Каталог огромен, доставка супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В резуль
тате, начиная с первого вылета "Ргабвара", на его счету было обнаружение и
установление контактов с семью новыми видами существ, родные планеты ко
торых затем вошли в состав Федерации.
Во всех случаях все обошлось без медленного и осторожного налаживания и
укрепления взаимоотношений, доведения их до той стадии, когда становитс
я возможным обмен сложными философскими и социологическими понятиями,
а всего лишь за счет наглядной демонстрации доброй воли Федерации путем
спасения и оказания медицинской и прочей помощи больным, раненым или нес
пособным выбраться из своих полуразрушенных звездолетов существам.
Воспоминания, образы не покидали Приликлу. Во многих случаях, в отличие о
т нынешней экспедиции, главная ответственность за спасение и лечение по
страдавших лежала не на Приликле, а на докторе Конвее, который в ту пору но
сил звание Старшего врача и возглавлял бригаду медиков "Ргабвара". Тогда
Приликла ассистировал Конвею, исполняя роль кого-то вроде эмпатической
ищейки, обязанность которой состояла в вынюхиваний и отделении живых от
мертвых. Приликла вместе с Конвеем участвовал в спасении жестоких и абсо
лютно неразумных Защитников Нерожденных, в чьих матках находились заро
дыши, наделенные телепатией и высоким интеллектом. Вместе с Конвоем они
обнаружили Слепышей, у которых слух и осязание были настолько развиты, ч
то они научились изготавливать устройства, позволявшие им ощущать излу
чение звезд, которых им не дано было увидеть, хотя они и странствовали меж
ду ними. А еще были дуветы, дверлане, гоглесканцы и много, много других.
У всех этих существ были свои медицинские проблемы, и всем им грозили сво
и собственные опасности, особенно таким хрупким, как и ему самому, которо
го в буквальном смысле могло унести прочь порывом ветра.
Приликла думал о том, как бы повел себя в нынешней ситуации Конвей, ставши
й Диагностом, Ч теперь, когда его любимая космическая неотложка того и г
ляди могла превратиться в боевой корабль. Уж конечно, он не улетел бы и не
заперся в своей каюте.

Глава 4
Прошло четыре дня. За иллюминаторами и на экран
е монитора в последний раз заклубился на прощание серый туман гиперпрос
транства, рассеялся и сменился обычным космическим пейзажем. Через неск
олько минут послышался голос лейтенанта Доддса, который наблюдал за пок
азаниями датчиков. Доддс оповестил всех живых существ на борту и бортовы
е записывающие устройства о том, что же они на самом деле видят.
Ч Мы вынырнули в обычное пространство в непосредственной близости от п
ланеты, капитан, Ч скороговоркой доложил Доддс. Ч Окраска ее поверхнос
ти и особенности облачного слоя говорят о том, что здешняя атмосфера при
годна для жизни теплокровных кислорододышащих существ и растительност
и, способной поддержать жизнь такой фауны. На орбите, расположенной на не
большой удаленности от поверхности планеты, находятся два звездолета, н
а расстоянии пятидесяти миль друг от друга. Один из них Ч "Террагар", втор
ой имеет незнакомую конфигурацию. Ни у того, ни у другого корабля не наблю
дается серьезных наружных повреждений.
Ч Дайте максимальное увеличение, Ч распоряди
лся Флетчер. Ч Хэслэм, вызовите на связь "Террагар".
Экран монитора на медицинской палубе вдруг затуманился, а затем на нем в
озникло изображение обоих кораблей. Изображение быстро увеличилось и з
аняло почти весь экран.
Ч "Террагар" явно не имеет повреждений, Ч продолжал комментировать Дод
дс. Ч Между тем он медленно снижается, при этом заметно вращаясь вдоль пр
одольной оси. Иллюминаторы темные. Сэр, похоже, у них дефицит энергии. По к
райней мере ее не хватает на контроль высоты...
Ч И на систему связи тоже, Ч добавил Хэслэм. Ч Они не отвечают на наши си
гналы.
Ч Второй корабль тоже не освещен, Ч с заметным напряжением продолжал Д
оддс. Ч Хотя это может объясняться повышенной чувствительностью к свет
у членов его экипажа. Обшивка цела, только в самой середине корпуса видны
два отверстия диаметром три-четыре метра, имеющие вид глубоких воронок,
что может объясняться воздействием высокой температуры при взрывах. Ис
парений из этих отверстий, которые бы свидетельствовали об утечке возду
ха или еще чего-либо, чем они там дышат, не видно. То ли у них сверхпрочная вн
утренняя обшивка, то ли весь воздух уже вытек и внутри все погибли.
На обшивке, Ч продолжал он, Ч нет ничего похожего на устройства для пуск
а ракет или снарядов и даже кожухов, под которыми таковые устройства мог
ли бы располагаться. Первое впечатление такое, сэр, что данный корабль ск
орее жертва, чем зачинщик конфликта.
Несмотря на то, что от отсека управления медицинскую палубу отделяла пол
овина длины "Ргабвара" и эмоциональное излучение, исходившее оттуда, был
о в значительной степени приглушено, Приликла почувствовал, что капитан
близок к принятию решения.
Ч Хорошо, Ч сказал он. Ч Идем на сближение. Продолжайте вызывать "Терра
гар". Я хочу узнать, что тут стряслось...
Энергетический отсек, Чен, мы слишком близко от планеты для того, чтобы со
вершить прыжок, поэтому выдайте мне максимальную скорость обычных двиг
ателей. Хэслэм, будьте готовы ретироваться при первых признаках агресси
и. Мне нужна самая быстрая реакция.
Ч Вас понял, сэр, Ч откликнулся Хэслэм.
На медицинской палубе все ощутили едва заметный толчок Ч система искус
ственной гравитации компенсировала резкое увеличение скорости. На экр
ане монитора изображение уменьшилось. Теперь там демонстрировалась ка
ртинка, отражавшая истинное расстояние до кораблей, а вырастать в размер
ах они стали по мере приближения к ним "Ргабвара".
Приликла плавно опустился на палубу, аккуратно сложил крылышки и лапки и
принялся облачаться в скафандр. Мэрчисон, Найдрад и Данальта уже занима
лись тем же самым, и все они излучали смесь волнения, ожидания и осторожно
сти. Проверив запас воздуха, исправность антигравитационной системы и д
вигателей, Приликла обвел своих подчиненных взглядом.
Ч Бригада медиков и антигравитационные носилки готовы, друг Флетчер,
Ч доложил он капитану.
Ч Благодарю вас, доктор, Ч отозвался Флетчер. Ч Приближаемся к "Террага
ру".
Приликла начинал волноваться. Несмотря на то, что "Ргабвар" был лишен воор
ужений, построен он был на базе тяжелого крейсера Корпуса Мониторов Ч к
ласса судов, которым конфигурация широких дельта-крыльев позволяла осу
ществлять динамическое маневрирование в атмосфере планет. Но все же При
ликла боялся того, что "Ргабвар" слишком массивен для того, чтобы изящно ра
звернуться и затормозить на расстоянии двухсот метров от другого кораб
ля. Если бы "Ргабвар" при своей массе и инерции налетел на "Террагар", неотло
жка бы получила только небольшие вмятины, а вот "Террагар" был бы пробит на
сквозь и членам его экипажа весьма бы непоздоровилось.
Космическая неотложка ни в коем случае не должна была оправдывать погов
орку: "Сама едет, сама давит, сама помощь подает".
Между тем со стороны отсека управления исходило эмоциональное излучен
ие, говорившее о той уверенности, которую испытывали офицеры, производя
маневрирование. Поэтому Приликла приблизился к иллюминатору, чтобы пос
мотреть на выраставшую в размерах планету и два корабля на орбите, подсв
еченные ярким, немного рваным слоем облаков.
Приликла успокаивал себя мыслью о том, что сфера его деятельности Ч мно
говидовая медицина, а не астронавигация, и гадал, какие физиологические
новости ожидают его на этот раз.
Ч На чужом корабле по-прежнему никаких признаков жизни, Ч сообщил Хэсл
эм. Голос его звучал спокойно, без эмоций, но и он сам, и все остальные, кто н
аходился в отсеке управления, излучали значительное облегчение. Ч Датч
ики улавливают невысокое остаточное напряжение в двух областях посере
дине корабля, но, на мой взгляд, такого напряжения недостаточно для энерг
етической установки, обеспечивающей функционирование орудий. У меня та
кое впечатление, что корабль уже несколько дней подряд остывает, и никто
не предпринимает попыток поддержать температуру внутри него на нужном
для жизни уровне, каким бы он ни был для членов его экипажа. Я бы сказал, что
с чужим кораблем можно подождать, сэр.
Ч Согласен, Ч откликнулся капитан. Ч Но на всякий случай держите его в
поле зрения. Медицинская палуба?
Ч На связи, друг Флетчер, Ч ответил Приликла.
Ч Через одиннадцать минут мы займем неподвижное положение в ста метрах
от "Террагара". Я понимаю, это крайний предел действия ваших эмпатических
способностей, доктор, но все-таки постарайтесь оценить эмоциональное из
лучение членов экипажа, если таковое имеет место.
Ч Конечно, друг Флетчер.
Собственное эмоциональное излучение капитана противоречило спокойст
вию его голоса, в противном случае он бы ни за что не стал просить Приликлу
проделать то, ради чего он, собственно, здесь и находился. Но экипаж кораб
ля "Террагар" целиком состоял из землян-ДБДГ. Вероятно, у капитана там были
друзья.
Приликла вместе с остальными медиками наблюдал за происходящим, глядя в
иллюминатор. Расстояние до "Террагара" стремительно сокращалось. "Терраг
ар" не только вертелся вдоль горизонтальной оси Ч он еще и медленно разв
орачивался вдоль вертикальной. Совсем рядом с иллюминатором проплыл не
освещенный отсек управления, но под таким углом, что разглядеть было нич
его невозможно. Но вот "Ргабвар" снова поравнялся с отсеком управления "Те
ррагара", и Приликла заметил, как внутри отсека что-то мелькнуло.
Ч Друг Флетчер, Ч торопливо проговорил цинрусскиец. Ч Похоже, я видел д
вижение внутри отсека управления. Никто, кроме меня, ничего не заметил, в п
ротивном случае я уже уловил бы их эмоции. Пока мне удалось различить лиц
а, руки и торсы по меньшей мере троих землян. Они живы, но расстояние до них
экстремальное в плане оценки их эмоционального состояния.
Ч Мы тоже ничего не заметили, Ч признался Флетчер. Ч Вдобавок в отличие
от вас, доктор, эмпатическая чувствительность у нас такова, что мы в сравн
ении с вами как бы в толстых перчатках и с шорами на глазах. Хэслэм, включи
те гравилучевую установку и зафиксируйте этот корабль так, чтобы мы имел
и возможность хорошо разглядеть отсек управления.
Затем подсоедините к обшивке "Террагара" в области отсека управления ком
муникатор-рацию. Нам отчаянно нужны сведения о том, что там происходит. Оч
ень важно также узнать, нуждается ли кто-то из членов экипажа в медицинск
ой помощи.
Туманно-голубые гравилучи, померцав, сосредоточились на носовой и кормо
вой части "Террагара". "Террагар" постепенно замедлил вращение. Немного по
годя более тонкий луч поднял коммуникатор, но поднес его к обшивке "Терра
гара" только тогда, когда тот окончательно замер. Приликла за это время ус
пел лучше разглядеть людей в отсеке управления.
Ч Друг Флетчер, Ч поспешно проговорил он, отвечая на эмоции, которые, ка
к он знал, ему не принадлежали. Ч Я разглядел четверых офицеров. Это все ч
лены экипажа поискового корабля. Все они махали нам руками и яростно кач
али головами Ч такими знаками вы, земляне, выражаете отрицание.
Кроме того, они держали руки, развернув их ладонями к нам.
Один из них несколько раз указал в направлении чужого корабля и нашего к
оммуникатора. Как ни экстремален уровень эмпатического чтения, я все же
ощутил, что земляне излучают крайнюю степень волнения.
Ч Я их тоже разглядел, Ч ответил капитан. Ч Не похоже, чтобы они были ран
ены. Их в самом скором времени спасут" так что волноваться им положительн
о не о чем. И все же... Хэслэм, как там чужой звездолет? Ничего агрессивного?
Ч Нет, сэр, Ч отозвался лейтенант. Ч Тише воды, ниже травы, если можно так
выразиться.
Приликла немного помолчал, готовясь к тому, чтобы сказать нечто такое, чт
о могло вызвать у его собеседника возражения, а следовательно, доставить
ему самому неудобство.
Ч Я уловил их чувства, Ч осторожно произнес он. Ч Их было трудно диффер
енцировать в связи с тем, что я окружен эмоциональным полем моих сотрудн
иков. Между тем это было волнение, и оно наверняка очень сильное, если дост
игло меня на таком расстоянии. Могу ли я высказать предположение и попро
сить об одолжении?
Капитан ощущал раздражение, типичное для существа, чьи соображения и авт
оритет были поставлены под вопрос. Однако он быстро овладел собой и сказ
ал:
Ч Говорите, доктор.
Ч Благодарю вас, Ч отозвался Приликла и обвел взглядом сотрудников, да
вая тем самым понять, что его слова обращены и к ним. Ч Попросить я хочу во
т о чем. Не могли бы вы сказать вашим подчиненным, чтобы они постарались, п
о возможности, умственно расслабиться и отказаться от напряженной мысл
ительной деятельности и проистекающих от такой деятельности чувств? Мн
е хотелось бы лучше уяснить для себя, что именно так беспокоит экипаж "Тер
рагара". У меня нехорошее чувство по поводу этой ситуации, друг Флетчер.
Ч А когда бывало такое, Ч негромко проговорила Мэрчисон Ч но так, чтобы
ее мог услышать капитан, Ч чтобы чувства обманывали Приликлу?
Ч Сделайте то, о чем вас просит доктор, Ч распорядился капитан, сделав в
ид, что ничего не слышал. Ч Опустошите ваш разум, Ч тут он негромко, по-зем
лянски, гавкнул, Ч чуть сильнее, чем обычно.
По всему кораблю все живые существа уставилис
ь кто на переборки, кто в пол, кто вообще закрыл глаза Ч словом, все, как мог
ли, постарались сделать все возможное, чтобы понизить свою мозговую и эм
оциональную активность. Никто лучше Приликлы не знал, как трудно отключи
ть мышление и стараться думать ни о чем, но все очень старались.
Отсек управления "Террагара" скрылся из глаз, но это никак не сказалось на
эмоциональном излучении членов его экипажа: в нем читалось напряжение и
смятение чувств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я