elghansa 34к1325 смеситель для душа встроенный хром 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Этих двоих я не знаю. Кто вы? - он вышел из-за стола и встал чуть ли не нос к носу с Люком. - Ты, парень! Кто такой?
- Просто горняк по контракту, господин капитан-интендант, - запинаясь, пробормотал Люк, стремясь показать, как он напуган.
Это было не так уж трудно. Поневоле ужаснешься, если твоя жизнь висит на волоске.
Граммель перевел взгляд на принцессу. И улыбнулся - еле-еле, точно нужное для этого усилие причиняло ему боль.
- А вы, моя дорогая? Надо думать, тоже работаете в шахте?
- Нет, - Лейя не смотрела на Граммеля. - Я его… - она кивнула на Люка, - служанка.
- Это правда, - быстро вмешался Люк. - Она всего лишь моя…
- Я не глухой, парень, - продолжая рассматривать Лейю, он провел пальцем по ее щеке. - Хорошенькая женщина… - она увернулась от его руки. - И горячая, - он посмотрел на Люка. - Одобряю твой вкус, парень.
- Спасибо, сэр.
Лейя сердито посмотрела на него, но что еще мог он сказать?
- Ваши манеры полетать вашей некомпетентности, - бросила Граммелю принцесса. Тот удовлетворенно кивнул.
- Манеры, - повторил он. - Некомпетентность. Странный подбор слов для служанки, - и рявкнул, обращаясь к сержанту, стоящему рядом навытяжку: - Вы спрашивали документы у этих двоих?
- Документы, господин капитан-интендант? Мы подумали, что у них все в порядке, сэр.
- Значит, вы не проверили у них документы, сержант? - медленно повторил Граммель.
Производя впечатление человека, истекающего потом под своими доспехами, тот вынужден был подтвердить свою промашку: - Нет, сэр. Мы предполагали…
- Никогда нельзя ничего предполагать, сержант. Во Вселенной полно людей, которые мертвы только потому, что жили, строя всякие предположения, - повернувшись к Люку и Лейе, он вежливо сказал: - Ваши документы, будьте любезны.
Люк сделал вид, что роется в карманах и крайне удивлен, не обнаружив там несуществующих документов. Принцесса предприняла попытку сделать то же самое.
- Мы, наверно, потеряли их во время драки, - сообщил Люк и попытался сменить тему разговора: - Эти пятеро - сейчас трое - напали на нас безо всякого повода с нашей стороны…
- Ложь! - воскликнул один из горняков. И посмотрел на Граммеля в поисках сочувствия, но безрезультатно.
- Ты, - очень спокойно сказал ему Граммель, - заткнись Горняк с готовностью подчинился.
В комнату вошел солдат и спросил заискивающе: - Капитан-интендант? Сэр? Граммеля явно разозлило то, что его прерывают.
- Ну, что такое?
Подойдя вплотную, солдат прошептал что-то Граммелю на ухо. Тот как будто сильно удивился.
- Хорошо, я поговорю с ним, - он направился к двери.
В комнату вошел какой-то коротышка, закутанный в плащ, и заговорил с Граммелем. Очень тихо, до Люка долетали лишь отдельные слова. Наклонившись к принцессе, он прошептал: - Не нравится мне все это.
- Удивительно здорово у тебя получается, Люк, - зашептала принцесса в ответ, - сводить самые тяжелые обстоятельства к чему-то обыденному.
Люк поглядел на нее с таким выражением, точно это замечание его обидело. Капитан-интендант закончил разговор с таинственным коротышкой, который поклонился и выскользнул из комнаты. Люка заинтересовало, был ли он человеком или, может быть, одним из туземцев. Его размышления были прерваны возвращением Граммеля.
- Драку начали вы, горняки, - заявил он непререкаемым тоном, подчеркнуто исключая Люка и Лейю из этой категории.
- Ох, господин капитан-интендант, - подобострастно загудел самый крупный из оставшейся тройки, - нас же спровоцировали. Мы знаем, что городской закон запрещает драки, и попытались вмешаться, когда увидели, что он нарушается.
- В свою очередь нарушив его, - возразил Граммель, - и напав на молодую даму?
- Мы же ничего плохого не хотели, - отважился поспорить с ним горняк. - Только немного позабавиться.
- Эти забавы будут стоить каждому из вас половину дневного заработка, - объявил Граммель. - Я решил проявить в отношении вас снисходительность, - горняки едва осмеливались верить, что все этим и закончится. - Здешние законы достаточно снисходительны по отношению к горнякам и допускают возможность существенного маневра в сторону послабления. Однако нападение с целью убийства не входит в имперское представление о продуктивном досуге, - с недовольным видом добавил он после небольшой паузы. - Как бы то ни было, я имею право принимать решения лично.
Приободрившись, один из горняков решил попытать удачи. Сделав шаг вперед, он заявил: - Господин капитан-интендант Граммель, я апеллирую к решению суда.
Граммель посмотрел на него с таким выражением, с каким ботаник рассматривает новый вид сорной травы.
- Ты имеешь такое право. На каком основании?
- Слишком поспешное… поспешное судебное, разбирательство без соблюдения формальностей, - запинаясь, произнес человек.
- Прекрасно. Поскольку я олицетворяю здесь имперский закон, я сам и рассмотрю твою апелляцию, - помолчав, Граммель объявил: - Твоя апелляция отклонена.
- Тогда я подам апелляцию уполномоченному имперского департамента ресурсов, отвечающего за горные разработки, - парировал горняк. - Я хочу, чтобы суд рассмотрел это дело как положено.
- Конечно, - согласился Граммель. Подойдя к стене позади письменного стола, он достал с полки длинный тонкий стержень из пластика, нажал на кнопку на одном из его концов и снова обошел стол. - Разговор записан, - сообщил он.
Он нажал другую кнопку, и по поверхности бруска заскользили слова. Когда воспроизведение записи закончилось, Граммель поднял брусок и резким движением воткнул его жесткий конец в левый глаз заспорившего с ним горняка.
Во все стороны брызнула кровь и мягкая кашица раздавленных тканей. Несчастный с воплем рухнул на пол. Похолодев от ужаса, один из товарищей склонился над ним, пытаясь остановить поток крови из развороченной глазницы, который заливал лицо горняка и комбинезон.
- С вами, троими, я закончил, - небрежно произнес Граммель, как будто не произошло ничего из ряда вон выходящего. - Сержант?
- Капитан-интенедант? Сэр?
- Отведите этих троих в камеры и проследите, чтобы оба их товарища оказались там же, как только оправятся. Пусть посидят и поразмышляют. Перепишите их имена и идентификационные коды, чтобы не возникло никаких проблем с уплатой штрафа. Разве что, - зловеще закончил он, постукивая записывающим устройством по ладони, - имеются еще желающие подать апелляцию?
Когда два горняка под охраной наполовину понесли, наполовину потащили своего потерявшего сознание товарища к выходу, Граммель махнул в их сторону своим стержнем.
- У него остался еще один глаз, как вам известно. Все зафиксировано здесь. Приведите его обратно, когда он придет в себя, пусть еще раз полюбуется.
Сержант вывел горняков и охранников из комнаты, тут же вернулся и занял позицию около двери.
- Мне самому не нравится заниматься всякими административными мелочами, - любезно обратился Граммель к Люку и Лейе, - но это чужой, плохо изученный мир, и у меня нет возможности попусту тратить время. Иногда приходится принимать быстрые и жесткие решения. Тех полулюдей-полуживотных, которые работают здесь, отличает от туземцев лишь степень их способности изобретать для себя более утонченные унижения. Изобретательность такого рода является неотъемлемым и весьма прискорбным качеством человеческого рода вот уже на протяжении тысячелетий. Уверен, вы отдаете себе в этом отчет и потому поведете себя более благоразумно, чем эти недоразвитые личности, которые только что покинули нас.
Он уселся на край стола, похлопывая себя по бедру записывающим стержнем, на одном из концов которого запеклась кровь. Люк с волнением наблюдал за ним.
- Я уже говорил вам, старший инспектор, - повторил Скайуокер, - что мы, наверно, потеряли свои документы во время драки. Скорее всего, они валяются в грязи. Если бы мы смогли вернуться туда, то наверняка нашли бы их. Если только, - добавил он с притворным беспокойством, - кто-нибудь не украл их после того, как мы ушли.
- Ну, не думаю, что кто-нибудь из жителей нашего города станет копаться в грязи, - сказал Граммель, отвернувшись, а потом резко бросил через плечо: - И в то же время не думаю, что они лежат там. Для того, чтобы потерять документы, надо их иметь, не так ли? А вот как раз это, по моему разумению, к вам обоим не относится. Мне сообщили, что вы в этом городе чужаки. И не в том смысле, что вы из другого города. Вы не имеете никакого отношения к шахтам. Вы чужаки по отношению ко всему этому миру. Не могу представить себе, как вам удалось пробраться сюда незамеченными, - он заскрежетал зубами и добавил угрожающе - Однако я, без сомнения, выясню это. Я всегда выясняю все, что хочу.
- Странно, - заметила принцесса. - Вы произвели на меня впечатление человека, чьи способности с точки зрения дознания весьма ограничены.
Граммель и ухом не повел. Напротив, ее оскорбления, казалось, доставляли ему удовольствие.
- Совсем недавно, девушка, вы обозвали меня некомпетентным. Теперь вы принижаете мои умственные способности. Я, конечно, не какой-нибудь там интеллектуал, но я человек и компетентный, и образованный. И стал таковым, обучаясь добиваться ответов на поставленные мною вопросы. Однако ваше первое замечание было точным - то, которое касалось моих манер.
Подняв ногу, он ударил принцессу в левое бедро носком сапога. Застонав от боли, она схватилась за ушибленное место и стала заваливаться на одно колено. Но сумела удержать равновесие. Люка трясло от ярости, но он заставил себя не двигаться, глядя прямо перед собой. Сейчас было не время и не место рисковать жизнью.
- Я человек простой, - продолжал Граммель, сверху вниз глядя на принцессу.
И снова с размаху нанес удар ногой, теперь уже по правой руке. Принцесса все же упала, перекатилась и села, все еще держась за бедро. Капитан-интендант ударил ее еще раз, по пояснице, достаточно резко, но не так сильно, чтобы парализовать ее. Лейя закричала, схватилась обеими руками за спину, упала на бок и осталась лежать, постанывая.
Граммель снова занес ногу для удара. Не в силах больше сдержаться, Люк встал между ним и принцессой и торопливо заговорил: - Если я расскажу вам правду, господин капитан-интендант, вы попросту не поверите мне.
Заявление прозвучало достаточно интригующе, чтобы Граммель на какое-то время забыл о принцессе.
- И все же мне хотелось бы послушать, молодой человек.
Люк с несчастным видом вздохнул и опустил взгляд.
- Мы - беглые преступники с Циркарпуса, - как бы пересиливая себя, признался он. - Там мы занимались вымогательством и шантажом, - он кивнул в сторону распростертой на полу принцессы. - Эта девушка - мой партнер, она служит в качестве приманки. Мы допустили ошибку, угрожая репутации нескольких людей, которые оказались более важными персонами, чем мы думали. Никаких серьезных преступлении мы не совершили, но ухитрились вызвать гнев очень важных шишек, - он замолчал.
- Продолжай, - произнес Граммель тоном, не позволяющим судить о его реакции на сказанное.
- У циркарпусиан еще не отменена смертная казнь, - заговорил Люк. - Жалкий мир, где личная инициатива считается преступлением.
- О Циркарпусе мне известно все, - нетерпеливо оборвал его капитанинтендант. Люк торопливо продолжил свой рассказ: - Мы украли небольшой корабль. До нас дошли слухи о маленьких колониях на Двенадцатой и Десятой.
- Значит, вы попытались сбежать туда, - вставил Граммель. - Логично.
- В надежде позже найти способ вообще убраться из системы, - торопливо закончил Люк. Его энтузиазм ожил, потому что Граммель, по крайней мере пока, не отвергал рассказанную им историю как таковую. - Мы даже, - добавил Люк, решив, что это лишь усилит впечатление правдивости, - подумывали о том, чтобы присоединиться к повстанцам, если бы это помогло нам избавиться от преследования.
- Повстанцы бы просто посмеялись над вами, - заявил Граммель. - Они не допускают в свои ряды преступников. Странно, если задуматься, ведь сами они совершают худшее изо всех возможных преступлений. Стоит лишь взглянуть на вас, и сразу же становится ясно, что они ни за что не приняли бы вас.
Не было бы счастья, да несчастье помогло, подумал Люк. Если бы принцессе не было так больно, она непременно в этом месте захихикала бы.
- Я склонен думать, юноша, что эта ваша история, на первый взгляд правдоподобная, на самом деле сплошная ложь.
Люк похолодел.
- Но… Может быть, она и правдива. Если это так, если вы в самом деле те, за кого себя выдаете, мы можем даже посмотреть сквозь пальцы не некоторые ваши делишки. Мне нравятся предприимчивые люди. Можно даже найти вам какое-то применение тут, на Мимбане. Среди горняков, работающих на Империю, есть немало недовольных. С пятерыми из них вы уже столкнулись. Конечно, - подвел он итог своим рассуждениям, - я всегда буду иметь возможность отправить вас обратно на Циркарпус, чтобы вами занялось правосудие.
- Ох нет, господин капитан-интендант! - воскликнул Люк, упал на колени и в притворном отчаянии вцепился в ноги Граммеля. - Пожалуйста, только не это! Они нас казнят. Пожалуйста, мы будем работать до упаду, только не отправляйте нас обратно! - он сумел даже расплакаться.
- Оставь в покое мои сапоги, - с презрительным видом приказал Граммель.
Когда Люк послушался, капитан-интендант наклонился и тщательно почистил брюки там, где их коснулись руки Люка.
Вытирая слезы, которые он с таким трудом выдавил из глаз, Люк изо всех сил старался, чтобы Граммель не заметил вспыхнувшей в нем надежды. Принцесса между тем снова села, все еще потирая ушибленную поясницу и избегая взгляда Граммеля.
- Как я уже говорил, все, что ты рассказал мне, возможно, хотя и маловероятно, - продолжал старший инспектор, глядя на Люка с усмешкой. - Однако есть еще одна вещь, которая меня интересует. Если ты будешь честен со мной в этом вопросе, я расценю это как знак того, что тебе можно доверять.
- Не понимаю, старший инспектор… - озадаченно забормотал Люк.
- Мне сообщили, - продолжал Граммель, - что у тебя находится небольшой драгоценный камень…
Люк замер.

ГЛАВА 5

- Господин капитан-интендант, - сумел наконец выговорить он, - что вы имеете в виду?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я