https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-litievogo-mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не засмеялся
и она продолжила свой рассказ: - Когда я пошла в школу,
все там говорили, что такого имени не может быть, смеялись
надо мной и сократили Артифишиал до Тиффи, так меня
и стали называть.
- Ну что ж, мне нравится это имя. А я-Марк.
Она решила пококетничать.
- Вы что же, святой
- В этом меня трудно обвинить. У меня во Фроуме кое.
какие дела, бизнес. Мне нравится эта часть острова, и вот
решил снять где-нибудь здесь домишко. Но хочется поближе
к морю, отсюда все-таки далеко. Придется походить, по-
искать. Вы сдаете комнаты на ночь
Она задумалась, прежде чем ответить.
- Конечно. Почему нет. Но вам здесь может показаться
очень шумно. Иногда у нас бывают клиенты, которые могут
перебрать лишнего. И с водопроводом не все в порядке-.
Она наклонилась к нему и понизила голос: - Но я бы не со-
ветовала вам арендовать этот дом. Крыша в плохом состоянии.
Только крышу починить встанет вам в пятьсот, а может,
и в тысячу фунтов.
- Спасибо за предупреждение. Но почему этот дом про-
дается Неприятности с полицией
- Да вроде нет. Заведение наше вполне респектабельное.
Вы в объявлении заметили слова "и иже с ним", как раз после
имени господина Брауна Это и есть мой хозяин.
- Да, заметил.
- Ну вот, прочесть можно было и так-"и его жена".
Госпожа Браун, миссис Агата Браун, она принадлежала
к англиканской церкви, а потом вдруг приняла католичество.
А католики, вероятно, не могут себе позволить, чтобы их имя
ассоциировалось с такими заведениями, как "Три с полови-
ной", даже когда это вполне приличное место. Церковь их
здесь неподалеку, по этой же улице, крыша примерно в та-
ком же плачевном состоянии. Вот миссис Браун и решила
сразу убить двух зайцев. Она заставляет господина Брауна
закрыть заведение и продать дом и свою долю отдает на ремонт
крыши для католиков.
- Жалко. Здесь так тихо, спокойно. А вы все куда де-
нетесь
- Я, наверное, перееду в Кингстон. Буду жить с одной из
своих сестер, может, устроюсь на работу в какой-нибудь боль-
шой магазин-может, в фирму "Исса" или в "Натан".
В Саванна-Ла-Мар немного скучновато. - В глазах ее появи-
лась грустинка. - Но я наверняка буду скучать по этому
месту. Люди здесь веселые, и Лав-лейн приятная улица. Мы
здесь все дружно живем. Здесь такая своя. - . своя. - .
- Атмосфера.
- Ну да. Это точно. Здесь уголок старой Ямайки. Почти
в точности все, как раньше было. Все знакомы и дружат друг
с другом. Все готовы помочь, если надо. Вы не поверите,
очень часто девушки работают бесплатно, ну, если это хоро-
ший парень и постоянный клиент, если вдруг он оказался без
денег. - Карие глаза изучающе посмотрели на Бонда, чтобы
убедиться, что он понял всю важность приведенного свиде-
тельства добрых старых нравов.
- Очень мило с их стороны. Только ведь это для бизнеса
плохо.
Она засмеялась.
- А это никакой и не бизнес, господин Марк. Это не биз-
нес, пока я здесь распорядитель. Это один из видов комму-
нальных услуг, ну как вода, электричество или как здраво-
охранение, образование и-...Она вдруг замолчала и посмот-
рела через плечо на часы, которые показывали 5-45. - Черт
возьми! Я совсем с вами заболталась. Совсем забыла покор-
мить Джо и Мей. Они еще не ужинали.
Она подошла к окну и опустила раму. Сразу же оттуда, где
росло гваяковое дерево, появились две большие черные птицы
чуть поменьше ворон; они влетели в окно, покружились по
кафе, издавая резкий металлический звук-другого такого
пения нигде в мире не услышите, - и с шумом приземлились
на стойку на расстоянии вытянутой руки от Бонда. Потом они
стали важно, по-хозяйски, прохаживаться взад и вперед, не
проявляя и тени страха, поглядывая на Бонда дерзкими
золотистого цвета глазами. Птицы продолжали издавать те же
пронзительные металлические звуки, при некоторых из ко-
торых распускали перья и увеличивались почти вдвое
в объеме.
Тиффи опять зашла за стойку, вытащила два пенса из сво-
его кошелька, бросила их в кассу и взяла два имбирных пи-
рожка из засиженной мухами застекленной витрины. Она
раскрошила пироги и стала кормить птиц, сначала ту, что
поменьше, самочку. Птицы жадно хватали куски пирога из
ее рук; придерживая их когтями, расклевывали на более мел-
кие части и заглатывали. Когда с пирогами было покончено,
Тиффи пожурила их за то, что больно ущипнули ее за палец:
птички же сделали на стойке по маленькой аккуратной кучке
и теперь выглядели очень довольными собой. Тиффи взяла
тряпку и вытерла прилавок.
- У нас их называют птицы клинг-клинг, а по-ученому
это ямайские вороны. Они очень дружелюбные. Националь-
ная птица Ямайки-птица-доктор, колибри с длинным узким
хвостом, но клинг-клинг мне нравятся больше. Они не такие
красивые, но очень быстро привязываются к человека, а какие
смешные! И они догадываются о своих достоинствах, эти
проказливые черные воришки.
Птицы клинг-клинг смотрели на витрину с пирогами,
жаловались друг другу, издавая скрипучие звуки, на то, что
их ужин уже закончился. Джеймс Бонд вынул двухпенсовую
монетку и передал ее Тиффи.
- Очень симпатичные. Похожи на заводные игрушки.
Покормите их еще раз за мой счет.
Тиффи бросила в кассу монетку и вытащила еще два
пирога.
- Послушайте-ка, Джо и Мей. Этот приятный джентль-
мен был очень добр с Тиффи, а теперь он и вас заметил. Так
что не клюйте его за пальцы и не пачкайте тут, а то он не при-
дет к нам больше.
Она уже скормила птицам половину пирога, когда вдруг
к чему-то прислушалась. Где-то над головой заскрипели поло-
вицы, потом на лестнице послышались чьи-то шаги. Только
что оживленное лицо Тиффи стало неподвижным и напря-
женным.
- Это клиент Линди, - прошептала она Бонду. - Важная
персона. Он здесь часто бывает. Но меня не любит, потому что
не захотела пойти с ним. Поэтому он иногда грубо разгова-
ривает. И терпеть не может Джо и Мей, так как считает, что
от них много шума. - Она, шикая, стала гнать птиц к откры-
тому окну, но они, видя, что осталась еще половина пирога,
только взлетели и опять вернулись на стойку. - Будьте так
добры, - попросила Тиффи Бонда, - сидите спокойно и не
обращайте внимания, что бы он ни сказал. Ему нравится до-
водить людей до бешенства. А потом-...Она замолчала-.
Вам еще одно пиво
Занавеска из бусин зашуршала в затененной задней части
комнаты.
До этого Бонд сидел, подперев подбородок правой рукой.
Теперь он резко опустил руку на стойку и откинулся назад.
"Вальтер ППК" в кобуре на поясе брюк с левой стороны его
плоского живота дал о себе знать. Пальцы правой руки слегка
согнулись, готовые схватить рукоять пистолета. Он опустил
ногу с нижней перекладины стула на пол.
- Пожалуй. - Левой рукой он расстегнул пиджак,
той же рукой достал носовой платок и вытер им лицо. - Около
шести всегда становится так жарко, как раз перед тем, как
задует этот тихий, печальный такой ветерок.
- Печальный ветерок уже задул, господин хороший.
И пахнет он мертвечиной. Хотите понюхать
Джеймс Бонд медленно повернул голову. В комнату уже
прокрались сумерки, Бонд мог различить только неясный вы-
сокий силуэт. В руках мужчины был чемоданчик. Он поставил
его на пол и шагнул вперед. Должно быть, туфли у него на
резиновой подошве, так как звука шагов слышно не было.
Тиффи, заметно нервничая, прошла за стойку, щелкнула
выключателем. Загорелись штук шесть неярких ламп в за-
ржавевших держателях, расположенных по стенам.
- Вы меня до смерти напугали, - произнес Бонд бес-
печно.
Скараманга подошел и облокотился о стойку. Внешность
его в картотеке описали точно, но там ничего не было сказано
о кошачьих повадках этого крупного мужчины, о его широчен-
ных плечах и узкой талии, о его холодных неподвижных
глазах. Все это теперь изучал Бонд с выражением полного
равнодушия. На Скараманге был хорошо сшитый одноборт-
ный костюм коричневого цвета и подходящие по цвету корич-
невые с белым туфли. Вместо галстука он носил широкий
шарф из белого шелка, сколотый на шее золотой булавкой
в виде миниатюрного пистолета. Во всем его внешнем виде
было что-то наигранное, театральное, но великолепная
фигура сглаживала это впечатление.
- Иногда я делаю так, чтобы клиенты немного попляса-
ли. А уже потом отстреливаю им напрочь и сами ноги, - ска-
зал он. В его американском английском не было и намека на
акцент.
- Сказано очень сильно, - произнес Бонд. - А за что вы
их так
- В последний раз-за пять тысяч долларов. Вы, кажет-
ся, не знаете, кто я такой Разве эта холодная кошка не успела
рассказать
Бонд бросил взгляд на Тиффи. Она стояла не шелохнув-
шись, уронив руки. Костяшки пальцев побелели.
- А что она должна рассказывать И почему это может
меня интересовать-спросил Бонд как ни в чем не бывало.
В воздухе сверкнуло золото. Маленькое черное отверстие
было направлено в живот Бонда.
- А вот почему. Что вы здесь делаете Кто такой С какой
это стати городской щеголь вдруг оказался в "Три с полови-
ной" Как вообще вы очутились в Саванна-Ла-Мар Не из по-
лиции ли, случаем Или помогаете им как любитель
- Сдаюсь, сдаюсь! - Бонд поднял руки в шутливом жес-
сте, обозначающем, что он сдается. Он опустил руки и повер-
нулся к Тиффи.
- Кто этот человек Он что, держит в страхе всю Ямайку,
правит островом Или просто сбежал из цирка Спроси его,
что он хочет выпить. Кто бы он ни был, сыграю великолепно-.
Джеймс Бонд знал, что курок уже почти спущен. Он оскорбил
профессионала, унизил его.
...Мгновенно перед мысленным взором Бонда промелькну-
ла немая сцена: он корчится на полу, не в силах дотянуться
правой рукой до собственного оружия. Миленькое личико
Тиффи потеряло свою привлекательность. Это была непо-
движная маска. Она уставилась на Джеймса Бонда. Она откры-
ла рот, но ни единого звука не сорвалось с ее раскрытых губ.
Он ей понравился, но она знала, что он уже мертв. Птицы
клинг-клинг, Джо и Мей, тоже почувствовали, что в воздухе
витает опасность. С громким металлическим клекотом они
полетели к открытому окну, пытаясь скрыться в темноте, как
самые обыкновенные воришки.
Оглушительно рявкнул "Кольт" 45-го калибра. Тела двух
птиц разлетелись клочьями на фоне фиолетовых сумерек,
комки перьев и розового мяса, как шрапнель, брызнули
в разные стороны из освещенного желтым светом окна кафе
и сгинули в пространстве безлюдной улицы.
На минуту воцарилась звенящая тишина. Джеймс Бонд не
двигался. Он сидел на том же месте, ожидая, когда напряже-
ние, вызванное происшедшим, спадет. Напряжение не спа-
дало. Нечленораздельно выкрикнув нечто похожее на обо-
рванное на полуслове грязное ругательство, Тиффи схватила
бутылку "Ред страйпа", которую до этого поставила перед
Бондом, и неловко запустила ее в Скарамангу. Из глубины
комнаты раздался звук разбившегося стекла. Потом, совер-
шив этот акт отчаяния, Тиффи опустилась на колени за стой-
кой и истерически разрыдалась.
Джеймс Бонд допил свое пиво и медленно поднялся. Он
пошел в сторону Скараманги и почти миновал его, когда тот,
словно нехотя, схватил его левой рукой за бицепсы. Он приста-
вил дуло пистолета к носу Бонда, тяжело дыша, раздувая
ноздри.
- Эй, господинчик, - сказал он, - смерть пахнет по-осо-
бенному. Хочешь попробовать-Он протянул сверкающий
пистолет, как будто предлагал Бонду розу.
Бонд стоял совершенно неподвижно.
- Не забывайтесь. И уберите руки.
Скараманга поднял брови. Он тупо уставился своими свин-
цовыми глазами на Бонда, будто видел его впервые.
Он опустил руку.
Джеймс Бонд зашел за стойку. Когда он оказался напро-
тив Скараманги, то увидел, что теперь тот смотрел на него
с едва заметным любопытством, в котором сквозило презре-
ние. Бонд остановился. Рыдания девушки были похожи на
скулеж собаки. Где-то на улице раздались громкие звуки
музыки, кто-то включил проигрыватель с усилителями на
полную мощь-гремел популярный танец калипсо.
Бонд взглянул на Скарамангу.
- Благодарю покорно, - сказал он. - Как пахнет смерть,
я уже знаю. Рекомендую попробовать берлинское вино уро-
жая 145 года. - Он улыбнулся дружеской, немного ирони-
ческой улыбкой. - Однако, полагаю, вы тогда были еще слиш-
ком молоды, вино распробовали без вас.

6. ТЫСЯЧА - НА ПУСТОМ МЕСТЕ
Бонд склонился к Тиффи и два раза резко ударил
ее сначала по правой щеке, потом по левой. В полных слез
глазах зажглись искорки сознания. Она коснулась руками
щек и с удивлением посмотрела на Бонда. Бонд поднялся. Он
взял салфетку, намочил ее под краном, затем наклонился,
обнял ее одной рукой и осторожно провел мокрой салфеткой
по лицу. Потом поставил девушку на ноги, подал ей сумочку,
которая лежала на полке за стойкой.
- Успокойся, Тиффи, - сказал он. - Приведи в порядок
свое милое личико. Скоро опять будет много работы. А глав-
ное-дама всегда должна хорошо выглядеть.
Тиффи взяла сумочку и открыла ее. Она посмотрела мимо
Бонда и впервые после стрельбы увидела Скарамангу. Краси-
вые губы опять искривились.
- Ну я покажу ему, я до него доберусь, - горячо зашеп-
тала она так, что только Бонд мог слышать, - тут живет в го-
рах Орэндж-хилл мать Эдна. Она самая настоящая колдунья.
Завтра же отправлюсь к ней. Пройдет несколько дней, и он
даже понять не успеет, что с ним случилось.
Она достала зеркальце и стала приводить себя в поря-
док. Бонд вытащил из заднего кармана брюк деньги, отсчи-
тал пять однофунтовых бумажек и сунул их ей в открытую
сумочку.
- Ты и думать об этом забудь. А на эти деньги купи себе
канарейку в клетке, все веселее. А может быть, если прикор-
мить, появится здесь и другая пара клингов. - Он похлопал
ее по плечу и пошел. - В цирке из этого получился бы хоро-
ший номер, - произнес он, поравнявшись со Скарамангой,
он опять нарочно употребил слово "цирк", - но поступать
так с девушкой, это, пожалуй, чересчур. Дайте же ей немного
денег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я