https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я лишь решил, что не буду его разрывать.
Камера выхватила лицо Челси крупным планом. Она в это время рассказывала легенду о юбке, которая и подтолкнула ее написать еще несколько статей. Челси провела параллель между юбкой и «счастливыми» рубашками и галстуками в гардеробе многих людей. Она даже добилась признания ведущего, что и у него есть один особенный галстук, который приносит ему удачу.
– Неплохо, совсем неплохо, – заметила Миранда.
Неплохо? Это слово совсем не подходит для Челси. Она лучшая! Она была так убедительна, что Зак уже не сомневался: женская половина, которая сейчас смотрит эту программу, поверила, что обычная юбка и впрямь способна притягивать к себе мужчин.
– Ты хорошо придумал, что предложил ей выступить. Она создаст нам дополнительную рекламу.
– Это не я, – кратко сказал Зак.
Пригласить Челси выступить на телевидении с рассказом о какой-то «волшебной» юбке было последним, что могло бы прийти ему в голову.
– Ну, кто бы это ни был, этот человек принес нам пользу. Интересно, насколько теперь вырастут продажи журнала? «Доброе утро, Нью-Йорк!» смотрит половина города.
Зак не ответил, потому что в это время ведущий сказал:
– Я бы хотел задать вам пару вопросов, касающихся ваших недавно вышедших статей в «Метрополитен». Думаю, многие хотели бы уточнить, кого можно назвать «Ах, какой мужчина!».
– Это мужчина, которого смело можно назвать мечтой любой женщины. У каждой он свой, но вместе с тем он вобрал в себя все качества, которые женщина ценит в мужчине. Ну и, конечно же, он восхитительный любовник.
– То есть не просто идеал мужчины, но еще и герой-любовник?
– Без сомнения.
Ведущий улыбнулся.
– Думаю, сегодня мы не будем выяснять, какими качествами должен обладать герой-любовник. Это мы оставим для другого, вечернего шоу, – иначе как бы наши зрительницы не решили сразу проверить, не просмотрели ли они чего-нибудь в своем партнере? Поэтому мы решили подготовить список мужчин, некоторые из которых всем хорошо известны, и определить, к какому типу они относятся: «Ох, этот мужчина!» или «Ах, какой мужчина!».
– Я хочу с ней познакомиться, – заявила Миранда.
– Ты сможешь сделать это уже завтра. Она придет на бал.
– Мне уже не терпится поговорить с ней.
Мне тоже, хмуро подумал Зак. Неожиданно среди фотографий политиков и звезд кино, мелькавших на экране, он заметил свое собственное изображение.
– Ну, мисс Броквей? Я уверен, все ждут вашего вердикта. Вы ведь эксперт.
– Мне трудно сказать, глядя на фотографии. Со многими из них я не знакома, – слегка смущенно улыбнулась Челси.
– Ладно. Тогда что вы скажете о Закари Макдэниелсе, новом главном редакторе «Метрополитен»? С ним-то вы уже успели познакомиться?
– Да, конечно.
– Ну и каков ваш приговор?
– «Ах, какой мужчина!», – не моргнув глазом, сказала Челси.
В ушах Зака раздался веселый смех тети Миранды, а ведущий уже громко говорил:
– Женщины Нью-Йорка, вы это слышали? Мистер Макдэниелс, я надеюсь, вы нас сейчас смотрите, потому что я уверен, что все женщины Нью-Йорка сейчас горят желанием увидеть хотя бы на экране и услышать голос идеального мужчины и идеального любовника. Я приглашаю вас прийти к нам в студию в следующий вторник, сразу после Рождества, а до этого все желающие могут принять участие в голосовании, которое будет длиться до понедельника. Вопрос один: «Закари Макдэниелс – ох или ах?». – На экране возникла его фотография. – Результаты мы сообщим во вторник в любом случае. А на сегодня все. Я благодарю нашу гостью и желаю всем доброго утра.
Миранда снова засмеялась.
– Как ты думаешь, сколько человек теперь будут ждать вторника, чтобы узнать, примешь ли ты вызов?
Зак поморщился. Он не хотел об этом даже думать.
Челси вышла из лифта и попала в объятия Дэрила.
– Ты была восхитительна!
– Может быть, только я уверена, что Закари Макдэниелс с тобой не согласится.
– Он поймет, что у тебя не было иного выхода. Не могла же ты на весь Нью-Йорк сказать: «Ох, Закари Макдэниелс!» Поверь мне, ему больше понравился твой вариант ответа. К тому же у меня предчувствие, что после этого шоу женщины просто сметут «Метрополитен» с газетных прилавков. А если кто-то вобьет себе в голову, что юбка, и правда, притягивает мужчин, боюсь, в какой-нибудь момент ее просто с тебя стащат, особенно когда станет известно, что он пригласил тебя на свидание.
– Не меня, а юбку! – буркнула Челси.
Дэрил хмыкнул.
– Рассказывай это кому-нибудь другому. Конечно, юбка сейчас, когда я над ней немного поработал, выглядит классно…
– За что я тебе очень благодарна. Ты знаешь, я уже сама уверена, что без проделок луны тут не обошлось. Прошло уже четыре дня, а он мне ни разу не позвонил. Так что, как бы неправдоподобно это ни звучало, впонедельник он находился под влиянием этого куска ткани.
– Господи, Челс! – нетерпеливо воскликнул Дэрил и развернул ее лицом к зеркальной витрине магазина, мимо которого они шли. – Да ты посмотри на себя! Ты умная и симпатичная.
– Но он почему-то мне не позвонил… – дрогнувшим голосом, сказала она.
– Может, он занят? Позвони ему сама. Кстати, ведь его пиджак еще у тебя? Вот и действуй. Увидишь, он еще поблагодарит тебя за рекламу, которую ты создала журналу.
– Ты думаешь?
Челси с надеждой посмотрела на него.
– Ну конечно! Да, и не забудь сказать ему, что тебе угрожают.
Челси вздрогнула. Нет, она не боялась, но нет ничего приятного в том, чтобы каждый день получать угрозы. Слова всегда были одни и те же, как и голос, приглушенный и до невозможности искаженный. Возможно, это была запись. Челси до сих пор так и не поняла, кто и почему ей угрожает.
– Но мы ведь пришли к мнению, что это просто чья-то злобная шутка, – сказала она.
– Да, но твой босс должен быть в курсе.
– Доброе утро, мистер Макдэниелс, – приветствовала Зака секретарша Линда Паркер, протягивая ему пачку писем. – Ваш брат звонил дважды. Я сказала ему, что вы еще не пришли, но он мне, похоже, не поверил.
– Если он еще раз позвонит, скажите ему, что я на важной встрече. И соедините меня с мисс Броквей.
Линда заметно оживилась.
– Мне так понравилось ее сегодняшнее выступление!
Зак, уже толкнувший дверь кабинета, остановился.
– Вы смотрите это утреннее шоу?
– Каждый день, – кивнула секретарша, привлекательная девушка лет двадцати пяти. – Вы хорошо придумали, чтобы мисс Броквей выступила на телевидении. Все уже обсуждают плюсы этого хода. – Она откашлялась. – Хотя есть и минус. Уже звонили несколько женщин. Боюсь, скоро к нам будет не прозвониться.
– Я… – начал было Зак, но его прервал телефон.
– Приемная главного редактора, – сказала Линда в трубку. – К сожалению, ваш брат сейчас на встрече. – Она заговорщически улыбнулась Заку. – Я обязательно ему передам.
Зак кивнул и зашел к себе. На автоответчике было два сообщения от его брата, который до этого никогда ему не звонил, а также от Джеймса Маккарти, шоу «Доброе утро, Нью-Йорк!» и дюжина звонков от женщин, чьи имена ему были незнакомы.
Челси Броквей придется многое ему объяснить.
Он взял конверт, на котором была напечатана только его фамилия с пометкой «лично». В конверте лежал листок. Развернув его, Зак прочитал: «Прекратите проповедовать секс. Понедельник был предупреждением».
Зак открыл дверь в приемную.
– Я как раз набираю номер мисс Броквей.
– Как к вам попал этот конверт?
– Его доставили курьерской почтой, – немного растерянно сказала Линда.
– Постарайтесь выяснить, кто был отправителем.
– Конечно.
Зак вернулся к себе, и тут зазвонил внутренний телефон.
– Пришла мисс Броквей. Мне сказать, что вы на собрании?
– Пусть немедленно зайдет ко мне!
Зак остановился у окна, стоя спиной к двери. Сердце почему-то взволнованно забилось. Чертовщина какая-то. Он не может быть возбужден. Он зол на нее и…
Он не слышал, как открылась и потом закрылась дверь, но почувствовал ее присутствие. Обернувшись, Зак понял, что все эти четыре дня только обманывал себя. Он по-прежнему желает Челси Броквей, да так сильно, что готов забыть, где находится, и заняться с ней любовью прямо на отцовском офисном столе. Он жадным взглядом охватил ее фигуру.
– Я хотела только оставить пиджак, – начала Челси. – Но если я пришла в неподходящее время…
– О чем ты только думала, согласившись пойти на телешоу?
Он не удержался и шагнул к ней, словно его тянуло магнитом.
– Ты рассержен, – констатировала она.
– А ты наблюдательна.
– Но ведь это дополнительная реклама!
– Реклама? Печальная известность – вот как это называется. Как, по-твоему, я смогу завоевать людей, которых мне бы хотелось видеть среди читателей журнала, когда я объявлен идеальным любовником?
Зак стоял теперь всего в нескольких дюймах от нее.
– Мне что же, следовало это опровергнуть?
Она задрала голову.
– Что тебе следовало сделать, так это не появляться на шоу, преследуя свои собственные цели, которые подрывают авторитет журнала. – Видя ее губы совсем близко от себя, Зак чуть не потерял голову от страсти. – Это невозможно, – процедил он.
Схватив Челси за руку, он довольно грубо дернул ее на себя и впился в губы девушки.
Челси не могла пошевелиться. Разве можно потерять голову всего лишь от одного поцелуя? – беспомощно подумала она. Да, можно, ответила она на свой вопрос, вернув Заку поцелуй с такой же страстью и запуская руки в его волосы. Как ни жаль, но, похоже, она бы ни в чем не смогла отказать Заку Макдэниелсу…
– Как ты посмел опозорить отца?
Громкий гневный окрик проник сквозь ее затуманенное сознание в ту самую секунду, когда Зак оторвался от ее губ и отпустил.
Глава седьмая
– Челси, позволь познакомить тебя с моим братом, Джереми Макдэниелсом, в будущем губернатором штата Нью-Йорк. Джерри, это…
– Я знаю, кто это, – оборвал Зака Джерри, бросив на Челси уничижительный взгляд. – И я не допущу, чтобы это продолжалось!
– Ты не позволишь мне ее целовать?
Лицо Джереми стало багровым, но Челси все-таки узнала в нем конгрессмена с Лонг-Айленда, который выставил свою кандидатуру на пост губернатора. Она перевела взгляд с одного мужчины на другого. На первый взгляд братья были совсем не похожи, но, присмотревшись, она заметила несомненные признаки фамильного сходства.
– Ты знаешь, что я говорил не об этом, – процедил Джереми. – Хотя мне не нравится, для каких целей ты используешь кабинет отца.
– Мой кабинет, – уточнил Зак.
– Это ненадолго. Уж поверь мне, я постараюсь исправить ошибку тети Миранды. Когда я пообещал себе не вмешиваться, то надеялся, что ты исправился, но теперь, когда в журнале отца с твоего согласия проповедуют секс…
– Постой!
Зак поднял руку. Инстинктивно Челси встала между мужчинами, которых уже разделяло чуть более фута.
– Перестаньте. Ваш отец бы этого не одобрил. Тем более в своем кабинете.
– В моем кабинете, – поправил ее Зак.
– Я не собирался махать кулаками. Я противник насилия. – Джерри по-прежнему смотрел мимо Челси. – Я пришел лишь затем, чтобы сказать, что буду настаивать на том, чтобы во вторник собрать внеплановый совет директоров и поднять вопрос о твоей отставке.
– Я никуда не уйду.
– Тогда я найду способ этого добиться, так как тебе, очевидно, наплевать на семейные ценности.
– Извините меня, мистер Макдэниелс, – вставила Челси, – но это вам наплевать на семью. Вы ведь хотите вонзить нож в спину брата.
Впервые Джерри посмотрел прямо на нее.
– Я не собираюсь выслушивать лекции женщины, которая ничего, кроме «ах» и «ох», сказать не может или рассуждает о юбке, которая… – кивнул он на ее юбку и вдруг поперхнулся. – Тем более, когда эта юбка демонстрирует доступность жен…
Он сглотнул и с очевидным трудом перевел взгляд с юбки на лицо девушки.
– Вы не хотите слушать меня, – сказала Челси, наблюдая за ним с некоторым удивлением. – Но своего брата вы должны выслушать. Он объяснит вам, почему так вышло, что журнал печатает мои статьи. Ваш брат был как раз против их публикации и предложил мне выкупить контракт, но…
– Но он до сих пор этого не сделал, принимая во внимание сцену, свидетелем которой я стал недавно.
Джерри вдруг сделал несколько шагов по направлению к двери, словно больше не мог находиться рядом, рывком открыл дверь и поспешно вышел.
– Подождите!
Челси рванулась за ним, но Зак удержал ее за руку.
– Бесполезно.
Челси посмотрела на него, и Зак рассмеялся, увидев на ее лице выражение отчаянной решимости.
– Это не смешно, – нахмурилась она, но смех Зака был столь заразителен, что она засмеялась вместе с ним.
– Видела, как он смотрел на юбку?
– Словно опасался, что она вот-вот его укусит! – Она снова залилась смехом. – Но ты должен был догнать его и объяснить, что…
Зак покачал головой.
– Ты не знаешь моего брата. Джерри никогда не хотел, чтобы я стал преемником отца. Статья про юбку – всего лишь предлог, чтобы выкинуть меня отсюда.
– Тогда ты просто обязан пойти на телешоу! Это твой шанс рассказать всем, как в скором времени преобразится журнал.
Зак посмотрел в ее глаза – Челси искренне переживает за него. Он не мог вспомнить ни одного человека, кто бы отстаивал его интересы. Даже тетя Миранда, когда отец был жив, никогда открыто не защищала племянника, не выступала против брата, даже если не одобряла его решения. А Челси уже не в первый раз бросается ему на подмогу.
– Ты не должна так поступать.
– Поступать как? – не поняла она.
– Встревать между мной и другим мужчиной.
– Это старая привычка. – Челси небрежно пожала плечами. – У меня же три младших брата. Когда они были маленькими, в мои обязанности входило не допускать драк. Самым эффективным средством было встрять между ними, правда, не всегда удавалось разнять мальчишек.
– Не всегда?
– Однажды мне все-таки досталось. – При этом воспоминании Челси улыбнулась. – Мне сломали ребро, а врач сказал, что мне еще повезло, что не нос.
Зак коснулся ее прямого милого носика.
– Он был прав.
Напрасно он до нее дотронулся. Почувствовав гладкость и бархатистость ее кожи, он не смог заставить себя убрать руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я