На сайте магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гарри, вполне успокоенный этими его словами, помотал головой:— Это в порядке вещей, Ники. Мы ведь так давно не видели Маргарет и Эбигейл, и потому… — Не закончив фразы, он красноречиво пожал плечами.— Потому ты охотно променял воспоминания о Маргарет на живую, реальную Бризу, которая с готовностью согревает твою постель? — предположил Николас.— Что-то вроде того, — согласился Гарри. Слегка задетый тоном друга, в котором явственно звучала насмешка, он снова покраснел, на сей раз от досады, и с горячностью продолжил:— Но я, представь себе, отношусь к ней гораздо серьезнее, чем тебе думается. Ты ведь поди ее считаешь испорченной, беспутной девчонкой, а она вовсе не такая! Бриза — хорошая, скромная, порядочная девушка, и я у нее первый! А ведь при той жизни, которую ей пришлось вести…— Да погоди ты, не кипятись! — с улыбкой воскликнул Николас. — Дай мне хоть слово вставить! Уверяю тебя, у меня и в мыслях не было обидеть твою Бризу. А о том, что она — девушка скромная, я давно уже и сам догадался. Не зря же она одевается и держит себя, как мальчишка. Это чтобы всякие грязные типы, с какими ей прежде приходилось вести свои воровские дела, ее не домогались.— Вот-вот, — кивнул Гарри. — А что до воровских дел, то и с ними она обещала покончить.— Еще бы! — усмехнулся Николас. — Ведь когда мы вернемся, она получит кучу денег от дяди Мартина, и от моего отца, и от дяди Лиама. Бриза до конца своих дней ни в чем не будет нуждаться.— А у принцессы, — вставил Гарри, — есть верный и преданный воздыхатель, не чета мне. Ты ведь знаешь, что Энтони до безумия в нее влюблен.— Конечно, — кивнул Николас и с усмешкой добавил:— Я все ждал, когда же ты об этом догадаешься и когда вы с Энтони из-за нее сцепитесь.— Не дождешься! — хохотнул Гарри. — Я добровольно и без всякого сожаления покидаю поле боя и от души желаю моему бывшему сопернику успеха.— А кстати, куда он подевался, наш чародей?— Разыскивает Накора.Николас издал протяжный стон, походивший на грозное рычание:— Ну, попадись мне этот исалани! Ведь уже два дня, как он исчез! Где же это он пропадает столько времени?!Гарри беспомощно развел руками.— Как мне это надоело! — едва не плача, воскликнула Эбигейл.— Верю, — кивнула Маргарет, продолжая есть. — Мне они тоже действуют на нервы. Постарайся не обращать на них внимания.Существа, с некоторых пор жившие в комнате девушек, сидели на полу и старательно копировали все их движения. Стоило Маргарет отрезать себе кусок мяса, как одна из полулюдей-полуящериц двигала правой рукой с зажатым в ней воображаемым ножом и поднимала левую — с воображаемой вилкой и воображаемым куском мяса — к своему лицу. Такое кого угодно вывело бы из себя.Маргарет отодвинула пустую тарелку на середину стола.— Не знаю, что со мной такое. Все ем да ем, двигаюсь мало, и при этом нисколечко не потолстела.— А у меня аппетит совсем пропал, — пожаловалась Эбигейл. — Но ведь если я оставлю еду на тарелке, они снова станут кормить меня насильно. Нет уж, не бывать этому! — Поморщившись, она отправила в рот кусок жаркого и со скучающим видом принялась его прожевывать. — А ты когда-нибудь видела, чтобы эти что-нибудь ели? — спросила она с набитым ртом.— Нет, никогда. Я прежде думала, что их кормят, когда мы засыпаем.— И они никогда… Ну, ты понимаешь, о чем я…— Не пользуются ночным горшком, — криво улыбнувшись, кивнула Маргарет. — Да, я это тоже заметила.— И никогда не спят. Даже отдохнуть ни разу не прилегли.Маргарет вспомнила, как одна из двуногих ящериц напугала ее, склонившись посреди ночи над ее ложем.— Ты права. Не спят и не отдыхают.Принцесса встала и повернулась в окну. Та из ящериц, которая повторяла все ее движения, сделала то же самое. Эбигейл испуганно вскрикнула.Маргарет взглянула на подругу. Та дрожащим пальцем указывала на двуногую ящерицу. Маргарет повернула голову, приготовившись защищаться и защищать подругу. Но загадочное существо вовсе не думало на них нападать. Принцесса внимательно вгляделась в фигуру двуногой твари и тотчас же поняла, что так напугало Эбигейл. Пропорции тела ящерицы заметно изменились. Теперь она была одного с Маргарет роста, талия ее стала уже, бедра шире. На месте груди виднелись две едва заметные выпуклости.Маргарет всплеснула руками:— Что же все это значит, наконец?! *** Дверь трактира с шумом растворилась, и Николас, сидевший за одним из столов, вскинул голову и потянулся к оружию. В зал вбежали трое вооруженных воинов. Прежде чем люди Николаса успели перекрыть им дорогу, те метнулись к стойке. За ними в проходе между столами появились шестеро лучников со стрелами наготове. Они взяли под прицел всех, кто находился в зале, включая и случайных посетителей.В распахнутую дверь вошел высокий, плотный старик с седыми волосами. Оглядев сидевших за столами, он грозно крикнул:— Кто из вас капитан?! А ну выходи!— Это я, — спокойно ответил Николас и поднялся на ноги.Воинственный незнакомец прошагал через весь зал и, остановившись возле принца, смерил его презрительным взглядом и укоризненно покачал головой.— Сынок, храбрость твоя весьма похвальна. Но капитану твоему, — он возвысил голос, — который прячется за твоей спиной и наверняка сейчас нас с тобой слышит, это чести не делает!— Вижу, — улыбнулся Николас, — вы, дедуля, нипочем не поверите, что я и в самом деле капитан этого отряда, пока не скрестите свой меч с моим. Что ж, я готов! Извольте-ка отступить в сторону, чтоб мне было где развернуться!— Как ты меня назвал?! — взревел старец. — Ну, берегись! Ты у меня сей же час получишь по заслугам, щенок!Николас без дальнейших слов выхватил меч из ножен и приставил его острие к горлу незваного гостя. Он проделал это так проворно, что ни один из воинов в зале, в том числе и лучники, не успел и глазом моргнуть, и уж тем более — пустить в ход оружие.— Коли вы надеетесь, что ваши люди сумеют меня подстрелить, прежде чем я проткну вас насквозь, то можете приказать им спустить тетивы, — сказал он тоном явного превосходства.Старик поднял правую руку вверх, призывая лучников повременить со стрельбой, и обратился к принцу куда более почтительно, чем прежде:— Если ты и в самом деле капитан, то у меня есть до тебя одно важное дело. Я сюда пришел, чтобы кое о чем тебя спросить. Только не вздумай мне врать. Ведь мы оба, может статься, доживаем свои последние минуты. Негоже человеку, кем бы он ни был, являться в чертоги госпожи Кел с едва замершими словами лжи на устах. Да ты и сам это хорошо понимаешь.Люди Николаса тем временем подбирались все ближе и ближе к своему господину и седовласому старику. Они готовились к бою с незнакомцами. Видя это, Амос проревел во всю мощь своих легких:— Остановитесь! Неужто вам невдомек, что одно неверное движение любого из вас сулит нам всем погибель?! Надо ж ведь, тысяча проклятий, прежде разобщаться, какой из низших демонов принес на нашу голову этого старика и его головорезов!Седовласый воин скосил глаза в его сторону и осторожно спросил у принца:— Ты по-прежнему уверен, что это не он капитан отряда?— Он капитан моего корабля.— Корабля? Скажите на милость! Так у тебя и корабль есть?Николас, оставив его вопрос без ответа, церемонно произнес:— А теперь соблаговолите объяснить причину вашего здесь появления. Я не привык, чтобы всякий, кому вздумается, угрожал мне и моим людям расправой. В чем же дело, почтеннейший?Рукой, затянутой в кожаную перчатку, старик медленно отвел клинок Николаса от своего горла.— Я сюда пришел, чтобы узнать, кто убил моих сыновей. Не ты ли повинен в их смерти?Николас только теперь внимательно оглядел странного незнакомца с головы до ног. Тот был очень высок — ростом с герцога Мартина, если не выше, и столь же широк в плечах. Свои густые с заметной проседью волосы он, как и подобало именитому воину, стянул на затылке в тугой пучок. Шрамы, избороздившие смуглое лицо старика, красноречивее всяких слов говорили о многочисленных битвах, в которых ему довелось участвовать. О том же свидетельствовал и его меч — старый, в потертых медных украшенных чеканкой ножнах, с тщательно отполированной рукоятью.— Почтенный старец, — тщательно взвешивая каждое слово, обратился к нему Николас, — я хорошо помню каждого, кто пал от моей руки. Поверь, их немного наберется. Скажи, кем были твои сыновья и почему ты подозреваешь, что именно я их убийца?— Меня зовут Васлав Накойен, — представился седовласый. — Я — предводитель Львиного клана. Имена моих сыновей — Пайтур и Анатоль. Я уверен, что тебе хорошо ведомо, от чьей руки они погибли, потому что один из моих людей видел тебя и твоих воинов сперва у причала, а потом у дверей этого трактира. С большой поклажей и с пятью девушками из Килбара.Николас спрятал меч в ножны и кивком подозвал к себе Гуду и Амоса.— Здесь не место для таких разговоров. — Он указал старику на столики, расположенные у самого входа, за которыми собрались посторонние.Васлав согласно кивнул:— Придется нам продолжать беседу во дворе. Все вместе они направились к выходу. Когда дверь трактира за ними закрылась, Николас с беспокойством спросил у старика:— Ты не мог бы приказать своим людям никого оттуда не выпускать, пока мы не закончим разговор?Васлав вернулся в трактир и отдал соответствующее распоряжение своим лучникам. Во дворе его ожидали дюжина вооруженных всадников и столько же пеших воинов. Когда он степенно приблизился к Николасу, тот кивнул в сторону этого бравого войска.— Похоже, ты, почтенный Накойен, заранее готов был к любому моему ответу.Старик с самым невозмутимым видом пожал плечами. Это, по всей видимости, должно было означать, что в Городе Змеиной реки никто не поступает иначе. Во всяком случае, принц истолковал его жест именно так.— Здесь нас никто не сможет подслушать, — сказал Васлав. — Говори, что тебе известно о моих сыновьях, об их гибели?— Если это они напали на воинский отряд в «Пристани Шингази», то я мало что могу тебе рассказать, потому что сам в той битве не участвовал. Когда мы туда пришли, все было уже кончено, и трактир ;пылал, как факел, а двор был усеян телами погибших.— Значит, мои сыны мертвы? — упавшим голосом спросил старик.— Боюсь, что да.— Но убил их не ты?Николас покачал головой:— Мы сражались только с юнцами из Волчьего и Медвежьего кланов. Они остались охранять караван Русолави. С ними было еще несколько наемников, таких глупых и неопытных, что они не позаботились даже выставить часовых у лагеря. — Николас подробно и обстоятельно рассказал Накойену о своих приключениях в степи, начиная со встречи с Тукой и заканчивая обнаружением груды трупов у горевшей «Пристани Шингази».— А ты и твои люди, что же, просто случайно туда забрели? — недоверчиво спросил его старик.— Вот именно, — кивнул Николас. — По чистой случайности. Просто проходили мимо.Васлав с сомнением покачал головой.— Почему это я должен тебе верить?— Но что заставляет тебя усомниться в моих словах? Какой резон мне был нападать на караван и уж тем более — убивать твоих сыновей и их спутников? Я с ними и знаком-то не был.— Золото, — быстро сказал старик.Николас огорченно вздохнул. Убедить Накойена, что сыну принца Крондорского не пристало вести себя подобно грабителю с большой дороги, казалось ему делом нелегким, почти неосуществимым. Ведь в таком случае ему пришлось бы раскрыть свое инкогнито, а это никак не входило в его планы.— Поверь, — сказал он после некоторого замешательства, — что для меня существуют вещи поважнее золота. Я нахожусь здесь вовсе не ради наживы. Но не спрашивай меня, во имя каких целей я привел сюда своих людей. Этого я не вправе тебе открыть.— Послушай-ка, почтеннейший, — поддержал принца Амос, — ты помнишь, как парнишка сказал, что я — капитан его корабля? Так вот, это чистая правда. У его папаши, к твоему сведению, есть собственный флот. Ясно?— А кто твой родитель? — с любопытством спросил Васлав.— Он правит большим и очень богатым городом, — сказал Гуда. — О котором ты, конечно же, не слыхивал, потому как тот очень уж отсюда далеко. А этот юноша — его третий сын.— Понимаю, — слабо улыбнувшись, кивнул старик. — Мальчику надобно испытать себя в походе и сражениях. — Он сопроводил свои слова протяжным и горестным вздохом, по-видимому, вспомнив о своих убитых детях, которых он также надеялся воспитать мужественными, бесстрашными, закаленными воинами.— Что-то вроде этого, — согласился Николас. — Не прими мои слова за дерзость, почтенный Накойен, но не правильнее ли было бы начать поиски убийц твоих сыновей с ответа на вопрос, кому могла быть на руку их гибель? Кому они мешали?— Никому! — с уверенностью отвечал Васлав. — В том-то все и дело! Я уж сколько раз все это обдумал, но мне пришлось-таки в своих розысках ухватиться за ту единственную нить, что привела нас к тебе. А теперь вот и она тоже оборвалась. Это нападение — просто глупая выходка моих мальчиков и еще нескольких горячих голов из других кланов. Им, видишь ли, захотелось позлить первоправителя. — Он снова удрученно вздохнул, и в глазах его блеснули слезы. — Уверяю тебя, капитан, смерти всех этих несчастных юнцов никто не искал, и от того, что они теперь мертвы, пользы нет никому. Даже и самому первоправителю.— Вся эта история и мне представляется в высшей степени загадочной, — кивнул Николас. — И во многом из того, что случилось в степи, я не нахожу решительно никакого смысла. — Он доверительно и с сочувствием улыбнулся старику. — Представь себе, что нападавшие дважды оставляли нетронутыми сундуки с золотом и драгоценностями. Разве это не странно? Или вот еще: на голове у одного из убитых, которых мы нашли во дворе «Пристани Шингази», был шлем красного палача. Что ты на это скажешь?— Быть этого не может!— Но почему?— Потому что никто из красных палачей никогда еще не покидал город без особого на то распоряжения первоправителя. Это ведь его личная гвардия.Николас ненадолго умолк, напряженно обдумывая, стоило ли ему довериться Ваславу. В безыскусной и вместе с тем величественной простоте обращения Накойена принц без труда уловил отголоски той давней эпохи, когда предки старого воителя кочевали по бескрайним степям со своими стадами и юртами и вели суровую, изобилующую лишениями и опасностями, но исполненную первозданной гармонии жизнь, где не было места вражде, интригам, предательству и мелочным расчетам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109


А-П

П-Я