https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом мы поехали туда, где остановились Ч “Холидей инн” в Тастине, Ч и со
брали вещи. Дело шло к вечеру. Уже было начало шестого, и я хотел вернуться
прямо домой, но Джеймс еще решил пробежаться по магазинам, а Джон Ч поеха
ть к Стиву и прихватить его фургон, который все еще оставался в нашем прош
лом мотеле, так что я дал Джеймсу ключи от машины и поехал с Джуниором на е
го новом “ягуаре”, который он добыл в нашем последнем налете.
Мы с Джуниором поехали в свой новый дом и вытащили из тесного багажника ч
емоданы.
Ч У тебя в отеле что-нибудь осталось? Ч спросил он.
Ч Еще чемодан.
Ч У меня тоже. Съездим завтра?
Я кивнул.
Ч Тогда я тебя прихвачу по дороге.
Ч Пока.
Ч Пока.
Я шел к своему новому дому по пустому тротуару. Начинало темнеть, автомат
ический таймер, который включал уличные фонари, сработал, включив фонарь
перед подъездом и освещение подъездной дорожки.
Тим говорил, что сопрет ключи от домов в конторе продавцов, и теперь ключ о
т дома торчал в замке. Я их вытащил, нажал на увеличенную защелку и вошел.
В свой дом.
Точнее, наш дом. Но почему-то я думал о нем как о своем доме, а о Джоне и Джейм
се Ч как о своих гостях.
Поставив чемодан в вестибюле, я щелкнул выключателем. Зажглись скрытые ф
луоресцентные лампы холла и прихожей, а с ними торшеры в гостиной и спаль
не и люстра в столовой. Я вдохнул воздух и застыл. В этом доме даже пахло от
лично.
Сверху донесся шум, похожий на стук.
Ч Эй! Ч крикнул я. Ч Есть кто дома?
И подождал, прислушиваясь.
Ничего.
Подхватив чемодан, я отнес его наверх и вывалил на пол в главной спальне. М
ожет, потом будет спор, где чья комната, но пока что кто первый пришел, перв
ый и схватил, и от своих прав я отказываться не собирался.
Как и говорил Тим и как мы уже увидели днем, ванная была великолепна. Сама
ванна была утоплена в приподнятом помосте и размером была с джакузи. У ее
изголовья на подоконнике толпились комнатные цветы. Матовые стекла вых
одили на передний двор.
Мне надо было отлить, и должен сказать, что более тихого унитаза я в своей
жизни не видел. Вернувшись в спальню, я плюхнулся на кровать. Отлично. Прос
то здорово. Каждый дом имел свое лицо, мебель и обстановку поставляли раз
ные фирмы, и их названия были написаны на прикрепленных табличках рядом
с урнами у входной двери, но они явно собирались произвести на людей как м
ожно лучшее впечатление, и тот слой, на который это впечатление было расс
читано, Ч это как раз мы.
Очень мне эти дома понравились.
В особенности мой.
И снова что-то где-то стукнуло. Я сел и прислушался. Вроде бы из соседней ко
мнаты. Что за ерунда? Крысы? Водопровод течет? Я встал и улыбнулся при мысл
и, что надо бы подать жалобу в компанию. Я вышел в холл и сунулся в соседнюю
комнату. Это явно должна была быть спальня для девочки. На стене плакаты с
балеринами, на белом столике куклы, мягкие игрушки на розовой спинке кро
вати. Я оглядел комнату, но не увидел ничего, что могло издавать этот звук.
Может, где-то в стене между двумя комнатами... Из чулана выпрыгнула женщина
. Я вскрикнул и попятился, чуть не полетел, споткнувшись. Она стояла у кров
ати и глядела на меня настороженно. В ее глазах был гнев, но был еще и страх,
и никто из нас не сделал шага навстречу друг другу.
Ч Кто ты? Ч спросил я.
Ч Нет, это ты кто?
Я вдруг понял, что она меня видит. Она меня слышит.
И я присмотрелся пристальнее. Она была старше меня, где-то между тридцать
ю пятью и сорока, наверное, и, несмотря на дикие глаза и растрепанные волос
ы, было в ней что-то смиренное, определенная застенчивость. А решительнос
ть казалась деланной, агрессивность Ч искусственной.
Ч Ты Ч Незаметная? Ч спросил я.
Ч Откуда... откуда ты знаешь это слово?
Ч Я тоже Незаметный. Мы все Незаметные.
Ч Все?
Ч Нас тринадцать. Мы перебрались сюда жить.
Она еще несколько секунд на меня смотрела, потом тяжело села на кровать. И
стала смотреть на стену, а я Ч на нее. Она была привлекательна. Какая-то пр
иятная мягкость была в чертах ее лица, в глазах Ч очевидная разумность. Г
убы у нее были темно-красные, не слишком большие и не слишком маленькие, и
в чем-то чувственные. Волосы у нее были светло-каштановые, а среднего разм
ера груди Ч совершенными по форме.
Тянуло ли меня к ней? На самом деле нет. Она была симпатичная, но между этой
женщиной и мной не проскочила та искра, которая ударила между мной и Джей
н в минуту нашей первой встречи. И все равно в штанах у меня зашевелилось.
Так давно я не был наедине с женщиной, не говорил с женщиной, что даже така
я встреча мельком меня возбудила.
Ч Как тебя зовут? Ч спросил я.
Ч Мэри.
Ч Ты здесь живешь?
Ч Жила. Боюсь, больше уже не живу. Я не знал, что на это ответить, и хотел, что
бы тут со мной был Филипп.
Ч А ты откуда?
Ч Отсюда. Из Калифорнии. Коста-Меса.
Ч Ты здесь одна?
Она бросила на меня подозрительный взгляд:
Ч А тебе какое дело?
Ч Я в том смысле, есть здесь еще такие, как ты?
Она медленно покачала головой.
Я подумал, что надо бы предложить ей присоединиться к нам, но я не был увер
ен, что у меня есть на это полномочия. Это решать Филиппу. Я смотрел на нее, о
на на меня. Вот так мы и смотрели тупо друг на друга. Это была первая женщин
а из Незаметных, которую я видел, и тот факт, что они вообще существуют, зас
тал меня совершенно врасплох. Наверное, я полагал, что быть Незаметным Ч
это судьба исключительно мужчин, что намеренно это так сделано или случа
йно, но стать Незаметным может только человек мужского пола.
Но я был рад, что ошибся. Я уже думал о будущем, когда мы найдем себе подруже
к, любовниц, жен Ч для всех нас. Будем жить сравнительно нормальной эмоци
ональной и половой жизнью с нормальными и счастливыми отношениями.
Да, но какие будут дети? Если Незаметность Ч явление генетическое, то рец
ессивный этот ген или доминантный? Могут у нас быть нормальные дети? Или о
ни будут еще хуже нас? Совсем невидимыми?
Все это мелькнуло у меня в голове за краткие мгновения, пока мы глядели др
уг другу в глаза. Потом она встала, нарушив оцепенение, и пошла к двери.
Ч Ладно, я, наверное, лучше пойду.
Ч Подожди! Ч сказал я.
Она остановилась на полушаге:
Ч Чего?
Ч Не уходи.
Она посмотрела на меня со страхом:
Ч Почему?
Ч Дай я хотя бы с ними поговорю.
Она шагнула назад и снова села на кровать. И медленно кивнула.
Ч Я вернусь через несколько минут. Ты подождешь здесь?
Ч А куда же мне еще деваться?
Я выскочил из комнаты и побежал в дом Филиппа рассказать ему о Мэри.
Ч Женщина? Ч с энтузиазмом воскликнул Филипп.
Ч Женщина? Ч со страхом повторил Пол.
Ч Я думаю, это надо обсудить, Ч сказал я.
Ч Ты прав, Ч кивнул Филипп.
Он немедленно послал Тима обойти все дома и собрать всех, и через пару мин
ут мы собрались в гостиной Филиппа. Джон, Джеймс и Томми все еще не вернули
сь, но остальные собрались все, рассевшись на креслах, диванах и на полу.
Я быстро рассказал, как нашел Мэри в чулане, и о нашей короткой беседе.
Ч Она здесь живет? Ч спросил Филипп.
Ч Похоже на то.
Он обернулся к Тиму:
Ч И ты ее никогда не видел?
Тим покачал головой. Последовала быстрая дискуссия. Я прокашлялся:
Ч Я считаю, ее надо принять.
Ч Нет! Ч Пол.
Ч А я считаю, ее надо выдрать хором и бросить на обочине. Ч Стив.
Ч Проголосуем, Ч предложил Бастер. Тут я встал:
Ч А чего тут голосовать? Она одна из нас. У нас тут что, братство монахов? Ил
и общественная организация? Я даже не знаю, хочет ли она быть террористко
й. Я не спросил. Но наверняка хочет. Каждый Незаметный этого хочет. Ч Я вст
ряхнул головой. Ч Вот что: мы можем ей сказать, что ей не место в нашей комп
ании Ч если мы решим быть такими мелочными и заносчивыми, но не нам решат
ь, кто Незаметный, а кто нет. Ты либо Незаметный, либо нет. Она Ч да. И по-моем
у, этого достаточно, чтобы признать ее нашей.
Ч Боб прав, Ч сказал Филипп. Ч Мы ее принимаем.
Ч И к тому же, Ч добавил Джеймс, Ч пока что бабы не выбивают наши двери в н
адежде с нами остаться. Так что лучше не упускать шанса, когда он есть.
И мы все десять пошли в соседний дом. Я рванулся вперед, оставив остальных
позади, и заглянул в комнату, где ее оставил. Она сидела на той же кровати, н
е пошевелившись.
Ч Мы все здесь, Ч сказал я. Ч Хочешь познакомиться с остальными?
Мэри пожала плечами. Страх ее исчез, но его сменила странная апатия.
Говорил, как всегда, Филипп. Он рассказал о Терроризме Ради Простого Чело
века, о том, кто мы, и спросил, хочет ли она быть в нашей компании.
Ч Не знаю, Ч ответила она.
Ч Ты предпочитаешь быть одна?
Она пожала плечами.
Филипп посмотрел на нее повнимательнее.
Ч Я тебя где-то видел. Никогда не забываю лиц. Ты где работала?
Она неловко поежилась:
Ч А тебе чего?
Ч Харбор! Ч сказал он, показывая на нее пальцем. Ч Ты работала на бульва
ре Харбор.
Ч Я не знаю, о чем ты говоришь.
Ч Я тебя там видел.
Ч Не мог ты меня там видеть.
Ч Ты была проституткой. Я тебя видел.
Казалось, из нее выпустили воздух, и она осела. Голова ее кивнула, нижняя г
уба слегка дрожала.
Ч Я это пробовала недолго, Ч сказала она. Ч Я думала... думала, так меня кт
о-нибудь заметит. Ч В покрасневших глазах стали набухать слезы. Ч Но ник
то, никто меня не видел...
Ч Я видел, Ч спокойно сказал Филипп, Ч я думал, ты Ч одна из нас, и начал з
а тобой следить. Но ты исчезла, и я про тебя забыл. Что случилось?
Слеза сорвалась вниз по ее правой щеке. Она смахнула слезу рукой.
Ч Я убила своего первого и единственного клиента.
Она стала всхлипывать, трясясь всем телом, и слезы ручьем хлынули из-под з
акрывших лицо рук.
Филипп обнял ее одной рукой за плечи, притянул к себе.
Ч Ничего, Ч сказал он. Ч Все в порядке.
Мы все неловко переминались с ноги на ногу.
Ч Я его зарезала?
Ч Ничего, Ч сказал он. Ч Мы не судим. Каждый из нас что-нибудь такое сдела
л.
Она подняла лицо, вытирая слезы.
Ч Я убил своего босса и его босса, Ч сказал он. Ч Перерезал им глотки.
Ч И вам все равно, что я сделала?
Ч Мы все сделали что-то похожее.
Она шмыгнула носом:
Ч Значит... значит, вы меня принимаете?
Ч Ты Ч одна из нас, Ч ответил Филипп. Ч Что же нам еще делать?
Глава 8
И мы счастливо зажили в наш
их модельных домах, уходя каждое утро до их открытия в десять и возвращая
сь после пяти, когда их закрывали. Это у нас было что-то вроде коммуны. Один
за всех и все за одного.
У нас все было общее, даже секс, но секс не сопровождался чувствами или увл
ечением. Это был чисто физический акт, как еда или испражнение, которому н
е придавалось особого значения. Я участвовал в нем больше по обязанности
, чем из желания, но, хотя это всегда было физически приятно, у меня оставал
ось после него чувство внутренней пустоты.
Сначала мы просто спали с Мэри по очереди. Если ни у кого из нас давно не бы
ло секса, то у Мэри Ч тоже, и она изголодалась. Она ясно дала понять, что отн
ошения с кем-либо из нас ее не интересуют, но она не возражает против ни к ч
ему не обязывающего и не налагающего ограничений секса.
Одну ночь с ней спал Филипп, другую Ч я, третью Ч Джон и так далее. Бастер о
бычно пропускал свою очередь, отговариваясь, что не хочет изменять памят
и своей покойной жены, но Джуниор с увлечением воспринял ход вещей, таска
я Руководства по сексу и приспособления для него, испытывая все способы
и позы, которые мог придумать или найти.
Потом мы стали делать это группами. Мне это не особо нравилось, и я старалс
я не участвовать, но почти все остальные делали это с удовольствием. Даже
Джеймс и Джон спали с Мэри на пару в моем доме, и звуки, производимые этой т
роицей, мешали мне заснуть.
Наутро я встретился с Мэри за завтраком, пока Джеймс и Джон еще дремали. Я
налил ей чашку сваренного мной кофе и сел рядом. Какое-то время мы молчали.

Ч Я знаю, что ты этого не одобряешь, Ч сказала она, нарушив молчание.
Ч Это не мое дело Ч одобрять или не одобрять.
Ч Но ты не одобряешь. Признайся.
Ч Я просто не понимаю, зачем ты... зачем ты это делаешь.
Ч А может, мне нравится.
Ч В самом деле?
Ч Честно говоря, нет, Ч ответила она, пригубливая чашку. Ч Но нельзя ска
зать, что и не нравится. Способ как способ. Кстати, все при этом довольны.
Ч А ты при этом не чувствуешь себя вроде... ну, шлюхи?
Она пожала плечами:
Ч А я шлюха и есть.
Ч Нет, неправда. Ч Я поставил чашку на стол. Ч Тебе не надо с нами спать, ч
тобы мы тебя замечали. Мы тебя и так видим.
Ч А так вы замечаете меня лучше. Ч Она улыбнулась. Ч И я что-то не помню, ч
тобы ты отказывался от дармовщинки.
Я промолчал. Тут нечего было сказать. Мне почему-то стало грустно, и я реши
л пойти пройтись. Оттолкнув кресло, я потрепал Мэри по плечу и вышел наруж
у. За домом Билла и Дона началось строительство третьей очереди модельны
х домов, и прибывшие рабочие уже запустили бетономешалку и собирали их ф
рагменты.
Я пробежался по кругу, вышел через ворота и побежал вдоль Чэпмена к недав
но построенной бензозаправке. Я вошел в магазинчик, взял себе фруктовый
пирог и вышел. У двери я минуту постоял, глядя на оживленное движение на ул
ице. Почему-то мне сегодня не хотелось держаться вместе с остальными тер
рористами. Мне нужно было от них отдохнуть. Слишком много времени я прове
л уже вместе с ними Ч после нашей поездки почти каждый день, и я поймал се
бя на мысли, что мне хотелось бы вернуться к прежнему режиму Ч когда мы де
лали что-нибудь все вместе, но у каждого из нас была своя берлога, где можн
о было укрыться.
Мне не хватало личного времени, времени чисто своего.
И я решил, что сегодня будет день моего личного времени. Я беру отпуск от р
аботы Террориста Ради Простого Человека. Сегодня я буду просто добрый ст
арый Незаметный я.
Я побежал обратно к модельным домам, подбежал к дому Филиппа и впустил се
бя внутрь. Филипп с Полом смотрели “Доброе утро, Америка” и хрустели вафл
ями на диване.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я