https://wodolei.ru/catalog/mebel/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Без понятия.
– Вы когда-нибудь еще видели мисс Ориану или того человека?
– Не припомню. Правда, я после этого проработала в той больнице всего несколько месяцев, прежде чем перебралась сюда и основала собственную клинику. С тех пор я была в Ридж-Харборе всего несколько раз. Может быть, одна из других сестер могла бы помочь вам, или доктор Круз...
– С ними мы уже разговаривали, – перебил Тирелл, закрывая записную книжку и вставая. – Спасибо, что уделили нам время, миссис Чен, и если вы вспомните что-нибудь еще, пожалуйста, позвоните мне. Номер на карточке, которую я вам дал.
– Конечно. Удачи, детектив. Надеюсь, что вы поймаете этого человека.
– Что ж, это был приятный способ убить часок-другой, – прокомментировал Тонио, когда они снова ехали по прибрежной дороге, соединяющей Кавендиш и Ридж-Харбор. – Теперь мы всех перебрали?
– В больнице – всех, – сказал Тирелл, глубоко вдыхая соленый воздух, вливающийся в открытые окна машины. Проведя первую половину жизни в шахтерском городке Плэт-Сити, он до сих пор не мог понять безразличия коренных жителей побережья к ароматам моря. – И не относись к показаниям миссис Чен так скептически – ее история очень хорошо стыкуется со всем, что у нас есть на этого загадочного посетителя.
Тонио пожал плечами.
– Да у нас не так уж и много. Средний рост, средний вес, ничем не примечательная внешность да еще то, что он оставался там только на время разговора.
– Что уже само по себе интересно, – произнес Тирелл. – Если ему так хотелось навестить ее в больнице, то почему он не задержался хоть на минуту, чтобы увидеть и ребенка?
– Хм... ну хорошо, почему?
– Моя первая догадка – он не хотел, чтобы его видели лишние люди. А это автоматически предполагает, что ему было что скрывать.
– Если он наш феджин, тогда для него было бы опасно заходить в ясли даже на минуту, – согласился Тонио. – Если бы обслуживающий персонал заподозрил, что он что-то замышляет, на него тут же напустили бы полицию.
– Верно. Но если он был в сговоре с Мирибель, у него было бы идеальное оправдание для таких действий, – сказал Тирелл, почесывая подбородок. – Это может быть хорошей зацепкой против нашего феджина.
Он уставился в лобовое стекло, ведя машину абсолютно автоматически, и попытался собрать из имеющихся фактов хоть что-то цельное. Внезапно он осознал, что Тонио что-то произнес.
– Извини, что ты сказал?
– Я сказал, что мы снова возвращаемся к началу, – повторил помощник преувеличенно терпеливым тоном, какой часто используют подростки, когда считают, что их незаслуженно игнорируют. – Или ты больше не думаешь, что один из сотрудников больницы замешан в этом деле?
– Нет, если только во время стандартных проверок не всплывет что-нибудь новенькое. – Тирелл покачал головой. – Тонио, в этом нет никакого смысла. Смотри: похититель – этот Оливер – почти наверняка знал день рождения Колина. Если мы исключим персонал больницы и всяких служащих архивов, то в качестве его возможных информаторов у нас останутся только мать Колина, ее посетитель и кто-нибудь из близких друзей Бриммеров. Большинство знакомых Бриммеров вне подозрения; мисс Ориана, похоже, после выхода из больницы вообще улетела с планеты – на нее нет никаких данных. Остается только ее посетитель, а мы оба согласны в том, что краткость его визита как минимум подозрительна. Но если он – Оливер или информатор Оливера, то почему он по крайней мере не заглянул в ясли, чтобы изучить обстановку, пока у него был шанс? Более того: если это отец Колина, почему он не подал заявление на усыновление ребенка в течение последних пяти лет? Ведь тогда он наверняка смог бы просто забрать его и вообще обойтись без похищения.
– Но как бы тогда его заполучил феджин? – спросил Тонио.
– Отец мог бы передать Колина Оливеру и спокойно исчезнуть, – пожал плечами Тирелл. – Или они могли бы подстроить похищение, которое было бы не менее правдоподобным и гораздо более безопасным, чем настоящее. Но однако, даже если бы нам и удалось как-то свести все это в разумную теорию, все равно у нас остается твой старый вопрос: зачем вообще феджину понадобилось связываться с таким слабосильным ребенком, как Колин?
Больше детектив сказать пока ничего не мог, и они долгое время ехали в молчании. Дорога впереди раздваивалась, и Тирелл сосредоточился на красно-желтых знаках, указывавших направление на Ридж-Харбор. Неверный поворот привел бы их к какой-то ферме – не смертельно, конечно, но все же довольно неприятно.
– А версию, что никакого феджина вообще нет, а просто отец Колина решил вернуть себе сына, мы не рассматриваем, да? – задумчиво сказал Тонио.
– Если так, то следует также предположить, что этот отец – чокнутый, – ответил Тирелл. – Обычный взрослый не сумеет дисциплинировать ребенка, обладающего телекинетическими способностями. Почему, как ты думаешь, изначально была основана система общин?
– Тогда сдаюсь, – сказал Тонио с оттенком раздражения. – Слушай, а может быть, он действительно псих? Это бы все объясняло...
– Может быть. Хотя сомневаюсь. – Он покосился на подростка. – Ты когда-нибудь бывал в Бароне, напарник?
Тонио нахмурился.
– Да, мы были там однажды, на экскурсии по университету. А что?
– А то, что следующим пунктом мы поедем туда. Мать Колина была из Бароны, его отец, скорее всего, оттуда же, и похититель почти точно не был жителем Ридж-Харбора – помнишь эти его субботние визиты?
– Хорошо. Но зачем нам ехать в Барону самим? Это может проверить тамошняя полиция, и наверняка у них это получится даже лучше, чем у нас.
– Может быть, – пробормотал Тирелл. – А может быть, и нет. Кроме того, нам здесь все равно больше нечего делать. Как только мы приедем обратно, надо будет встретиться с Альваресом, посмотрим, сможет ли он добиться для нас временного перевода.
Тонио пожал плечами.
– Ты босс. Я только надеюсь, что это не окажется пустой тратой времени.
Тирелл ухмыльнулся.
– Если честно, не думаю, что на это много шансов.

* * *

Шила сидела перед зеркалом гардероба в другом конце комнаты, развлекаясь тем, что сооружала из своих волос совершенно невообразимые причудливые конструкции, которые без телекинеза не продержались бы и секунды. Лиза, лежа на кровати, тупо таращилась на ее упражнения. Она так устала, что ей изображать интерес было нелегко.
– Вот это мне нравится, – заметила она, когда волосы Шилы сплелись вокруг головы в беспорядочный шар. – Ты можешь назвать это «особый светильник Фроловой».
Шила скорчила перед зеркалом гримасу и запустила в Лизу парой ношеных носков.
– На твоем месте я бы постеснялась делать замечания по поводу внешности, – огрызнулась она. – Это воронье гнездо у тебя на голове выглядит так, будто его не расчесывали неделю.
– Я причесывалась сегодня утром, когда ты была в ванной, – спокойно возразила Лиза.
– Что-то не похоже! – Обернувшись, Шила внимательно осмотрела Лизину прическу. – Я не шучу, Лиза. Если ты с ними что-нибудь срочно не сделаешь, то вскорости тебе придется выстригать колтуны. – Она взглянула на туалетный столик соседки, взяла оттуда расческу и кинула ее Лизе на кровать. – Займись-ка! Когда я вернусь из душа, я хочу видеть хоть какое-то улучшение.
– Слушаюсь, госпожа Шила, – чопорно сказала Лиза, приподнимаясь на локте.
– И не надо сарказма. Просто причешись.
Шила запахнула халат, перекинула полотенце через руку и вышла из комнаты.
Вздохнув, Лиза села и принялась распутывать волосы. Задача была не из простых, поняла она, пискнув, когда особенно крупный колтун чуть не стоил ей потери куска кожи. Обычно она проявляла некоторый интерес к своей внешности... Но в эти дни ее голову занимали более важные вещи.
Она кинула взгляд на закрытую дверь, сунула руку под подушку и вытащила из-под нее спрятанный там плоский предмет. Шила в ближайшие пятнадцать минут не вернется, и это время нужно провести с толком. Открыв книгу, которую дал ей Дэрил, Лиза пролистнула последний раздел, который они проходили вместе. «Мужчина не... нес... несет... мужчина несет...» – она сосредоточенно уставилась на картинку. «Коробку»? Да, пожалуй, коробку.
Медленно она прорабатывала страницу, не замечая, что ее рука с расческой так и осталась поднятой к голове.

Глава 9

Секретарь кафедры физиологии Баронского университета оказалась довольно молодой и привлекательной женщиной с твердым подбородком – последнее Тирелл воспринял как доказательство того, что она не только хороша собой, но и профессионал в своем деле. У него не осталось никаких сомнений на этот счет, когда она, увидев его значок, не моргнув глазом сообщила своему боссу о неожиданном посетителе и приняла от того распоряжение о перестановке в расписании.
Усаживаясь вместе с Тонио за стол, Тирелл окинул секретаршу взглядом и мечтательно подумал, как было бы хорошо похитить ее на пару недель в Ридж-Харбор, чтобы она разобралась там с бумажными завалами в таможенном отделе... Тут открылась дверь дальнего кабинета, и в проеме показался лысый мужчина.
– Детектив Тирелл? Я доктор Рамсден, заведующий кафедрой. Заходите.
– У вас есть полчаса, доктор Рамсден, – негромко сказала секретарша, когда Тирелл и Тонио прошли мимо нее. – Если понадобится, я могу освободить еще.
– Спасибо, Мэри, – ответил Рамсден и закрыл дверь. – Присаживайтесь.
Тирелл уселся на единственный стул возле стола Тонио взял второй у окна и поставил рядом.
– Доктор Рамсден, это Тонио, мой помощник, – представил мальчика Тирелл, когда ученый тоже уселся за свой стол. – Мы расследуем похищение Колина Бриммера, случившееся в Ридж-Харборе месяц назад.
Рамсден кивнул.
– Да, я слышал об этом. Настоящая трагедия. Чем я могу вам помочь?
Тирелл вынул потрепанные рисунки и пододвинул их ему через стол.
– Мы ищем человека, похожего на одно из этих изображений. Есть какие-нибудь предположения?
Глаза Рамсдена обратились к рисункам.
– Даже не знаю... Предполагается, что это все один человек?
– Да. К сожалению, на нем были парик и фальшивая борода, поэтому волосы и овал лица так сильно различаются. Это лучшее, на что оказался способен наш художник.
Рамсден пожал плечами.
– Если отбросить волосы, я наверняка смогу назвать вам нескольких человек, которых можно было бы так нарисовать.
Тирелл кивнул.
– Хорошо. Тогда как насчет нее? – спросил он, передавая другой портрет: фотографию Мирибель Орианы – копию с водительских прав, предоставленную ему департаментом дорожного движения Бароны.
Рамсден надолго задумался над фотографией.
– Ужасно знакомое лицо, но я в жизни не смог бы сказать почему. Она никогда не работала на моем факультете?
– Нет, она работала в кафе «Минутка» за пару кварталов отсюда.
Детектив не стал добавлять, что именно поэтому они с Тонио на этой неделе обошли все факультеты университета. Должен же был хоть кто-то знать эту женщину, а ее возможная клиентура была ничем не хуже других вариантов для поисков. Но Рамсден только покачал головой.
– Я не бывал в «Минутке» ни разу за последние пятнадцать лет, после того как пришел туда на следующий день после защиты докторской – у меня был грипп, и тамошняя обстановка мне показалась какой-то тошнотворной, и даже сейчас кажется. Вы уверены, что эта женщина никогда не работала здесь?
В душе Тирелла затеплилась робкая надежда. Если Рамсден попросту не вообразил себе, что где-то видел Мирабель Ориану, это могло стать первой зацепкой за последние пять недель.
– На сто процентов я этого гарантировать не могу, но мне нигде не попадалось указаний на университет.
Рамсден снял телефонную трубку и нажал кнопку.
– Мэри, проверьте, пожалуйста, нет ли в нашей базе данных некоей... – Он поднял взгляд, и Тирелл подсказал: – Мирибель Орианы. Лучше за последние десять лет. Да, давайте. Формы мы можем заполнить и позже. Спасибо.
Он повесил трубку.
– Мы узнаем результат через несколько минут, детектив. А пока мы ждем – я могу что-нибудь еще сделать для вас?
– Да, – ответил Тирелл, вытаскивая записную книжку. – Вы можете дать мне имена тех нескольких человек, которые, как вам кажется, похожи на подозреваемого.
Отчет секретарши прибыл несколько минут спустя: женщина по имени Мирибель Ориана никогда не работала на кафедре.
– Мэри сказала, что проверит заодно и центральный университетский архив – возможно, она работала где-нибудь еще в университете, – добавил Рамсден, повесив трубку.
– Спасибо, – сказал Тирелл. Наверняка это будет пустой тратой времени, но широкий диапазон поиска мог и оправдать затраченные усилия. – А пока что мне хотелось бы поговорить с теми людьми, чьи имена вы мне дали.
– Конечно, – кивнул тот, поднимаясь на ноги. – Собственно говоря, здесь из них работают только пятеро, остальные – просто мои друзья или коллеги. Но вы можете поговорить с теми четырьмя, которые сейчас на месте.
– А пятый что, болен? – спросил Тирелл, тоже вставая.
– В отпуске, – ответил Рамсден, провожая их с Тонио к двери. – Уехал седьмого июня и в ближайшие шесть месяцев не вернется.
Тирелл глянул на Тонио и увидел в его глазах отражение своей собственной заинтересованности. Седьмого июня, ровно за неделю до похищения... И уехал на шесть месяцев?
– Я вижу, вы здесь очень мягко относитесь к своим сотрудникам, – проговорил он как можно беспечнее.
– О, Мэтт Джарвис – особый случай, – улыбнулся Рамсден. – Он не брал ни дня отпуска чуть ли не все пять лет, и мы в конце концов решили, что это слишком. Знаете, правилами все же установлен определенный срок, который человек должен отдыхать. Кроме того, мы не можем рисковать, чтобы он заработал себе нервный срыв.
– Ни в коем случае, если речь идет о том самом Мэтью Джарвисе, – согласился Тирелл.
– О том самом, – сообщил тот с гордостью.
– Ты что, знаешь его, Стэн? – подал голос Тонио.
– Только понаслышке, – ответил Тирелл. – Он проделал огромную научную работу по исследованию телекинетических способностей. Это он составил тесты мозговой деятельности и обмена веществ, которые используются в ваших общинах для оценки Способностей у новеньких и предсказания времени наступления Перехода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я