https://wodolei.ru/catalog/mebel/mebelnyj-garnitur/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Карта лежала у нее на коленях, и она сообщала ему, г
де он должен ехать медленно я где нужно сворачивать. Но большую часть вре
мени она молчала Ц не потому, что не хотела разговаривать, а из-за пропас
ти, которая пролегла между ними. Непринужденная беседа казалась неумест
ной, а начинать разговор о случившемся ей просто не хватало мужества.
Незадолго до этого, ночью, они остановились в одном мотеле. Джулия попрос
ила его принести оставленный в машине чемодан, и он сходил за ним в машину
. Она разделась при свете, затем погасила его и легла в постель со стороны
окна, он лег со стороны двери. Он ждал, и она наклонилась к нему и поцеловал
а в щеку. Потом снова отодвинулась в сторону.
Ц Ты сможешь заснуть, Джулия?
Ц Я думаю, да.
Через десять минут он услышал ее ровное дыхание и понял, что она спит.
Он не мог уснуть. Сказывалась усталость, его тело требовало отдыха, но он н
ичего не мог поделать. Наконец, ему удалось немного расслабиться, и он поч
ти задремал. Но потом опять возникли воспоминания, и в нем снова поднялас
ь волна гнева. Его дыхание стало тяжелым, а сердце застучало быстро и жест
ко. Время от времени он вставал, садился в кресло у окна, выкуривал в темно
те сигарету и опять шел к постели.
Около четырех часов он заснул. Без четверти шесть он услышал сдержанные
рыдания и тотчас же проснулся. Джулия лежала с закрытыми глазами и плака
ла во сне. Он разбудил ее и успокоил. Через несколько минут она снова засну
ла, а он встал и оделся.
Сейчас он, не глядя на нее, говорил.
Ц Как только мы будем в Монтичелло, ты пойдешь к врачу.
Ц Нет.
Он посмотрел на нее и увидел, как она прикусила губу.
Ц Я не хочу, чтобы меня кто-то обследовал, прикасался ко мне.
Ц И это все?
Ц Я просто не хочу этого. А если врач что-то и заметит, разве он не должен б
удет доложить, как и в случае пулевого ранения.
Ц Не знаю. Но если они тебе что-нибудь изуродовали...
Ц Они мне ничего не изуродовали. Мне кажется, они не причинили мне никако
го вреда. Я проверила и уверена в этом. Ни разрывов, ни кровотечений нет. Ц
Ее голос, звучавший до этого совсем пусто и глухо, стал немного жизнерадо
стнее. Ц Дэви, эти полицейские были просто глупцы.
Ц Почему?
Ц Они сделали совершенно неверные выводы из того, что в бунгало Кэрролл
а был такой беспорядок. Они думают, что Кэрролл боролся со своими убийцам
и, и что это они выволокли его наружу и там застрелили.
Ц Об этом я вообще не подумал. Разве они так решили?
Ц Они разговаривали на улице перед тем, как ты вышел из ванной, Ц она пом
олчала немного. Ц Дэви, они причинили мне не слишком большую боль. Мне не
нужно показываться врачу.
Ц Значит...
Ц Это было не особенно больно. Врач, у которого я консультировалась пере
д замужеством...
Он ждал.
Ц Он рассказала мне про определенные мускульные упражнения... чтобы нам
обоим было легче... Ц она замолчала, а он ждал, пока она соберется с силам и
продолжит, Ц стать мужем и женой.
Он продолжал смотреть на дорогу и не сразу заметил, что костяшки его паль
цев почти побелели, а руки слишком сильно сжимают руль машины. Он немного
расслабился и сдвинул руки на руле так, чтобы Джулия не видела их.
Через некоторое время он ухмыльнулся.
Ц Что ты смеешься?
Ц Я представил себе, как ты развиваешь свою мускулатуру. Ц Он засмеялся
, и она тоже не могла удержаться от улыбки. Это был первый раз после убийст
ва Кэрролла, когда один из них рассмеялся.
Ц Есть еще одна причина, почему ты должна пойти к врачу.
Ц И какая же?
Ц Я не знаю, как и сказать. Ну Ц предположим, что ты беременна...
Она не ответила.
Ц Это, конечно, некрасиво Ц думать об этом. Но что поделаешь. Бог мой!
Ц О, Дэви...
Он поехал тише.
Ц Послушай, Ц сказал он, Ц об этом тебе не нужно беспокоиться. Против эт
ого всегда можно что-то предпринять. Официальные предписания в разных ш
татах немного различаются, но я знаю с десяток врачей, которых не беспоко
ят предписания. Когда жертва изнасилования беременна, она вполне может п
отребовать аборта. Это не проблема...
Ц О, боже. Я никогда не думала об этом. Именно это тебя беспокоило, не правд
а ли? Возможно, всю ночь напролет.
Ц Значит...
Ц Я не беременна, Дэви. Я принимаю пилюли. Это было одним из моих сюрпризо
в. Это врач дал мне такие маленькие желтые пилюли. Так что я просто не могу
забеременеть.
И тут она начала плакать. Он хотел остановиться, чтобы утешить Джулию, но о
на сказала, что можно ехать дальше: с ней все в порядке. И он поехал вперед, а
она действительно вскоре перестала плакать.
Ц Не беспокойся обо мне, Дэви. Я больше не буду плакать Ц вообще не буду.

Они быстро продвигались вперед. Лишь один раз остановились, чтобы заправ
иться горючим и что-нибудь перекусить. Около половины первого они прибы
ли в Нью-Йорк и сняли двухместный номер в Ройялтоне, на 44-ой Западной улице
. Привратник поставил их машину на стоянку. Комната находилась на первом
этаже. Бой принес багаж, поставил его в шкаф, открыл окно, поблагодарил Дэв
и за чаевые и ушел. Дэви подошел к окну. Вид был не очень привлекательный: б
оковой фасад какого-то административного здания.
Ц Ну, вот мы и здесь.
Ц Да. Ты часто бывал в Нью-Йорке?
Ц Дважды в уик-энд во время учебы в колледже. Потом приезжал сюда два год
а назад на полтора месяца. Я готовился к экзаменам и получил специальный
отпуск. Целых шесть недель зубрежки! Я жил только тем, что ел, спал и зубрил.
Я с таким же успехом мог жить в любом другом городе и даже не заметил бы ра
зницы.
Ц Тогда я еще не знала тебя.
Ц Нет, тогда еще нет. Ты знаешь этот город?
Она покачала головой.
Ц Здесь живет моя тетя. Сестра моего отца. Она не замужем и работает в отд
еле рекламы большого универмага. Во всяком случае, этим она занималась р
аньше. Я не знаю, там ли она еще, поскольку много лет ее не видела. Назови мне
какие-нибудь универсальные магазины.
Ц Радость моя, я их почти не знаю. Ну, Сокс, Брокс, Бротерс...
Ц Она не стала бы работать у Брокс-Бротерс.
Ц Ну, я не так уж много знаю об универсальных магазинах. Может быть, Бонви?
Тебе ничего не говорит имя Бонви?
Ц Это был Гудман. Теперь я вспомнила, мы были там два или три раза. Тогда я
была еще ребенком. Мы ее не очень часто видели, потому что моя мать не пере
носила ее. Как ты думаешь, она могла быть лесбиянкой?
Ц Твоя мать?
Ц Ах, не будь же таким глупым. Разумеется, моя тетя.
Ц Откуда я могу это знать?
Ц Просто я думаю об этом. В нашей спальне в колледже была одна лесбиянка.

Ц Ты мне уже рассказывала об этом.
Ц Она все хотела лечь ко мне в постель. Я тебе это тоже рассказывала?
Ц Да.
Ц Все говорили, чтобы я заявила старшим, но я не сделала этого. Я все время
спрашиваю себя, не лесбиянка ли тетя Бетти.
Ц Позвони и спроси ее.
Ц В другой раз. Послушай, Дэви, Ц ее лицо было теперь серьезным, Ц я дума
ю, нужно обсудить, с чего нам начинать. Как мы хотим найти этих двоих. Мы же н
ичего не знаем о них.
Ц Кое-что мы знаем.
Ц Что?
Он достал из кармана куртки блокнот с обрывными листами. Опустившись в к
ресло, раскрыл его на чистой странице и написал.
Джо Кэрролл
Ц Они убили человека по имени Джо Кэрролл, Ц вот с чего мы начинаем.
Она кивнула, но он не заметил этого.
Ц Если это его имя.
Ц Как?
Ц Это имя он назвал нам и пользовался им в Солнечном поселке. Но ведь он б
ыл в бегах и от кого-то прятался. Возможно, он назвался не своим настоящим
именем.
Ц А как его называли эти двое?
Ц Не могу вспомнить. Я не думаю, что они называли его хоть каким-нибудь им
енем. Оттуда, где мы стояли, я не слышал многое.
Ц Может быть, полиция знает его настоящее имя?
Ц Полиция штата? Ц Он задумался. Ц Возможно, он имел при себе какое-ниб
удь удостоверение. Полицейские называли его Кэрролл. Может быть, они дел
али так, чтобы еще больше не запутывать нас, а может, и нет. А может, он вообщ
е не имел никаких документов.
Ц Или эти люди забрали его бумажник.
Ц Возможно.
Он закурил сигарету. Ц Во всяком случае, полиция взяла его отпечатки пал
ьцев. В таких случаях они всегда делают это. Отпечатки отправляют в Вашин
гтон, в ФБР. Если когда-либо у него брали отпечатки пальцев, они найдут их в
картотеке и тогда смогут точно сказать, кто он.
Ц Как бы нам это узнать?
Ц Если он большой человек, об этом наверняка что-нибудь будет в нью-йорк
ских газетах. Если нет, то лишь в местных. Если в Помгуите вообще есть газе
та. Во всяком случае, в газете ближайшего крупного населенного пункта чт
о-нибудь напишут. Ну, хотя бы в Скрэнтоне.
Ц А что, в Нью-Йорке можно купить газеты из Скрэнтона?
Ц Да. На Таймс-Сквер есть один киоск. Во время учебы я всегда покупал там г
азеты из Бингхэмптона. Правда, иногородние газеты поступают намного поз
днее.
Он записал в блокнот:
Газета из Скрэнтона
Подняв глаза на нее, Дэви сказал:
Ц Начнем сначала. Кэрролл, или как там его звали, сказал, что он занимаетс
я строительством. И что он временно оставил дела.
Ц Это могло быть только выдумкой.
Ц Возможно. Но обычно, когда люди лгут, они остаются на удивление недалек
о от истины. Особенно, если они лгут только для удобства. Кэрролл хотел под
ружиться с нами и мог просто придумать эту историю. Но не для того, чтобы с
крыть от нас что-то особенное, а потому, что он по вполне определенным при
чинам не мог сказать правду. Может, он был преступником. Во всяком случае,
это мое мнение Ц судя по тому, как он разговаривал с мужчинами.
Ц Я тоже так думаю.
Ц Но я думаю, что если он и был преступником, то таким, который имел какое-
то отношение к строительному делу. Многие подпольные дела делаются за фа
садом официальных учреждений. Ты знаешь табачную лавку напротив Лайфае
тта?
Ц В Бингхэмптоне?
Ц Да. Это одновременно подпольный тотализатор.
Ц Я этого не знала.
Ц Это, собственно, не секрет. Почти каждый знает об этом. Они действуют по
чти открыто. А кроме того, что делается у них подпольно, это еще и табачная
лавка. У них нет вывески, на которой написано: «Здесь вы можете сделать сво
и ставки». И владелец лавки говорит людям, что у него табачная лавка, а не б
юро тотализатора. Возможно, что у Кэрролла было что-то в том же духе. Я пола
гаю, что он имел какие-то дела со строительными работами, независимо от то
го, в какие еще подпольные делишки он был впутан.
Он говорил теперь не столько для нее, сколько для того, чтобы привести в по
рядок свои мысли. Если они хотят найти Ли и второго мужчину, им придется ис
ходить из тех немногих моментов, которые они знали.
Ц Кэрролл натворил что-то нехорошее. Поэтому эти оба и явились за ним. Он
кого-то обманул и клялся исправить это.
Дэви кивнул.
Ц Да, действительно. Тут речь шла еще об одном человеке. О шефе, на которог
о они работали. Кэрролл просил их передать шефу, что он обязательно попра
вит дело.
В своем блокноте он переделал первую запись, так что теперь она гласила:

Джо Кэрролл Ц строительное дело
Потом он дописал:
Нассау Конти
Кэрролл называл это место, когда рассказывал о своем деле.
Ц Они упоминали имя шефа, или Кэрролл называл его...
Ц Я думаю, это был Кэрролл.
Ц Я вспомню, подожди немного.
Он ждал, а она закрыла глаза и скрестила руки.
Ц Дублин Ц это был Дублин. «Скажите Дублину, что я все поправлю». Нет, это
не то, пожалуй.
Ц Да, не то. Имя было другое.
Ц Может быть, Люблин?
Ц Я не знаю.
Ц Тогда повтори еще раз это предложение. Я думаю, что узнаю это имя, если к
то-нибудь скажет его вслух. Звуковые воспоминания в этом отношении срод
ни зрительным. Повтори это предложение так, как его сказал он.
Ц С именем Люблин?
Ц Да.
Ц "Скажите Люблину, что я все поправлю".
Ц Да, это он. Я уверена, Дэви. Люблин.
Он записал:
Люблин Ц шеф
Ц Они работали на Люблина? Ты так думаешь?
Он кивнул головой.
Ц Я предполагаю, что он их нанял. Я не думаю, что они постоянно служат у нег
о. Им заплатили, чтобы они убили Кэрролла. Помнишь, когда один из них хотел
убить нас, чтобы мы не рассказали полиции. Тогда второй сказал что-то врод
е. «Я не люблю убивать, если мне за это не заплатили». Это говорит о том, что
их только наняли, чтобы за определенную сумму убить Кэрролла.
Ц Это сказал Ли. Я теперь вспомнила.
Он записал:
Наемный профессиональный убийца Ли
Ц У нас есть только имя Ли. Это может быть его кличкой или фамилией.
Ц Или прозвищем. Так что пока мы знаем не слишком много.
Ц Да, это так. Никаких имен больше не произносилось, а к другому он вообще
не обращался по имени.
Ц Нет.
Он закурил новую сигарету. Потом пробежал глазами записи, сделанные в бл
окноте:
Джо Кэрролл Ц строительное дело
Газета из Скрэнтона
Люблин Ц шеф
Наемный профессиональный убийца Ли
Он подошел к окну и посмотрел на дом напротив. Лучше бы было видно город. В
нем жили восемь или девять миллионов людей, а он разыскивал двоих из этих
миллионов. Но сейчас он даже не видел города. Его заслонял дом.
Ц Дэви.
Он повернулся и обнял Джулию. Она стояла возле него, прижавшись к его плеч
у, а волосы касались его щеки. Он обнял ее. Ее голова прижалась к его плечу. Т
олько что он думал о двух мужчинах в этом многомиллионном городе и о том, к
ак безнадежны и смешны их поиски. Но теперь он думал о том, что эти двое сде
лали с ней и тем самым украли у них обоих.
Он закрыл глаза и стал думать о возмездии.

4

С первого раза он не нашел киоск по продаже иногородних газет. Дойдя до се
дьмой Авеню, он обнаружил, что шел не по той стороне улицы, сориентировалс
я и вернулся назад. Киоск находился на 43-й улице, на острове за громадой Тай
мс. Он попросил экземпляр утреннего выпуска из Скрэнтона. Продавец нагну
лся и подал ему сложенный экземпляр «Курьер-Геральд» из Скрэнтона. Дэви
взглянул на дату. Это был субботний выпуск.
Ц Это самая свежая?
Ц Это субботняя. Самая свежая. Вас это не устраивает?
Ц Мне нужна сегодняшняя газета.
Продавец пожал плечами.
Ц Мне очень жаль. Из больших городов, из Чикаго или Детройта утренние вып
уски приходят после обеда, а вечерние на другой день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я