https://wodolei.ru/brands/Axor/starck/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чарльзу так понравилось это блюдо, что он пр
осил подавать его перед каждым обедом. В дни, когда оно запаздывало, он зво
нил в буфетную и притворно грозным голосом спрашивал.
Ч Где это проклятое сrudite?
Его очень забавляла игра слов.
Другое значение слова сrudite Ч «несварение же
лудка».

Праздничный вечер прошел тихо и благопристойно. Чарльз и Диана рано разо
шлись по отдельным спальням. Диана сделала несколько поздних телефонны
х звонков и около полуночи заснула. Она с самого начала говорила, что не хо
чет суеты, и Чарльз пошел навстречу ее желаниям.
Ч Я так устаю, Венди, Ч жаловалась она на следующее утро, Ч что к десяти
вечера мои глаза совсем слипаются.
Чарльз отправился играть в поло, а Диана, Элла, Уильям и Гарри посетили Бов
уд-Хаус, принадлежавший одному из друзей принца, графу Шелборну. Позже хо
дили слухи, что замок служил местом тайных встреч Чарльза и Камиллы. Диан
а, казалось, не обращала на это внимания и смотрела на их визит как на разв
лечение для детей. В гостях произошел несчастный случай: Элла упала с лес
енки и сломала ключицу. Кроме того, врачи обнаружили у нее сотрясение моз
га, и девочку пришлось немедленно отправить в больницу. Рут, которая рань
ше была ее няней, осталась на ночь в больнице, чтобы успокоить перепутанн
ую Эллу. Это означало, что на следующий день мы с Эвелин должны были присма
тривать за Гарри, когда Диана повела Уильяма на матч с участием Чарльза.

Гарри очень расстроился, что не увидит игру отца. Диана раздраженно взгл
янула на меня:
Ч Вы ведь понимаете мои проблемы, Венди? Там будет полно прессы, а без Рут
мне трудно удержать мальчиков в рамках приличия. Сейчас мне это меньше в
сего нужно. Не переживай, дорогой, Ч добавила она, обращаясь к младшему с
ыну. Ч Давай попросим Джеймса в следующий раз научить тебя играть в поло.

Гарри посмотрел на нее, и губы его растянулись в улыбке, как две капли воды
похожей на материнскую.

Глава 9. Собака и герцогиня

Беременная рыжеволосая женщина, сопя и отдуваясь, появилась в дверях пар
адного входа. По ее лицу стекали струйки пота.
Ч Привет! Ч крикнула Ферджи, проходя мимо Пола в гостиную. Ч Принц здес
ь?
За ней шла ее фрейлина Хелен Хьюджес, согнувшись под тяжестью нескольких
переполненных сумок.
В отличие от дружбы с Дианой, которая начала ослабевать, отношения Сары и
Чарльза становились все более близкими. Она часто звонила ему, спрашивая
совета, интересовалась игрой в поло, прелести которой старалась понять.

Ч Не могли бы вы принести чаю? Ч попросила она, ни к кому персонально не о
бращаясь, когда ей сообщили, что принц вернется к шести. Ч Я и Хелен умира
ем от жажды.
Мы с Полом переглянулись. Похоже, скучать нам не придется.
Выйдя замуж за принца Эндрю, Сара Фергюссон очень сильно изменилась, пре
вратившись из довольно скромной девушки в требовательную молодую даму.
Я смотрела на ее совершенно новые, красивые и дорогие саквояжи и улыбала
сь при мысли о том, как не похожи они были на старые пластиковые чемоданы,
с которыми она приезжала до замужества. Она явно наслаждалась новыми воз
можностями, которые ей давал титул герцогини, и собиралась быть строгой
в мелочах.
Ч Ну и женщина, Ч процедил Пол сквозь сжатые зубы, когда по пути в кухню м
ы едва не налетели на Бендикс, собаку Сары.
Чарльз, вернувшись, приветствовал ее с теплотой, какую редко проявлял по
отношению к жене.
Ч Чарльз, Ч щебетала Сара, Ч как я рада тебя видеть!
Вечером принц, герцогиня и ее фрейлина вместе ужинали в гостиной. Диана о
тсутствовала, и смех наполнил весь дом. Беременная своей старшей дочерью
Беатрис, Сара находилась в прекрасной форме, и ее грубоватые шутки не умо
лкали до позднего вечера.
Меня попросили подать завтрак рано утром и упаковать вещи герцогини. Под
ходя к двери ее комнаты, я услышала доносящиеся оттуда лай и хохот. Тихонь
ко постучав, я вошла и увидела самую невероятную картину, какую только мо
жно себе представить. Лежа на спине с задранной до самой груди ночной руб
ашкой, как выброшенный на берег кит, герцогиня Йоркская удерживала собак
у на своем огромном животе. До родов оставался примерно месяц, и живот Фер
джи был таким большим, что Бендикс была не в состоянии вскарабкаться на н
его. Когда я вошла, Сара, смеясь, хватала скулящую и лающую собаку за лапы.

Ч О, доброе утро. Ч При моем появлении она сильно покраснела, сбросила с
обаку и укрылась простыней. Ч Поставьте поднос здесь, пожалуйста.
Я взглянула на ее саквояж и спросила, не нужно ли уложить вещи.
Ч Нет, не стоит, Ч сначала сказала она, а затем передумала: Ч Впрочем, сл
ожите все это заново.
Я в ужасе уставилась на две сумки, доверху набитые одеждой.
Ч Все, мэм?
Ч Да, Ч подтвердила она. Ч Все.

* * *

Ферджи, одетая в тщательно отглаженный костюм для беременных, в течение
нескольких минут о чем-то тихо беседовала с Чарльзом, а затем присоедини
лась к Хелен, ждавшей ее в машине.
Ч Все будет в порядке. Я уверена, Чарльз, Ч сказала она, когда они осталис
ь одни. Ч Просто должно пройти время.
После поцелуя и краткого «пока», адресованного мне и Полу, она, тяжело сту
пая, подошла к машине и уехала.
На следующий день Диана появилась очень поздно без няни и служанки. Когд
а она вышла к завтраку, Чарльза не было: он отправился играть в поло. В тот д
ень они не разговаривали, поскольку, когда он вернулся, Диана и Гарри уже л
егли спать. В воскресенье принцесса в слезах уехала в Лондон, пряча лицо з
а козырьком бейсболки. Она была так расстроена, что выскочила через задн
юю дверь, даже не попрощавшись.
Я взглянула на Пола, недоумевая, что могло послужить причиной подобной с
цены. Телефон Дианы не умолкал ни на минуту, но мы не слышали обычных сканд
алов.
Ч Какие-то проблемы в Лондоне? Ч предположил Пол. Ч В любом случае, ско
ро будет ясно.
Постоянная смена настроений Дианы Ч от безудержной радости до полного
отчаяния Ч отравляла жизнь обслуживающего персонала. Мы не знали, чего
следует ожидать, когда она приезжала на уик-энд. Поэтому никто не удивилс
я, когда после нескольких месяцев ссор и полного безразличия, счастливые
, как новобрачные, Диана и Чарльз приехали в Хайгроув отпраздновать седь
мую годовщину свадьбы. Я поставила в комнаты букеты цветов, и принц с прин
цессой были восхищены их красотой и ароматом.
Ч Посмотри, Чарльз, как романтично… Ч сказала Диана, показывая на букет
диких роз, стоявших в холле на пианино.
В эти выходные принц и принцесса завтракали и обедали вместе с детьми, а ж
арким днем купались в бассейне. Они расположились у воды в купальных кос
тюмах и халатах, непрерывно заказывая кувшины с лимонным прохладительн
ым напитком. Как всегда, их настроение заразило всех. Чарльз и Диана бегал
и друг за другом вокруг бассейна, что, к удовольствию Уильяма и Гарри, зака
нчивалось падением в воду.
Мальчики остались в Хайгроуве на всю неделю. Они без устали носились по п
оместью в одних шортах, плавали, катались на лошадях и стреляли из водяны
х пистолетов в каждого, кто появлялся поблизости. Оба с нетерпением ждал
и поездки на Майорку и часами обсуждали, что они там будут делать.

* * *

Поскольку Диана и Чарльз почти все лето не приезжали в Хайгроув, путешес
твуя то по Испании, то по Шотландии, мы с Полом устроили генеральную уборк
у. Как и в предыдущие годы, Чарльз изредка приезжал переночевать, чтобы пр
оверить, как идут дела. Похоже, ему доставляли удовольствие даже малейши
е улучшения в его доме.
Из дворца привезли новые мобильные телефоны вместе с инструкциями, кото
рые теперь, в свете громких сенсаций, вызванных записью телефонных разго
воров, выглядят довольно смешно. Хотя пользование этими аппаратами обхо
дилось дороже, настоящее беспокойство вызывала возможность подслушива
ния. Один из пунктов инструкции гласил: «Мобильный телефон не может обес
печить полную конфиденциальность. Разговор легко подслушать». Мы тогда
даже не могли предположить, насколько легко, Ч пока в газетах не появили
сь записи частных бесед принца и принцессы.
Осенью в Хайгроув приезжало много гостей, включая мать Дианы Фрэнсис Шен
д Кидд, Сару Линдсей с дочкой Алисой и принцессу Беатрис с няней. Диана был
а очарована своей племянницей и привела Уильяма и Гарри посмотреть на не
е. Она прекрасно обращалась с маленькими детьми и краснела от волнения, к
огда брала младенца на руки. Диана суетилась вокруг малышки Алисы, не в си
лах оторваться от ребенка.
После несчастного случая между Дианой и миссис Линдсей установилась не
зримая связь: что бы ни случалось, она сама или Чарльз всегда помогали вдо
ве. Сара Линдсей была спокойна и собранна, находя утешение в том, что дочка
Хью была жива и здорова.
Приятель Ферджи, Бруно Спречер, который в тот злополучный день выступал
в роли инструктора, тоже провел один из октябрьских уик-эндов с Чарльзом
и Дианой. Он выглядел очень изящно в джинсах и модной куртке. Его борода бы
ла тщательно подстрижена. Позже Чарльз и Диана объясняли, что считали не
обходимым пригласить его, чтобы он не считал себя виновником трагедии. П
ринц и принцесса держались с ним очень вежливо и доброжелательно, но в их
отношениях не чувствовалось такой искренней дружбы, как между инструкт
ором и Ферджи.
Няня дочери Ферджи, Элисон Уордли, оказалась гораздо моложе, чем я предпо
лагала. Она носила мини-юбку и держалась с прислугой открыто и непринужд
енно. Всех интересовало, каково было работать у герцогини, а те, кто раньше
в Букингемском дворце имел дело с принцем Эндрю, хотели знать, изменился
ли он. Элисон искусно уходила от вопросов личного свойства, но ее фраза, чт
о с Ферджи, как, впрочем, с кем угодно, «бывает довольно трудно», отчасти пр
иоткрывала верхушку айсберга.
После трудностей предыдущих лет Диана, казалось, смирилась с разницей их
с Чарльзом характеров и научилась контролировать свои эмоции. Она выгля
дела более выдержанной и уверенной в себе, чем когда-либо раньше, и твердо
знала, что ей нужно от жизни. Они не спали вместе, по крайней мере в Хайгроу
ве, но похоже, смирились с судьбой. Мы знали, что Чарльз по-прежнему посеща
ет Камиллу, хотя в то время сама она нечасто приезжала в Хайгроув, а Диана
проводит много времени со своим другом Джеймсом Хьюитом. Но страсти и эм
оции остыли, в браке наступило равновесие, а следовательно, в доме воцари
лось спокойствие.

* * *

Погода изменилась. Чарльз, одетый в полосатые брюки и старый толстый шер
стяной свитер, завтракал в одиночестве. Наступило 14 ноября, и он проснулся
с сознанием того, что ему исполнилось сорок лет. На столе перед принцем бы
ли аккуратно разложены принесенные камердинером подарки. Среди свертк
ов и открыток лежала маленькая коробочка из-под лекарств, которую присл
али с полицейского поста. Внутри оказались карты Ч намек на то, что старо
сть приближается и они ему могут пригодиться. Принц смеялся, но выглядел
подавленным. Он был похож на человека, чья юность прошла, а он этого даже н
е заметил.
Ч Интересно, все испытывают подобные чувства? Ч спрашивал он своего ка
мердинера Кена. Ч Я и не предполагал, что будет так плохо.
И как будто для того, чтобы усугубить ситуацию, Диана спустилась вниз в иг
ривом настроении.
Ч Доброе утро, дорогой. Ну, и каково ощущать себя старым? Ч пошутила она.

Рождественский бал для персонала в том году состоялся в Букингемском дв
орце, и я пришла туда со своим старым приятелем. Когда Джо Лосс и его оркес
тр заиграли первый танец, принц Филип подошел к одной из женщин и приглас
ил ее. Ферджи с принцем Эндрю тоже присутствовали, и я увидела, как она, шир
око улыбаясь, направилась в нашу сторону. Когда она приблизилась, я предс
тавила ей моего спутника. Герцогиня в замешательстве нахмурилась.
Ч Да, а вы сами кто такая? Ч довольно бесцеремонно выпалила она.
Я объяснила, что ухаживала за ней в Хайгроуве.
Ч Ах, да, припоминаю, Ч равнодушно ответила она и отошла.
Мне было обидно не столько за себя, сколько за приятеля.
Ч Они всегда так грубы? Ч спросил он. Ч Тогда тебе приходится несладко.



1989

Глава 10. Отношения с прислуго
й

Горничная Дианы, Эвелин Дагли, постучала в дверь спальни и вошла, держа в р
уках поднос с завтраком. Отодвинув занавески, она пожелала принцессе доб
рого утра и пошла набирать ванну. Принцесса села на кровати и, протерев за
спанные глаза, огляделась вокруг.
Ч О Боже, Эвелин! Ч крикнула она. Ч Ради всего святого, что ты вчера ела? Т
ы насквозь пропахла кэрри. Иди и вымой волосы. Я не могу выносить этот запа
х.
Диана выскочила из постели и направилась в ванную.
Ч Это отвратительно!
Я застала Эвелин в слезах и выслушала про скандал с кэрри. Эвелин объясни
ла, что встала в пять часов, приняла ванну и вымыла волосы, поскольку вечер
ом ела кэрри.
Ч Я знаю, что она не любит запах чеснока и кэрри, и съела совсем мало, Ч вс
хлипывала девушка. Ч Но это просто нечестно!
Я смогла уловить лишь запах шампуня и мыла.
Ч Именно об этом я и говорю, Ч грустно произнесла Эвелин. Ч Не было ника
кой причины так кричать на меня. Просто она опять проснулась в плохом нас
троении.
Дворцовые правила, регламентирующие, что могут, а что не могут есть члены
королевской семьи и прислуга, очень строги. Всем нам советовали избегать
чеснока и острых приправ, чтобы не раздражать важных гостей и королевск
их особ. Что касается меня, то я не способна учуять «аромат» небольшого ку
сочка чеснока, но Диана обладала непревзойденным обонянием и была всегд
а настороже.
Я начинала понимать, каково приходится Эвелин. Раньше она была беззаботн
а и счастлива и с готовностью откликалась на любую просьбу. Но по мере тог
о как ссоры учащались и отчуждение между принцем и принцессой росло, Диа
на стала выплескивать свое раздражение на находящуюся рядом прислугу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я