https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/tumba-s-rakovinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я знаю, что меня ждет. Знаю свою судьбу. Знаю без малого сорок лет, с т
ого дня, когда взял в руки меч. Но я не стану оглядываться. Не обернусь на ос
тавленные за конем хундфельды
В 1109 году, по легенде, убитых немцев не успева
ли хоронить, и их трупы пожирали собаки, так их было много.
, собачьи могилы и королевские предательства, на подлость, на ничто
жество и безбожие духа. Я не сверну с избранного пути, милостивый государ
ь Ганс Майн Игель.
Ганс Майн Игель не произнес ни слова, но его огромные глаза разгорелись.

Ц Тем не менее, Ц Завиша Черный потер лоб, Ц я хотел бы, чтоб ты предсказ
ал мне, как и Рейневану, любовь. Не смерть.
Ц Я б тоже, Ц сказал Ганс Майн Игель, Ц хотел. Ну прощайте.
Удивительное создание вдруг раздулось, ощетинило шерсть. И исчезло. Раст
ворилось во мраке, в том самом мраке, из которого возникло.

Кони фыркали и топтались в темноте. Слуги храпели. Небо светлело, над верх
ушками деревьев бледнели звезды.
Ц Странно, Ц сказал Рейневан. Ц Это было странно. Сулимец, вырванный из
дремы, поднял голову.
Ц Что? Что странно?
Ц Этот… Ганс Майн Игель. Знаете, господин Завиша, что… Ну, я должен призна
ть… Вы меня удивили.
Ц То есть?
Ц Когда он появился из тьмы, вы даже не дрогнули. У вас даже голос не задро
жал. А когда вы потом с ним беседовали, то… просто диву даешься… А ведь это
было… Ночное существо. Нечеловек… Чуждый…
Завиша Черный из Гарбова долго глядел на него.
Ц Я знаю множество людей… Ц ответил он наконец очень серьезно, Ц множе
ство людей, гораздо более мне чуждых.

Рассвет был мглистый, влажный, капельки росы висели на паутинках. Лес сто
ял тихий, но опасный, как спящий хищник. Кони косились на наплывающий, стел
ющийся туман, фыркали, трясли головами. За лесом, на перепутье, стоял камен
ный крест. Одно из многочисленных в Силезии напоминаний о преступлении.
И сильно запоздавшем раскаянии.
Ц Здесь мы расстанемся, Ц сказал Рейневан.
Сулимец взглянул на него, однако от комментариев воздержался.
Ц Здесь мы расстанемся, Ц повторил юноша. Ц Я, как и вы, тоже не люблю огл
ядываться на хундфельды. Мне, как и вам, отвратительна мысль о подлости и н
ичтожестве духа. Я возвращаюсь к Адели. Ибо… Не важно, что говорил этот Ган
с… Мое место рядом с ней. Я не убегу, как трус, как мелкий воришка. Я стану со
противляться тому, чему вынужден буду противостоять. Как противостояли
вы под немецким Бродом. Прощайте, благородный господин Завиша.
Ц Прощай, Рейнмар из Белявы. Береги себя.
Ц И вы берегите. Кто знает, может, когда-нибудь еще свидимся.
Завиша Черный из Гарбова долго смотрел на него. Потом сказал:
Ц Не думаю.

ГЛАВА ПЯТАЯ,
в которой Рейневан вначале на собственной шкуре узнает, что чувств
ует обложенный в чащобе волк, потом встречает Николетту Светловолосую. А
затем продолжает вниз по реке свой путь

За лесом на перепутье стоял покаянный каменный крест. Один из многочисле
нных в Силезии напоминаний о преступлении. И сильно запоздалом раскаяни
и.
Плечи креста оканчивались в виде клеверинок, а на расширенном внизу осно
вании высечен топор Ц орудие, при помощи которого каявшийся грешник отп
равил на тот свет ближнего. Или ближних.
Рейневан внимательно вгляделся в крест. И очень скверно выругался.
Крест был тот самый, около которого не меньше трех часов назад он расстал
ся с Завишей.
Виной всему был туман, с утра словно дым стелющийся по полям и лесам, виной
был моросящий дождь, который все время мелкими капельками слепил глаза,
а когда прекратился, то туман усилился еще больше. Виной был сам Рейневан,
его усталость и недосып, его несобранность, вызванная постоянными мысля
ми об Адели фон Стерча и планами по ее освобождению. Впрочем, кто знает. Мо
жет, по правде-то виноваты были населяющие силезские леса многочисленны
е мамуны В д
ревних народных поверьях Ц духи в виде высоких тощих женщин, обернутых
белыми полотнищами.
, соблазнительницы, кобольды, хохлики
Собирательное название в
сяческих домовых и пр. нелюдей.
, ирлихты
От нем. Irrlicht Ц блуждающий огонек.
и прочие лиха, занимающиеся тем, то сбивают человека с пути? Может, м
енее симпатичные и не столь благожелательные родственники и близкие Га
нса Мейна Игеля, с которым он познакомился ночью?
Однако искать виноватых не имело смысла, и Рейневан прекрасно это знал. С
ледовало разумно оценить сложившуюся ситуацию, принять решение и дейст
вовать в соответствии с ним. Он слез с коня, прислонился к покаянному крес
ту и принялся усиленно размышлять.
Вместо того чтобы после трех часов, проведенных в седле, быть уже где-нибу
дь на полпути к Берутову, он все утро ездил по кругу и в результате оказалс
я там, откуда выехал, то есть поблизости от Бжега, не дальше, чем в миле от го
рода.
«А может, Ц подумал он, Ц может, мною руководила судьба? Указывала? Может
, однако, воспользоваться тем, что я близко, и ехать в город в дружескую бол
ьницу Святого Духа и там попросить помощи? Или лучше все же не терять врем
ени и действовать по первоначальному плану Ц ехать прямо в Берутов, в Ли
готу, к Адели».
«Города следует остерегаться», Ц подумал он. Его хорошие, даже дружески
е связи с бжеговским духовенством были известны всем, а стало быть, и Стер
чам. Кроме того, через Бжег шла дорога к иоаннитской командории в Малой Ол
есьнице Ц месту, в которое его хотел упрятать князь Конрад Кантнер. Несм
отря на добрые в принципе намерения князя и не говоря уж о том, что у Рейне
вана не было никакого желания убить несколько лет на покаянии у иоаннито
в, кто-нибудь из свиты Кантнера мог проболтаться либо польститься на ден
ьги, и тогда нельзя было исключить, что Стерчи не притаились у бжеговских
шлагбаумов.
«Значит, Адель, Ц подумал он. Ц Еду к Адели. Выручать Адель. Как Тристан к
Изольде, как Ланселот к Гвиневере, как Гарет к Лионессе, как Гуинглен к Эсм
еральде, как Пальмерин к Полинарде, как Медоро к Анжелике. Словом, немного
глуповато и немного рискованно, больше того, по-идиотски. Прямо льву в пас
ть. Но, во-первых, этим я могу сбить с толку преследователей, потому что они
этого могут не ожидать. Во-вторых, Адель в беде, ждет и наверняка тоскует, а
я не могу допустить, чтобы она ждала».
Он просиял от радости, а вместе с ним, словно по мановению волшебной палоч
ки Мерлина, просияло и небо. Правда, по-прежнему было туманно и волгло, но у
же чувствовалось солнце, уже что-то там наверху понемногу светлело, во вс
еприсутствующей серости начали прорезываться светлые прогалины. Птицы
поначалу принялись робко подавать голоса, потом расщебетались окончат
ельно. Капли на паутинках горели серебром. А расходящиеся с распутья тон
ущие в испарениях дороги казались сказочными путями, ведущими в иные мир
ы.
Да и против обманчивых чар тоже есть способ. Злясь на себя за излишнюю сам
онадеянность и на то, что не подумал об этом раньше, Рейневан разгреб ного
й покрывающие основание креста сорняки, потом прошелся по обочине дорог
и. Быстро и без труда нашел то, что искал. Перистый полевой тмин, усыпанную
розовыми цветочками зубчатку, молочай. Очистил стебли от листков, сложил
вместе. Немного времени пошло на то, чтобы вспомнить, на которые пальцы на
вить, как переплести, как сделать nodus, узел. И как звучат заклинания.


Jeden, dwie, trzy,
Wolfesmilch, Kummel, Zahntros
Binde zu samene Ц
Semitae eorum incurvatae sunt
Zas ma droga prosta.
«Раз, два, три,
Молочай, тмин, зубчатку
Свяжи вместе Ц
Тропы станут известны,
А мой путь ведет прямо»

Ц магическая смесь польских, н
емецких и латинских слов.



Одна из дорог распутья тут же стала светлее, приятнее, приглашающее. Инте
ресно, что без помощи навенза
Узел, магический предмет.
Рейневан никогда б не догадался, что именно эта Ц нужная. Но Рейнев
ан знал, что навензы не лгут.
Он ехал, вероятно, уже не меньше трех пачежей
Популярное старопольско
е определение времени, необходимого, чтобы трижды прочесть «Отче наш», «
Радуйся, Мария»…
, когда услышал лай собак и громкое, возбужденное гоготанье гусей. В
скоре ноздри приятно защекотал запах дыма. Дыма коптильни, в которой, нес
омненно, висело что-то весьма соблазнительное. Может, ветчина, может, груд
инка. А может, гусиный полоток. Рейневан так яростно принюхивался, что заб
ыл о свете Божьем и даже не заметил, как и когда проехал за изгородь и оказ
ался во дворе придорожного трактира.
Собака его облаяла, но больше как бы по долгу службы, гусак, вытягивающий ш
ею, зашипел на конские бабки. К запаху копченого окорока прибавился запа
х хлеба, пробивающийся даже сквозь смрад огромной навозной кучи, взятой
в осаду гусями и утками.
Рейневан слез с лошади, привязал сивку к коновязи. Парень, присматривающ
ий за конюшней и приводивший неподалеку в порядок коней, был настолько з
анят, что не обратил на него внимания. Внимание же Рейневана привлекло не
что другое Ц на одном из столбов навеса, на довольно беспорядочно смота
нных разноцветных нитках висел гекс
Сплетенный из веточек и т. д. магический пре
дмет.
Ц три веточки, связанные треугольником и оплетенные венком из пр
ивядших клеверинок и калужниц. Рейневан задумался, но не очень удивился.
Магия присутствовала повсюду, люди использовали магические атрибуты, н
е зная порой их истинной сути и значения. Тем не менее даже скверно сделан
ный гекс, охраняющий от лукавого, смог обмануть даже его навенз.
«Вот почему я попал сюда, Ц подумал Рейневан. Ц Псякрев. Но коли уж я здес
ь… »
Он вошел, наклонив голову, чтобы не задеть притолоку.
Пленки в маленьких оконцах едва пропускали свет, внутри стоял полумрак,
освещаемый только розблесками огня в камине. Над огнем висел котел, врем
я от времени вскипающий пеной, на что огонь отвечал шипением и дымом, допо
лнительно затрудняющим видимость. Гостей было немного, только за одним с
толом, в углу, сидели четверо мужчин, вероятно, крестьян. В темноте трудно
было разглядеть.
Едва Рейневан присел на лавку, как прислуживающая девка в переднике пост
авила перед ним тарелку. Правда, вначале он собирался только купить хлеб
а и ехать дальше, однако возражать не стал Ц пражуха
Блюдо из запаренной ржано
й или гречневой муки.
сытно и пленительно пахла свиным салом. Он положил на стол грош Ц о
дин из немногих, полученных от Кантнера.
Служанка слегка наклонилась, подала ему липовую ложку. От нее шел слабый
аромат трав.
Ц Ты попал, как кур во щи, Ц тихо шепнула она. Ц Сиди спокойно. Они тебя уж
е видели и нападут, как только ты подымешься из-за стола. Так что сиди и не р
ыпайся.
Она отошла к камину, помешала в исходящем паром котле. Рейневан сидел чут
ь живой, уставившись в шкварки на клецках. Его глаза уже привыкли к сумрак
у настолько, чтобы видеть, что у четверых мужчин, сидящих за столом в углу,
слишком много оружия и доспехов для крестьян. И что вся четверка внимате
льно разглядывает его.
Он проклял свою глупость.
Служанка вернулась.
Ц Мало уже нас осталось на этом свете, Ц буркнула она, делая вид, что прот
ирает стол, Ц чтобы я дала тебе пропасть, сынок.
Она задержала руку, и Рейневан заметил на ее мизинце калужницу вроде тех,
что были на гексе, и повязанную таким образом, чтобы желтый цветок служил
как бы драгоценным камнем перстня. Рейневан вздохнул, непроизвольно кос
нулся собственного навенза Ц сплетенных узлом и всунутых за ворот курт
ки стеблей молочая, зубчатки и тмина. Глаза женщины вспыхнули в полутьме.
Она кивнула головой.
Ц Я приметила, как только ты вошел, Ц шепнула она. Ц И знала, что они охот
ятся именно за тобой. Но я не дам тебе помереть. Мало нас на земле осталось,
и если мы не станем помогать друг другу, то изведемся вконец. Ешь, не подав
ай вида.
Он ел очень медленно, чувствуя, как мурашки бегают по спине под взглядами
людей в углу. Женщина погремела сковородой, крикнула кому-то в другой ком
нате, подбросила огня, вернулась. С метлой.
Ц Я велела, Ц шепнула она, подметая пол, Ц отвести твоего коня на гумно,
за хлев. Когда начнется, убегай через ту вон дверь, сзади, за рогожей. За пор
огом будь осторожнее. Возьми это.
Все еще как бы подметая, она подняла длинный стебель соломы. Незаметно, но
быстро завязала на нем три узелка.
Ц Обо мне не думай, Ц шепотом развеяла она его сомнения. Ц На меня никто
не обратит внимания.
Ц Герда! Ц крикнул трактирщик. Ц Хлеб пора вынимать! Шевелись, няха.
Женщина отошла. Сгорбившаяся, серо-бурая, никакая. Никто не обращал на нее
внимания. Никто, кроме Рейневана, которого она, отходя, одарила горящим ка
к головня взглядом.
Четверо за столом в углу пошевелились, встали. Подошли, звеня шпорами, хру
стя кожей, скрипя кольчугами, опираясь пятернями на рукояти мечей, кордо
в и баселярд. Рейневан снова, на сей раз еще крепче, мысленно отругал себя
за недоумство.
Ц Господин Рейнмар Беляу. Вот, парни, сами видите, что значит ловческий о
пыт. Зверь, как полагается, загнан, логово, как полагается, обложено, еще не
много везенья Ц и не быть нам без добычи. А сегодня нам и впрямь повезло.
Двое встали по бокам, один слева, другой справа. Третий занял позицию за сп
иной Рейневана. Четвертый, тот, который «держал речь», усатый, в плотно усе
янной плитками бригантине
Разновидность простых доспехов в виде кож
аной куртки, густо покрытой металлическими пластинами.
, встал напротив. Затем, не дожидаясь приглашения, сел.
Ц Ты не станешь, Ц не спросил, а скорее отметил он, Ц сопротивляться и у
страивать тарарам? А, Беляу?
Рейневан не ответил. Он держал ложку между ртом и краем тарелки, словно не
зная, что с ней делать.
Ц Не станешь, Ц сам себя заверил усатый тип в бригантине. Ц Потому как з
наешь, что это глупо. Мы ничего против тебя не имеем, просто еще одна обычн
ая работа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я