Выбор супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А еще? Ц не отставал ноттингамец. Ц Я не шучу, я серьезно говорю!
Ц Еще так злословят глупые и недальновидные люди, желающие изведать на
своей шкуре гнев рыцарей Тампля, Ц язвительно сообщила проснувшаяся го
спожа Уэстмор, зевая и прикрывая рот ладонью. Ц Неймется с утра, сэр рыца
рь?
Мак-Лауда голоса и дневной свет ничуть не обеспокоили. Он продолжал лежа
ть пластом, в точности похожий на мертвеца, и лишь мерное дыхание обнаруж
ивало в шотландце признаки жизни.
Ц Погоди-ка… Ты говоришь о тамплиерах? Разве в Безье есть командорство О
рдена? Ц удивился Гай Гисборн, привыкший, что на Британских островах хра
мовники располагают свои владения либо в больших городах, либо в портах
на побережье, чтобы оказаться поближе к сосредоточию торговых и денежны
х дел.
Ц Есть, Ц кивнул Франческо. Ц Мне рассказывали. Правда, где именно, я не
знаю. Зачем вам храмовники, мессир Гай?
Ц Вроде бы Дугал намеревался отвести нас туда. Может быть, еще и отведет.
Если сможет идти, конечно. Ц Ноттингамец пробрался к прикрытому хлипко
й дощатой дверцей квадратному окну сеновала и выглянул наружу. Лестница
за ночь никуда не делась. По маленькому грязному двору разгуливала стайк
а пестрых кур и черная коза.
Стоя спиной к девице Уэстмор и итальянцу, Гай не мог видеть выражений, поя
вившихся на их лицах. Изабель раздраженно скривилась, Франческо же винов
ато отвел глаза, будто его уличили в некоем крайне неблаговидном поступк
е. Однако, заговорив, Изабель ничем не выдала испытываемых ею чувств:
Ц Попросить помощи у рыцарей Храма? Неплохая мысль. При одном условии Ц
если они не боятся ссориться с Транкавелями. Ведь господа Ренна наверняк
а полагают нас своей законной добычей.
Ц Мало ли кто что полагает. Вот шевалье Джейль тоже полагал. Ц Гай оберн
улся, опершись спиной об стену, и внимательно посмотрел на девицу Уэстмо
р. Ц Кстати, мистрисс Изабель… Вас не затруднит объяснить, отчего вы стол
ь рьяно выставляли шевалье Джейля едва ли не врагом рода человеческого,
а он вдруг оказался преданным сторонником глубоко чтимой мною госпожи Э
леоноры Аквитанской?
Ц А вас, сэр рыцарь, не затруднит объяснить, с чего вы взяли, будто Джейль
Ц человек королевы? Ц дернула острым плечом рыжая девица.
Ц Он мне так сказал, Ц опешил Гай. Ц Даже пергамент показал, со своеручн
ой подписью ее величества и печатью…
Ц В славном городе Париже есть квартал Марэ, Ц задумчиво сообщила Изаб
ель, накручивая на палец длинную рыжую прядь. Ц В квартале Марэ есть улиц
а святой Сусанны, а на этой улице обитает некий умелец, способный за досто
йное вознаграждение написать буллу Папы Римского, в коей будет указано,
что Папа публично признает вас своим незаконнорожденным сыном, зачатым
во грехе блуда с неаполитанской шлюхой. И уверяю вас, милорд, даже сам перв
освященник затруднится сказать, его подпись стоит на документе или не ег
о. Документы, любезный сэр Гай, подделываются с легкостью необыкновенной
. Особенно если вы не стеснены в средствах.
Ц Еще того чище, Ц пробормотал Гисборн. Ц Не верь глазам своим и словам
чужим Ц это понятно. Теперь выходит, что бумагам с печатями тоже доверят
ь не след… Чему ж тогда верить, хотел бы я знать? Проклятие, а почему я долже
н верить тебе?
Ц Ну чему и кому верить Ц это уж вы решайте сами для себя, Гай, Ц неожида
нно мягко откликнулась Изабель. Ц Лично я в трудных случаях полагаюсь н
а наитие, и оно редко подводит… Что касается нашего вероломного шевалье
Ц признаюсь, два-три месяца назад я была твердо убеждена, что мессир Раль
ф Ц вернейший и преданнейший клеврет покойного канцлера. У меня имелись
доказательства и свидетельства людей, заслуживавших доверия. А теперь,
после смерти хозяина Ц не знаю. Может, он из стаи ловчих псов Филиппа-Авг
уста? Или, если поднимать ставки выше Ц служит Константинополю?..
Внимательно слушавший Франческо недоверчиво присвистнул, заявив:
Ц Да полно вам, монна Изабелла. У этого Джейля на лице написано Ц он роди
лся в Нормандии или в Британии!
Ц Какая разница, где кто родился, Ц резким взмахом кисти отмела возраже
ния рыжая девица. Ц Главное Ц кто кому платит. Помяните мое слово, уедет
ваш драгоценный архив к императорскому двору!
Гаю очень хотелось спросить, каким образом пропавший архив угодил к само
й госпоже Уэстмор, но тут ему вспомнился гонец с посланием от принца Джон
а, догнавший его и Мак-Лауда в Туре. Принц и Годфри Клиффорд тоже считали в
озможными похитителями византийцев, мало того Ц указали приметы их вер
оятного предводителя. В послании, помнится, давалось весьма условное опи
сание Ц уроженец Аквитании двадцати пяти лет от роду, блондин с серыми и
ли голубыми глазами… Чем не Ральф Джейль?
Ц Как пить дать уедет, если мы не помешаем. Ц Хриплый шепот заставил все
х вздрогнуть.
Мак-Лауд с трудом поднял взлохмаченную голову, уставившись на верных со
ратников воспаленными глазами. Выглядел он скверно Ц почти как в Ренне,
после неудачной охоты на волка-оборотня, если не хуже.
Ц Хитрый и везучий ублюдок, Ц продолжал шотландец. Ц Всех, всех обвел в
округ пальца… Небось пылит сейчас по дороге на Марсель, только пятки све
ркают… А мы торчим по его милости на конюшне, как последние нищеброды! Пой
маю Ц всю задницу распинаю!
Мак-Лауд подтянулся на руках и сел. Даже это усилие далось ему нелегко.
Ц Смотрите-ка, полумертвое воплощение Кухулина изволило ожить и снова
грозится жуткими карами, Ц не удержалась девица Уэстмор. Ц Ну теперь вс
ем нашим врагам точно крышка. Я бы на месте Джейля заранее повесилась.
Ц Ехидная ты стерва, Ц просипел Мак-Лауд. Ц А ведь, между прочим, жизнью
мне обязана. Не понимаю, что заставляет меня терпеть твое ядовитое общес
тво?
Ц Я рад, что ты пришел в себя, Дугал, Ц сердечно сказал Гай. Ц Мы все рады.
Мистрисс Уэстмор тоже, но стесняется в этом признаться и скрывает свои п
одлинные чувства за привычным сарказмом. Верно я говорю, мистрисс Уэстмо
р?
Изабель скроила кислую гримаску.
Ц Радость моя безгранична, Ц произнесла она стеклянным голосом.
Ц Мы как раз затеяли что-то вроде срывания масок. Ц Гисборн, оттолкнувш
ись от стены, прошелся взад-вперед в солнечном луче, через безостановочн
ую пляску пылинок. Ц Изабель, которая, как ты недавно обмолвился, знает в
се про всех, утверждает, что Джейль Ц шпион византийского императора, а р
ескрипт королевы Элеоноры у него поддельный. Я не знаю…
Он прервался, недоуменно воззрившись на Дугала. С шотландцем творилось ч
то-то неладное. Мак-Лауд сипло перхал, размахивал руками и мотал головой.
Гисборн далеко не сразу понял, что кельт смеется.
Ц Чему ты радуешься? Ц уязвленно осведомился Гай. Ц Хочешь сказать, Ра
льф Джейль не имеет никакого отношения к Константинополю?
Ц Имеет… самое прямое… Ц просипел шотландец, все еще не в силах справит
ься с хохотом. Ц Джейль Ц византийский шпион… Браво, женщина! Брависсим
о! Нет-нет, Гай, не обращай на меня внимания. Все так и есть. Джейль трудится
в пользу Комниных, это истинная правда. Кто бы тебя ни спросил, так и отвеч
ай: Ральф Джейль Ц византийский лазутчик, поганый убийца и похититель н
евинных девиц.
Ц Вот как? Ц Гай нахмурился. Прямодушный англичанин не любил, когда с ни
м играли втемную и, тем паче, когда над ним потешались. Ц Тогда, может быть
, расскажешь наконец про себя? Какой такой славой ты просил поделиться эт
ого сукина сына? Кому служишь ты?
Шотландец резко посерьезнел. Вопреки ожиданиям, англичанин получил точ
ный и недвусмысленный ответ:
Ц Хитромудрой Элинор, да благословит Господь ее начинания и ее друзей. Ч
тобы уж сразу все прояснить, Гай: мы с Джейлем служили одному господину, ве
рнее сказать, госпоже. И в этой истории с архивом должны были быть заодно.
Но, видит Бог, нынче Ральф встал на кривую дорожку, и она не доведет его до д
обра. Боюсь, скоро конец его везению. И… прости, что втянул тебя во всю эту г
рязь.
Ц Ты меня не втягивал, я сам втянулся. А что за старые счеты меж вами? Ц по
чувствовав, что настал тот редкий случай, когда Дугал говорит правду, Гай
твердо решил выяснить все до конца. Ц Что он имел в виду, когда орал «Тепе
рь мы квиты!» там, в ущелье?
Ц Тебе непременно хочется это знать? Именно сейчас? Ц скривился шотлан
дец.
Ц Да! Ц почти в полный голос рявкнул сэр Гисборн.
Ц Что ж, раз тебе невтерпеж… Лет десять назад я стал виновником гибели ег
о семьи, Ц нехотя сообщил Дугал. Ц Покойный отец мессира Джейля был шер
ифом английской короны в Дингуолле Ц это неподалеку от моих родных крае
в. Джейль-старший придерживался той идеи, что для поддержания спокойств
ия и порядка нет средства лучше доброй плахи и крепкой веревки. Однако во
всем надо знать меру, а господин шериф этой меры ведать не хотел. Вскоре ча
ша терпения его подданных переполнилась. Вспыхнул бунт, в котором я был о
дним из зачинщиков. Дом Джейлей сожгли, семья и близкие разделили участь
главы семейства. Мне казалось, я защищаю интересы моей страны и моего нар
ода, я не хотел безвинных жертв, и мне действительно жаль Ц но бунт есть б
унт. Это как лесной пожар: легко начать, но управлять невозможно. Ральфу то
гда повезло Ц он уцелел.
Ц Тогда его злоба вполне объяснима, Ц после долгой паузы признала Изаб
ель.
Мак-Лауд едко хмыкнул:
Ц Ненависть Ц как хорошее вино. Чем старше, тем крепче. Но теперь-то, пола
гаю, мы и впрямь квиты. Если тебя это порадует, скажу еще Ц главарей того м
ятежа схватили и судили. Двоих повесили в Ньюкасле, один сумел бежать. И бе
гает до сих пор, никак остановиться не может, Ц последнее было добавлено
с изрядной горечью.
«Что-то подобное я и подозревал, Ц кивнул про себя англичанин. Ц Вечно о
т этой Шотландии сплошное беспокойство и никакого проку. А про Дингуолль
ский мятеж, помнится, я краем уха слышал: скотты тогда изрядно пошумели, во
змутив едва ли не весь север Острова».
Ц Горец-бунтовщик верой и правдой служит английской королеве? Ц недов
ерчиво спросил Франческе.
Ц Свет видывал и более странные союзы, Ц пожал плечами Дугал. Ц Времен
а меняются. Мы меняемся вместе с ними.
Ц Значит, тогда, на причале в Дувре, ты вовсе не устраивал Лоншану побег с
Острова? Ц Разрозненная мозаика стремительно обретала законченные оч
ертания, все кусочки со звонким щелканьем занимали положенные им места.
Ц А если бы тебя казнили заодно с твоим хозяином?
Ц Кила бы у них выпала Ц меня казнить, извините, мистрисс Изабель, на гру
бом слове. Ц Мак-Лауд снова глухо закашлялся. Ц Нет, Гай, побег я не устра
ивал. Я знал, что у архива канцлера выросли длинные ноги и он убегает, но по
нятия не имел, кто именно прибрал его к рукам. Что же до его милости Лоншан
а, я хотел заморочить ему голову и без лишнего шума доставить на Сицилию, Э
леоноре Пуату. Но раз уж вашими стараниями карлика вздернули Ц знать, су
дьба.
Ц Сколь многого не ведаем мы о ближних своих… Ц буркнул Гисборн. Ц Я уж
теперь и не знаю, как к тебе обращаться. Тебя действительно зовут Дугал Ма
к-Лауд или иначе?
Ц Крестили Дугалом, Ц слабо улыбнулся кельт.
Ц Осталась самая малость. Ц С самым грозным видом Гисборн повернулся к
Изабель Уэстмор. Рыжая девица ответила ему безмятежным до полной прозра
чности взглядом. Ц Две маски из трех сняты. А кем будете вы в этом расклад
е, драгоценная мистрисс Изабель? Советую отвечать.
Ц А мне на ваши советы, сэр рыцарь, свысока плевать, Ц дернула плечиком е
хидная девица. Ц Я Ц свободная горожанка из города Бристоля, торговка и
полноправная представительница торгового дома «Уэстморы: Найджел, Нас
ледник и Компаньоны». Сверх того ни словечка не скажу, пока не сочту нужны
м. Вы, простите великодушно, не того полета птица, чтобы давать вам отчет. К
тому же вы выбрали неудачное место и время для своего дознания. Кажется, с
юда кто-то идет. Дай Бог, чтобы это не были сыновья конюха с вилами наперев
ес.

* * *

Ц Есть хочется, Ц капризно заявила Изабель, когда четверо беглецов пок
инули временное пристанище, счастливо избегнув нежелательных встреч.
Ц Дугал, вроде бы в твоем кошеле звенело с десяток пенни? Подождите меня з
десь. Пойду, куплю чего-нибудь съестного, а заодно расспрошу дорогу к прец
ептории.
Выяснение отношений до поры до времени пришлось отложить. Мак-Лауда опя
ть пришлось поддерживать с двух сторон: все его старания идти самостояте
льно заканчивались плачевным падением. В конце концов Гай, обозлившись,
назвал компаньона паршивым упрямым ослом, и тот смирился с новой для нег
о ролью обузы.
Вернулась девица весьма озабоченной Ц и с тряпочным свертком, в коем об
наружились еще теплые пирожки, честно поделенные между собратьями по не
счастью. Мак-Лауду, как раненому и болящему, достался еще глиняный кувшин
с молоком Ц каковое молоко Дугал покорно выпил, скривив при этом страда
льческую физиономию.
Жуя, мистрисс Уэстмор делилась узнанным: несколько зданий, принадлежащи
х тамплиерам, располагаются в полуденной части города. Чтобы добраться т
уда, нужно пересечь почти весь Безье. Собеседник заодно поделился потряс
ающей новостью: ночью один из патрулей едва не изловил волкодлака. Прокл
ятая тварь шаталась в окрестностях трактира «Белый бык» и напала на маль
чишку-прислужника, однако загрызть не успела Ц вмешались доблестные бл
юстители. Теперь городская стража засела в трактире, выпивая за здоровье
друг друга и похваляясь выказанной доблестью.
Ц Этот горожанин как-то странно на меня пялился, Ц закончила свой расс
каз Изабель. Ц Боюсь, как бы мессир Бертран не повелел кричать наши приме
ты на рыночной площади, назначив щедрое вознаграждение за голову…
То путешествие через городок Безье Гай Гисборн впоследствии предпочит
ал не вспоминать. Опасаясь показываться на улицах, они крались закоулкам
и, через помойные ямы и вонючие задворки овчарен и хлевов.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я