унитаз бежевый купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А если
они все-таки станут пытаться помочь нам, то я уверен в том, что друг Кит про
сто-таки завалит их такой информацией о Троланне, что они поневоле забес
покоятся. Тогда они решат, что всякий раз, когда они предлагают нам помощь
в наших бедах, вы подсыпаете им еще больше других бед.
Ч Но что же мне сказать о нападении пауков на медпункт? Ч спросил капита
н. Ч Как, интересно, мне выкрутиться и обрисовать создавшееся положение
дел в виде мелкой неприятности?
Ч Скажите правду, Ч ответил Приликла, Ч но не всю правду. Сразу вас не по
ймут, а потом скажите, что отношения с пауками продолжают развиваться.
Ч Еще как продолжают, Ч вздохнул капитан. Ч Из неважных они становятся
отвратительными. Доктор Приликла, должен вам сказать со всей прямотой, ч
то хотя вы и чрезвычайно хрупкое и нежное создание, но при этом вы на редко
сть изворотливы, лживы и наглы.
Ч Ну спасибо, друг Флетчер, Ч отозвался Приликла, Ч за перечисление сто
ль восхитительных черт моего характера.
Мэрчисон и Данальта издали сдавленные непереводимые звуки, а Найдрад не
понимающе зашевелила шерстью, но прежде, чем кто-то из них успел произнес
ти хоть слово, послышался мелодичный сигнал коммуникатора, и на экране п
оявилось лицо лейтенанта Хэслэма.
Ч Сэр, Ч торопливо проговорил лейтенант, Ч наши метеодатчики показыв
ают, что через пять часов остров окажется во власти теплого атмосферного
фронта. Это значит Ч сразу после наступления темноты. Затем еще двенадц
ать Ч пятнадцать дней в данном районе будет сосредоточена область высо
кого давления. Кроме того, к берегу движется еще одна флотилия, состоящая
из трех кораблей. Судя по скорости и курсу, они намереваются обойти нас с ю
га и причалить к противоположному берегу. Вы не хотите вернуться на "Ргаб
вар"?
Вопрос прозвучал, естественно, риторический, поскольку капитан уже был н
а полпути от выхода.
Никто не удивился тому, что атака с суши не началась до второй половины сл
едующего дня. За это время жаркое солнце высушило промокшие деревья и тр
аву. Все происходившее транслировалось на мониторы "Ргабвара", а оттуда, с
комментариями капитана Флетчера, Ч на экран коммуникатора в медпункте.

Найдрад находилась рядом с пациентами-троланнцами и разговаривала с Ки
т. Джасам все еще был без сознания, поскольку пока ему не отменили снотвор
ное, но его состояние не вызывало тревоги. Данальта занимался тем, что отк
алывал всякие номера в попытке развеселить землян, которые хандрили и ка
призничали, поскольку сегодня их не вывезли на морское купание. За разви
тием событий следили только Мэрчисон и Приликла. При этом от патофизиоло
га исходила странная смесь чувств Ч недовольства и вины.
Три корабля, изначально стоявшие у берега неподалеку от станции, несколь
ко преобразились. На них открылось несколько вентиляционных люков, но сх
одни сброшены пока не были.
Судя по мнению капитана, такую тактику пауки избрали для того, чтобы усып
ить бдительность противника в то время, как произойдет внезапное нападе
ние с суши, из-под прикрытия деревьев. При том техническом уровне, на котор
ом пребывала паучья цивилизация, паукам никак не могла прийти в голову м
ысль о том, что кто-то способен видеть так далеко в темноте.
Поэтому они не догадывались о том, что на "Ргабваре" уже отлично знали о пр
ибытии новой флотилии. Не знали они, естественно, и о том, что имеющаяся на
корабле техника, с помощью которой можно было уловить признаки жизни на
потерпевшем крушение космическом корабле с расстояния более тысячи ми
ль, без труда могла различать движения и температуру тела существ, якобы
тайно подбирающихся к кораблю между деревьями.
Ч Просто противно, Ч неожиданно заявила Мэрчисон, Ч смотреть на то, как
храбрые, умные, но необразованные существа позволяют так себя дурачить.
Небось ощущаете себя божеством, капитан Флетчер?
Они услышали, что капитан шумно вдохнул, а Приликла ощутил резкую вспышк
у эмоций, приглушенную расстоянием.
Ч Да, в каком-то смысле, Ч сдержанно ответил Флетчер. Ч Я всевидящ и всес
лышащ, и подобно божеству, вынужден скрывать от них истину ради их же благ
а. Я бы предпочел остановить их, пока они не врезались в противометеоритн
ое поле. Они уже видели, как мы устраиваем песчаные бури и как поливаем пес
ок водой, отрезая им путь к наступлению. Безудержная демонстрация превос
ходящего уровня техники может плачевно сказаться на состоянии развива
ющейся цивилизации. Магия, всяческие чудеса, сверхъестественные явлени
я могут породить новые религиозные веяния и предрассудки, которые помеш
ают научному и техническому прогрессу. А здешним жителям это ни к чему.
Ч Простите, капитан, Ч извинилась Мэрчисон. Ч Я ляпнула, не подумав.
Капитан кивнул и продолжал:
Ч Вред и так уже, пожалуй, причинен. Пауки видели, как летает наш корабль, в
идели постройки медпункта. Первую их атаку мы отразили, вздымая песок и п
оливая воду на их пути, но ни то ни другое их не остановило, и наш бой прерва
лся только из-за грозы. Очень может быть, они и в грозе и ливне считают пови
нными нас. Если мы позволим паукам налететь на невидимую стену противоме
теоритного поля, это может оказаться уж совсем чересчур для представите
лей примитивной цивилизации, какими бы отважными, сообразительными и вы
носливыми они ни были.
Беда в том, Ч продолжал Флетчер, Ч что тучи песка под деревьями мы поднят
ь можем, но дотащить туда воду, не пролив ее по дороге, не получится. Мы може
м увеличить мощность гравилуча, вырвать с его помощью деревья с корнем, р
аспылить в воздухе почву, но при этом трудно будет соблюсти прецизионную
точность, и некоторые пауки могут быть раздавлены. Патофизиолог Мэрчисо
н, ранее вы вроде бы упоминали о том, что пауки боятся не только воды, но и ог
ня?
Ч Упоминала, Ч кивнула Мэрчисон. Ч Но не советовала бы вам к этому приб
егать, потому что не могу с уверенностью сказать, почему они так старател
ьно борются с огнем на кораблях, и что воспламенимо Ч материалы, из котор
ых построены парусники, или тела пауков.
Ч Я думало том, чтобы припугнуть их, не причинив вреда, Ч объяснил капит
ан. Ч Не волнуйтесь, я буду осторожен.
Но мне бы хотелось подпустить их поближе, чтобы доктор Приликла сумел пр
очесть их эмоции. Больше всего меня интересует вопрос о том, почему они та
к настроены против нас и почему готовы без страха вступить в бой с незнак
омым противником, явно превосходящим их по силе?
Примерно час они смотрели на увеличенное изображение на экране и наблюд
али за тем, как паучья армия медленно надвигалась, используя всевозможны
е прикрытия и выстраиваясь плотными, ровными рядами. Капитан похвально о
тозвался о тактике паучьего главнокомандующего, когда центр войска втя
нулся внутрь, и в итоге войско образовало полумесяц, способный охватить
и медпункт, и "Ргабвар". Пауки находились в ста метрах, когда капитан обрат
ился к Приликле:
Ч Доктор, достаточно ли они близко для того, чтобы вы оценили их эмоциона
льное состояние?
Ч Да, друг Флетчер, Ч ответил эмпат. Ч Излучение очень сильное, но не чет
кое. Это объясняется обилием источников, излучающих одинаковые чувства.
Имеют место неуверенность и смятение, характерные для сдерживаемого ст
раха, а также общая неприязнь к врагам...
Ч Слепая ксенофобическая ненависть, Ч заключил капитан. Ч Вот этого я
и боялся.
Ч Как я уже сказал, друг Флетчер, Ч продолжал Приликла, Ч точнее опреде
лить трудно, но я бы сказал, что мы ненавистны им настолько же, насколько и
то, что мы делаем.
Ч Но мы не делаем ничего дурного, Ч возразил Флетчер. Ч По крайней мере
нам самим так кажется. Ну да это не важно. В любом случае их следует остано
вить, пока они не подошли ближе. Хэслэм, давайте-ка пиротехнику. Запускайт
е ракеты с промежутками в двадцать метров. Доддс, поработайте гравилучом
, пособирайте всякую сухую, горючую растительность в округе и разбросайт
е ее в тех местах, где не будет дыма. Будьте готовы снова включить противом
етеоритное поле, если наша затея не принесет успеха.
Ракеты, выпущенные с "Ргабвара", прочертили невысокие Огненные дуги и упа
ли посреди деревьев с заданными промежутками.
Ч После трехдневного ливня, Ч сообщил капитан явно для того, чтобы немн
ого успокоить Мэрчисон, Ч растительность еще слишком сырая для того, чт
обы мы учинили здесь лесной пожар. Учиним мы только свет, пар и дым.
Яркое голубоватое пламя и жар, исходящий от ракет-фальшфейеров, которые
были предназначены для того, чтобы их было видно за многие тысячи миль в к
осмосе, настолько разогрели сырую траву и листву деревьев, что вскоре вс
е, что могло заполыхать, заполыхало. Доддс целился в самые горячие точки г
равилучом и подбрасывал горящие ветки в те промежутки, где горения не бы
ло. В небо поднялась такая плотная туча дыма и пара, что диск солнца утрати
л правильную форму, и его оранжевый свет едва проникал сквозь завесу.
Через несколько минут дым немного рассеялся, и стало видно, что небольшо
й пожар уже гаснет. Догорали и фальшфейеры, но они успели сделать свое дел
о.
Ч Ветер с моря несет дым в глубь острова, Ч сказал капитан. Ч Пауки отст
упают и возвращаются к кораблям. Насколько мы можем судить, пострадавших
нет.
Ч Картина эмоционального излучения подтверждает ваше предположение,
Ч заверил его Приликла. Ч Но пауки очень напуганы, и их неприязнь к нам е
ще сильнее возросла.
Ч Сэр, Ч сообщил лейтенант Хэслэм до того, как капитан успел ответить,
Ч на кораблях, стоящих у противоположного берега, видимо, заметили дым. В
ыпущен планер. Сейчас он находится над самой высокой точкой острова и на
правляется сюда Ч наверное, его пилот желает выяснить, что здесь происх
одит. Думаю, этот бой мы выиграли.
Ч Вот-вот Ч бой, не войну, Ч проворчал капитан. Ч Если мы выиграем войну
, это будет означать, что мы проиграли, потому что выигрыш в этой войне зак
лючается в том, чтобы прекратить ее, пока никто не пострадал. Так что Ч я о
ткрыт для предложений.

Глава 30
До конца дня не произошло ничего особенного. Ме
дики уходили перекусить, навещали пациентов, Приликла проспал нескольк
о часов. Все остальное время все наблюдали за тем, что выделывал парящий в
небе планер. Наблюдать за ним было очень интересно, поскольку он что-то со
общал тем, кто находился на кораблях у противоположного берега острова,
а также и тем, кто был на борту кораблей в непосредственной близости от ме
дпункта.
Ближе к основанию крыла выдвинулась круглая пластина и начала вращатьс
я во встречных потоках воздуха, будучи закреплена на двух диаметрально п
ротивоположных осях. Одна сторона пластины была ярко-желтой, а вторая та
кого же коричневато-зеленого цвета, как весь планер. Пилот легко мог дотя
нуться до вращающегося диска и одной лапой управлял его вращением. В ито
ге диск поворачивался к тем, кто на него смотрел, то желтой, то темной стор
оной.
Ч Гениально, Ч с неподдельным восхищением проговорил капитан. Ч Он по
льзуется визуальным эквивалентом древней земной азбуки Морзе. Пусть у п
ауков нет радиосвязи, но они могут общаться на небольших и средних расст
ояниях. Вращающийся диск не оказывает никакого отрицательного воздейс
твия на летные характеристики планера, и любые нужные сведения пилот мож
ет передать хотя и медленно, но при необходимости сообщение может длитьс
я ровно столько, сколько планер остается в воздухе. Судя по паузам в перед
аче сообщений, которые длятся до пятнадцати минут, я бы заключил, что на ко
раблях, куда подает сигналы планерист, имеются аналогичные устройства, и
пауки переговариваются насчет нас.
Ч Сэр, Ч сказал Хэслэм, Ч он не возвращается к своему кораблю. Почему он
продолжает набирать высоту? На мой взгляд, было бы гораздо логичнее сниз
иться и рассмотреть нас получше, тогда сообщения пилота были бы более ин
формативными.
Капитану ответить было нечего, поэтому он воспользовался преимущество
м старшего по званию и промолчал.
Всех пациентов на носилках вывезли под закатное солнце, на берег, но так ж
е, как в палате для выздоравливающих, похожие на друулов пациенты-землян
е были отделены от троланнцев переносными ширмами. По берегу ходило неск
олько пауков, но они держались близко к кораблям. Если и планировалось но
вое нападение, то оно явно не должно было начаться немедленно. В целях эко
номии энергии противометеоритное поле отключили, что дало возможность
пациентам подышать свежим морским воздухом. Пациенты, полеживая на носи
лках, тоже разговаривали о парящем над их головами планере.
Планер оставался в небе и ближе к вечеру, когда п
ациентов перевезли в помещение. Солнце клонилось к вершине холма. И даже
тогда, когда на берегу сгустились сумерки, планер продолжал набирать выс
оту, но все еще был виден, подсвеченный лучами закатного солнца.
Через некоторое время планер начал описывать широкие круги и совершать
подлинные чудеса воздушной акробатики.
Ч Доктор, Ч сказал капитан, Ч я начинаю волноваться за этого летуна. Он
сейчас парит на высоте около пятисот метров, а там наверняка холодновато
. Последняя атака его собратьев окончилась не настолько весело, чтобы у н
его могло быть такое уж приподнятое настроение и чтобы он вот так красов
ался перед нами. Конечно, он, быть может, совершает некий своеобразный рит
уал, посвященный заходу солнца, который пауки, или только пауки-планерис
ты, считают очень важным.
Но почему-то мне так не кажется.
Ч А что вам кажется, друг Флетчер? Ч полюбопытствовал Приликла.
Ч Планер сейчас слишком высоко для того, чтобы снизу кто-то мог видеть ег
о сигнальный диск без телескопа, Ч ответил капитан. Ч А мне что-то не вер
ится, чтобы пауки, панически боящиеся огня, были способны к термическому
изготовлению стекла и отливке линз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я