подвесные унитазы без ободка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Некоторые медленн
ые композиции она танцевала одна, кружась под музыку с редким самозабвен
ием.
Ч Давай, Венди! Ч старалась перекричать она шум вечеринки. Ч Потанцуй
со мной!
Я пускалась в пляс, говоря, что уже слишком стара для таких танцев.
Ч Вовсе нет! Ч кричала Диана, и движения ее убыстрялись в такт музыке.
Принцесса, казалось, была совершенно счастлива, кружась в танце с Кеном, к
оторый знал множество па и был прекрасным танцором. Все развлекались до
самого рассвета.

* * *

Мой старенький «ниссан» был неожиданно остановлен на только что сооруж
енном дорожном посту у задней аллеи. Впереди стояли два вооруженных солд
ата, один из которых поднял руку, приказывая остановиться.
Ч Имя! Ч крикнул он, наставляя на меня ружье.
Ч Венди Берри, Ч робко ответила я, в душе боясь, что сделала что-то не так.
Второй солдат в полном вооружении и с раскрашенным специальной камуфля
жной краской лицом медленно обходил мою машину.
Ч Вам не помешает купить новую, миссис Берри, Ч прошипел он. Ч Эта уже т
ак себе…
Пока я в ожидании сидела в машине, двое солдат отошли в сторону, чтобы прин
ять решение, стоит ли пропускать меня через пост.
Ч Согласно правилам вы сможете проехать, если уплатите штраф! Ч крикну
л тот, кто был в сползавшем набок слишком большом берете.
Ч Десять пенсов, Ч предложил Уильям, пряча в кобуру водяной пистолет.
Ч Нет, двадцать, Ч вступил в спор Гарри, подбегая к брату. Ч Должно быть
двадцать.
Я заглянула в кошелек. Из мелких монет там оказалось только пятьдесят пе
нсов.
Ч Подойдет? Ч нервно спросила я.
Ч Отлично, Венди, Ч ответил Уильям. Ч Мы бесплатно пропустим вас в след
ующий раз.
В окно просунулась рука и схватила монетку.
Ч Большое спасибо!
Мальчики, крича и смеясь, побежали по дорожке к дому.
Дорожный пост Уильяма и Гарри был одной из опасностей, подстерегавших го
стей Хайгроува. Мальчикам нравилась эта игра, и иногда удача улыбалась и
м. Они обожали брать плату с приехавших к ленчу ничего не подозревающих г
остей, а если вам не везло, то приходилось платить штраф и на обратном пути
. Обычно я еще издали замечала «засаду», но подыгрывала детям, чтобы доста
вить им удовольствие.
Мне нравилось смотреть, как радуются мальчики, получая деньги. Интересно
было наблюдать, как серьезно воспринимал игру Гарри, не упуская возможн
ости заработать двадцать пенсов вместо десяти.
Пытаться сбежать означало совершить большую ошибку. Мальчики обычно пр
ятались в кустах. Заметив пытающегося прорваться «противника», они бежа
ли ему наперерез и с криком «Огонь!» поливали струями из водяных пистоле
тов. На горьком опыте я убедилась, что без собственного оружия Ч бутылки
для поливки растений Ч невозможно вернуться в дом, не вымокнув насквозь
.
Дети обожали безобидные розыгрыши. С их жертвами ничего серьезного, кром
е небольшой потери достоинства, при этом не случалось. Однажды, когда при
нц Чарльз собирался отправиться в официальную поездку на красном верто
лете королевских ВВС, его сзади неожиданно атаковал Гарри в полном боево
м снаряжении. Одетый в строгий черный костюм, Чарльз отскочил на несколь
ко ярдов от вертолета. К несчастью для принца, Гарри до этого играл в загон
е для овец и весь перемазался в навозе. В результате спина его отца покрыл
ась черными и зелеными полосами.
Хорошо, что камердинер оказался рядом. Чарльзу пришлось бегом возвращат
ься в дом, где грязь смыли, а мокрые пятна высушили феном. Вертолету пришло
сь ждать целых пятнадцать минут.
Ч Посмотрите на меня! Ч входя в дом, стонал Чарльз, одновременно злясь и
хохоча. Ч Я весь в овечьем дерьме!
Наказания не последовало. Думаю, принц оценил шутку не хуже всех нас, едва
удерживавшихся от смеха.
Хайгроув как нельзя лучше подходил для игр Уильяма и Гарри, которые могл
и бегать по всему поместью без сопровождения телохранителей. Постоянны
м же их прибежищем был дровяной сарай. Здесь лежала огромная сетка, запол
ненная множеством маленьких разноцветных пластиковых шариков, в котор
ую Уильям и Гарри «ныряли» и могли часами «плавать». Шарики смягчали люб
ое падение. К тому же сарай с успехом использовали как место для не слишко
м серьезных наказаний расшалившихся мальчишек. Когда я или кто-то из пол
ицейских, подвергшихся обстрелу из мощных водяных пистолетов, ловили их
и водворяли в сарай, веселью не было предела. И, кроме того, мы тоже чувство
вали некоторое облегчение.
Хотя в детстве оба брата любили кататься на лошади, именно для Гарри это с
тало серьезным увлечением. Врач запретил Уильяму заниматься верховой е
здой после случайного удара по голове клюшкой для гольфа в школе в Ладгр
оуве. Все боялись, что еще одна подобная травма приведет к серьезным посл
едствиям, и решили запретить ему заниматься потенциально опасными вида
ми спорта, вроде конного.
Подобно большинству детей, Уильям и Гарри любили смотреть вечерние теле
визионные передачи. Им повезло с матерью, которую было не оторвать от тел
евизора. Если бы за этим следил Чарльз (а он придерживался традиционных в
зглядов, считая, что «детям вредно слишком долго сидеть у телевизора»), то
мальчики смотрели бы не больше одной передачи в неделю, да и то документа
льной. Диана же просто обожала сериалы вроде «Несчастного случая» или «А
нгелов». Ей нравились драмы про полицию или на медицинскую тему, и на след
ующее утро она часто обсуждала их с прислугой. Я думаю, что, возможно, поэт
ому она так интересуется работой в больницах.
Естественно, лились потоки слез, если Уильяму и Гари не разрешали посмот
реть их любимую передачу. Ольга Пауэлл и Рут Уэллис гораздо более жесток
о, чем мать, ограничивали время, проведенное мальчиками у телевизора. Дет
и обожали видеофильмы и часто просили в воскресенье съездить в Тетбери,
чтобы купить очередную кассету. У Дианы в гостиной стоял телевизор с вид
еомагнитофоном, у которого мальчики устраивались вместе с ней, а еще оди
н располагался в спальне. Уильям смотрел его, забравшись в кровать к мате
ри.

* * *

Помимо того, что Хайгроув, как и все загородные дома, нуждался в весенней г
енеральной уборке, там приходилось все лето бороться с насекомыми. Как т
олько становилось тепло, дом наполнялся мухами, мотыльками, в шкафах зав
одились личинки. Много хлопот доставляли скопившиеся в кухне продукты.

Пришла пора пригласить в Хайгроув мистера Дейли, чтобы провести дезинсе
кцию. Он удивленно посмотрел на разбросанные повсюду пришедшие в негодн
ость припасы и предупредил, что все это необходимо немедленно выбросить
, иначе он уйдет и больше никогда не вернется.
Внушительные запасы провизии никак не соответствовали ее ежедневному
нерациональному расходованию. Ежедневно готовилось огромное количест
во еды, большая часть которой пропадала. Мервин питал слабость к густым с
метанным соусам и каждую неделю заказывал галлоны молочной продукции. Е
сли это все прокисало, что случалось нередко, то выливалось в раковину, за
соряя канализацию.
Когда хозяева приезжали, холодильник всегда забивался до отказа: повара
м нужно было иметь запас продуктов на любой случай, вроде визита друзей и
ли других членов королевской семьи. С другой стороны, если готовить на оп
ределенное количество человек, чего-нибудь могло и не хватить.
Однажды, когда к ленчу ожидалось десять гостей, Мервин приготовил фазана
из расчета по два кусочка на каждого. Один из гостей, отставной полковник
и крупный землевладелец, обладал отменным аппетитом и положил себе четы
ре. Это означало, что кому-то блюдо не достанется вовсе.
Дворецкий Пол заметил это и немедленно бросился на кухню.
Ч Кто будет стоять там и принимать огонь на себя, когда одному из гостей
не хватит фазана? Ч кричал он. Ч Могу сказать вам, кто Ч это буду я! Мне пр
идется краснеть, хотя я не имею к этому никакого отношения. Что мне прикаж
ете делать? Подойти к полковнику и забрать два куска с его тарелки?
Все это напоминало сцену из какой-то комедии.
Мервин заглянул в холодильник, увидел цыпленка, оставленного для собаки
, и вытащил его.
Ч Извини, Тиджер, Ч сказал он, засовывая мясо в гриль. Ч Который из гост
ей наименее важный, Пол? Проследи, чтобы это подали ему.
К счастью, гости были увлечены беседой, и не всех еще успели обслужить, ког
да пять минут спустя появился Пол с двумя превосходными кусочками жарен
ого цыпленка.

* * *

К сентябрю отношения принца и принцессы стали еще хуже. Диана, казалось, д
елала все возможное, чтобы досадить Чарльзу, который не замечал ее. Она за
давала обычные вопросы намеренно саркастическим тоном.
Ч Кто сегодня удостоится твоего внимания? Ч спрашивала она, когда утро
м он появлялся в старой одежде для работы в саду. Ч Овца или кусты малины?

Принц игнорировал ее.
В пятницу 11 сентября приехала мать Дианы, миссис Фрэнсис Шенд Кидд. Знамен
ательно, что Чарльз в эти выходные отсутствовал. Мальчики были рады увид
еться со своей второй бабушкой, особенно в такой непринужденной обстано
вке. Мать и дочь проводили дни у пруда и обедали вместе на террасе. Уильям
и Гарри уже могли сидеть за общим столом и поддерживать разговор, и им нра
вилось есть вместе со взрослыми.
В эти выходные Диана получила так необходимую ей поддержку. Уезжая в пон
едельник утром, мать и дочь выглядели грустными. Очевидно, они многое обс
удили в отсутствие принца Чарльза.
Зная о близких отношениях Ферджи и Дианы, мы с удивлением обнаружили в ко
нце октября, что Йорки проводят уик-энды с Чарльзом. С тех пор как восхище
ние непостоянной прессы пошло на убыль, Сара стала прислушиваться к сове
там принца. Она часто звонила ему прямо в дом, если не могла сделать это по
личному телефону, и спрашивала его мнение о своих проектах и планах. Чарл
ьз, похоже, искренне любил свою невестку, восхищался ее сильной и жизнелю
бивой натурой. Она так отличалась от мрачной и часто впадавшей в депресс
ию жены.
Когда шел дождь, принц, Эндрю и Сара часами беседовали в гостиной. Обстано
вка была спокойной и непринужденной, и в комнате создавалась атмосфера о
собой близости, разрушавшаяся в присутствии Дианы.
На следующий день Чарльз и Диана отправились в Германию с официальным ви
зитом. Из первых газетных репортажей можно было сделать вывод, что встре
чи с братом и невесткой пошли Чарльзу на пользу. Принц и принцесса, похоже
, держались мужественно и старались не подчеркивать своих разногласий.

Чарльз, казалось, находил утешение в кругу других членов семьи. Он пригла
сил принца Эдварда и его тогдашнюю подружку Джорджи Мей в Хайгроув на св
ой день рождения: 14 ноября ему исполнялось 39 лет. Был накрыт обед на четверы
х, во время которого Чарльз рассматривал открытки и небольшие подарки от
родных и прислуги.
Ч Не очень-то похоже на день рождения, Ч пробормотала одна из мывших на
кухне посуду девушек. Ч Кажется, они не особенно веселятся. Больше напом
инает поминки.
На следующий день в половине девятого утра прибыл Его преподобие Йен Хез
елвуд. Он прошел через парадную дверь, держа в руке небольшой дорожный са
квояж с серебряным блюдом и чашей, поскольку принц часто предпочитал сов
ершать обряд причащения у себя дома. Чарльз единственный присутствовал
на службе, после которой следовал традиционный английский завтрак со св
ященником. Диана и мальчики предпочитали подольше поваляться в постеля
х.
Принцесса, дети, Эдвард и Джорджи уехали днем, а принц остался на запланир
ованные встречи. Обстановка была ужасной. Чарльз и Диана с трудом застав
или себя обменяться поцелуями, когда она, выйдя через заднюю дверь, садил
ась в машину. Дела обстояли так плохо, что мы сомневались, приедут ли они к
огда-нибудь еще вместе в Хайгроув на выходные.
И тогда, как по заказу, появился Джимми Сэвил. Подобно другому близкому др
угу Чарльза, Спайку Миллигану, Джимми мог в течение минуты разрешить все
проблемы принца. Он ждал Чарльза и курил сигару, выпуская густые облака с
иневатого дыма. Он знал, что курить в доме не разрешено, но только смеялся,
говоря:
Ч Хозяин не будет против. Он знает, как я люблю свои сигары.
Джимми Сэвил в своем дорожном костюме и незашнурованных ботинках был ме
ньше всего похож на врачевателя душевных ран Чарльза. Он приезжал в свое
й громадной машине и оставлял этого нелепого монстра на заднем дворе.
Ч О, Джимми! Ч засмеялся принц, когда Пол провел его в гостиную. Ч Как хо
рошо, что ты приехал.
Они беседовали наедине больше часа.
Кризис еще больше обострился, когда на следующий уик-энд приехала мисси
с Шенд Кидд. Чарльз намеревался отправиться в Шотландию, но в последний м
омент изменил свои планы. Он, Диана и ее мать проговорили до глубокой ночи
, пока мальчики спали безмятежным сном у себя в детской.
Чарльз и его теща чувствовали себя непринужденно в обществе друг друга,
и, кроме всего прочего, он старался показать, что может быть внимательным
и тактичным. Но когда она покинула Хайгроув, принц возобновил свой гедон
истский образ жизни, охотясь и разъезжая по стране.
Двадцать второго декабря в Букингемском дворце устраивался бал для пер
сонала. Открылись двери исторического Большого зала, и медленно вошла ко
ролева со своей семьей. Королева и принцесса выглядели просто потрясающ
е в своих бальных платьях и диадемах. Они обошли зал, беседуя с приглашенн
ыми.
В отличие от остальных, Диана держалась просто, хихикая и переглядываясь
со служанками, как будто она была одной из нас, а не принцессой Уэльской. Я
заметила, что Чарльз потихоньку наблюдает за ней. Он смотрел, как она обня
ла мать одного из слуг и расцеловала в обе щеки. На его лице застыло выраже
ние ужаса, смешанного с восхищением, от того, что его жена может так вести
себя с простыми людьми. И, похоже, ужас был вызван страхом, что она станови
тся наиболее уважаемым и популярным молодым членом королевской семьи…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я