он не мог простить папе брак с мамой и побег. Мама не раз рассказывала мне, как жестоко обошелся с ними дядюшка Серджиус, когда мы вернулись в Англию. А папа только смеялся. Говорил: «Все, чего я хочу, — чтобы милые родственнички прекратили кружить надо мной, словно стервятники над трупом».Мелисса постаралась успокоить подругу.— Черил, дорогая, — начала она, — мне кажется, ты поднимаешь шум из-за пустяков. Вполне естественно, что после смерти родителей ответственность за тебя решил взять на себя ближайший родственник. Наверное, он хочет обсудить с тобой твое будущее: к кому ты переедешь, а если останешься здесь, кто будет за тобой присматривать…— Разумеется, я останусь здесь, — отрезала Черил. — Здесь мой дом. Я не собираюсь жить с этими людьми, которые всегда желали зла папе и маме.— Но едва ли они желают зла тебе, — трезво заметила Мелисса. — Подумай еще вот о чем: ведь ты уже взрослая. Тебе пора выезжать в свет и блистать на балах.Черил вскинулась, словно увидела змею.— Мелисса, как ты могла!.. Как ты могла даже подумать такое!.. Какие балы!? Все, чего я хочу, — чтобы мы с Чарльзом как можно скорее поженились!Мелисса тяжело вздохнула. Она опасалась, что семейству Байрамов это желание Черил придется не по вкусу.Невольно Мелиссе вспомнилась история вражды блудного сына со своим чопорным семейством. Она не раз слышала эту историю от самого лорда Рудольфа — после нескольких бокалов вина он беззаботно потешался над своими недалекими родственниками.— Они не желают меня знать, — говорил он со смехом, — объявили мне бойкот, заперли в роскошном замке с красавицей женой и любимой дочуркой! Глупцы, даже не понимают, что этого я и хотел!Действительно, лорд был доволен своей участью. Огромное поместье приносило доход, достаточный для безбедной жизни. Лорд охотился, участвовал в скачках, сам объезжал породистых лошадей — скучать ему не приходилось. Но порой Мелисса задумывалась: не скучает ли леди Рудольф, счастлива ли она?Мать Черил совершенно не интересовалась охотой, а веселая компания, избравшая местом своих сборищ замок Ранд ел, была ей неприятна. Что оставалось ей? Хлопоты по дому, чтение романов, воспитание дочери да задушевные беседы с единственной подругой… Но леди Рудольф не жаловалась на судьбу, и Мелисса верила, что эта женщина никогда не сожалела о принятом решении.От прошлого мысли Мелиссы перешли к настоящему. Дедушка и бабушка Черил с материнской стороны умерли, значит, дядя — ее самый близкий родственник… В глубине души Мелисса радовалась за подругу. Взяв на себя ответственность за племянницу, герцог как бы протягивал покойному брату руку примирения и прекращал существовавшую между ними вражду. Только как убедить Черил принять этот запоздалый дар?Сейчас у Черил на уме одно: обвенчаться с Чарльзом. Мелисса не сомневалась, что из них выйдет прекрасная пара, но что, если герцог Олдвик иного мнения?— Послушай, дорогая, — начала она, — по-моему, тебе надо сделать так, как хочет дядюшка. Встретившись с ним, ты расскажешь ему о Чарльзе, и, будем надеяться, он позволит вам пожениться, — может быть, даже в этом году.— В этом году?! — воскликнула Черил. — Мы поженимся, как только Чарльза произведут в капитаны, и ничто нас не остановит! Ничто и никто!Мелисса вздохнула. Черил и так находилась на грани истерики: не стоит пугать ее своими тревогами и сомнениями.— Чарльз уже знает? — спросила Мелисса.— Я послала ему записку, — кивнула Черил, — но его мать ответила, что не знает, когда он вернется домой. Может быть, только завтра. Мелисса, что если он задержится в полку и не застанет меня?— Будем надеяться, что этого не случится, — тихо ответила Мелисса. — А теперь пойдем наверх и начнем собираться в дорогу.— Я не поеду, — скрестив руки на груди, упрямо ответила Черил.Мелисса удивленно смотрела на робкую подругу, озадаченная ее решимостью.— Дорогая, тебе придется ехать, — ответила она наконец. — В конце концов, дядюшка может тебя принудить…— Я ненавижу дядюшку Серджиуса! — с пафосом воскликнула Черил. — И всегда ненавидела!— А ты с ним разве встречалась? — с любопытством спросила Мелисса.— Один раз, на похоронах дедушки. Папа не хотел ехать, но мама его уговорила. Она уверяла, что туда никто больше не придет.— Значит, ты была в Олдвик-холле?— Огромный, неуклюжий, отвратительный сарай! — отрезала Черил. — И куча родственников — все в черном, как вороны. Папа потом над ними смеялся. А мама сказала, что было очень впечатляюще.— И ты разговаривала с дядюшкой?— Это он со мной разговаривал. И напугал меня до смерти, — призналась Черил. — А маму он просто не замечал. Она не подавала виду, чтобы не огорчать папу, — но я-то видела, как ей тяжело!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я