https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vreznye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не могла же она признаться, что сказала так потому, чтобы предотвратить неприятную сцену. – Не то чтобы хорошо, но он производит впечатление человека, знающего, чего хочет и как этого добиться.
– Так-то оно так, но ведь дело в том, что, если он сделает так, как говорит, мы потеряем добрую часть наших читателей.
– Если вы так думаете, почему бы вам с ним не переговорить на эту тему?
Хэл не ответил на ее вопрос.
– Вы еще будете с нами сотрудничать?
– Думаю, еще три статьи я напишу.
– Спорю, что они будут написаны в ином ключе, нежели первые две.
Челси немного заколебалась, но затем все же сказала:
– Вообще-то сейчас я пишу статью о неких приключениях, которые происходят со мной благодаря вот этой черной юбке. Она раньше принадлежала моей подруге, которая верит, что она притягивает мужчин.
– Вы нас разыгрываете? – вступил в разговор Карлтон Бушнелл.
– Вовсе нет. Почти каждый человек уверен, что у него есть что-нибудь из одежды, приносящее ему удачу. Счастливый галстук, например.
Их разговор привлек внимание. На лицах некоторых мужчин Челси читала откровенный скептицизм, другие явно задумались.
– У меня есть шляпа, которую я всегда надеваю, когда хожу на рыбалку независимо от погоды, – сказал Билл.
Челси кивнула.
– Я так и думала. А что касается женщин… Вот скажите, есть ли у ваших жен или подруг какая-нибудь одежда, которую вы выделяете из всего ее гардероба, потому что в ней женщина кажется вам еще соблазнительнее?
Карлтон Бушнелл закашлялся.
– Ну, если Макдэниелс дал добро на такую статью, то следует дать парню шанс. – Он повернулся к Андерсону. – Хорошо, что ты передумал увольняться немедленно. Пока с этим можно повременить и поговорить с Макдэниелсом еще разок – все понимают необходимость перемен.
– Это так, но каких перемен? Вот в чем вопрос, – сказал Хэл.
– Но ведь нельзя оставлять все как есть, если мы не хотим, чтобы «Метрополитен» превратился в скучный философский трактат, – поддержал его Андерсон. – Так мы точно растеряем всех наших читателей, а наш корабль пойдет на дно.
– Ну, пока эта молодая леди будет писать статьи, а молодой Макдэниелс будет их покупать, мы еще поплаваем. – Карлтон подмигнул Челси. – Кстати, не будет ли несколько советов для человека моего возраста?
Билл громко расхохотался.
– Карлтон, да ты как-никак захотел стать кем-то типа «Ах, какой старичок!»?
Челси подмигнула Карлтону.
– Так и быть. Несколько советов в обмен на танец.
– Осторожнее, мисс Броквей, – впервые вступил в беседу фотограф. – Он опасный мужчина, а вот со мной вы будете в безопасности.
– Юная леди больше любит риск, – усмехнулся Карлтон, когда Челси приняла его руку.
Они кружились около музыкального автомата, когда Челси внезапно поняла, что пришел Зак, потому что ей неожиданно стало жарко и ее охватило волнение. Не поворачивая головы, она уже знала, что он смотрит на нее. Карлтон крутанул девушку вокруг себя, и ее взгляд, минуя Эсме, встретился с бездонными синими глазами. Она мгновенно вспомнила их поцелуй…
– Есть мужчины, которым всегда везет, – заметил Карлтон.
– Вы о чем?
Он лукаво улыбнулся.
– Я еще не так стар, чтобы не заметить, как женщина, с которой я танцую, смотрит на другого мужчину.
– Вы хотите сказать… Это не так. – Однако ее взгляд снова выхватил Зака. Челси отметила, что он чем-то недоволен. – Я вовсе не… Мы…
Она вздохнула.
Карлтон широко усмехнулся.
– Не забудьте сказать ему об этом, пока он не успел меня припечатать.
– Похоже, мне пора припудрить нос, – заявила Челси.
– Буду весьма обязан, так как мой нос мне больше нравится прямым, а не сломанным, как у боксера.
Челси на дрожащих ногах отошла от Карлтона, чувствуя настойчивый взгляд Зака. Его взгляд продолжал жечь ее, даже когда его самого не стало видно. В каком-то оцепенении она дернула ручку, но в эту секунду на ее руку опустилась большущая рука.
– Леди, вы уверены, что вам туда?
Челси быстро подняла голову и увидела букву «М».
– Благодарю, – выдохнула она.
– Не стоит. – Мужчина икнул. – Простите.
Его акцент выдавал в нем техасца, и Челси узнала в нем одного из четырех мужчин из-за соседнего стола.
– Не стоит извиняться, – улыбнулась она и повернулась, чтобы уйти.
– Нет проблем. Только вы ничего не забыли?
Ее лицо приобрело недоуменное выражение, в то время как мужчина пристально ее разглядывал.
– Что?
– Услуга за услугу, – пояснил он. – Потанцуем?
– Я бы с удовольствием, но мне нужно в дамскую комнату.
– Ничего, я подожду.
Уже закрывая дверь, Челси услышала, как мужчина громко сказал:
– Тебе понравится техасский тустеп, крошка, вот увидишь.
Челси почти сразу забыла об этом мужчине. Нахмурившись, она стала размышлять над тем, как решить внезапную проблему, имя которой – Зак Макдэниелс. Проблема грозила принять угрожающие размеры, раз Челси настолько забылась, что едва не зашла в мужской туалет. А ведь ей еще нужно доказать, что ее статьи стоят того, чтобы их напечатали.
Она взглянула на себя в зеркало. На нее смотрела та же Челси, которую она привыкла видеть по утрам в ванной, – ординарная, ничем не примечательная. Вряд ли она смогла бы привлечь к себе внимание богатого и обаятельного Зака Макдэниелса. Значит ли это, что чудеса все-таки бывают? Если да, то их чувство взаимного притяжения исчезнет, если на ней не будет этой юбки. Или нет?
Челси покачала головой. Она сходит с ума. Юбка или не юбка, но неужели опыт с Бойдом ее ничему не научил? Она влюбилась в него, в то время как для него она была лишь очередной подружкой. А Зак Макдэниелс разве не сказал ей, что имеет привычку знакомиться с женщинами в барах и брать у них телефоны? Да и откуда ей знать, скольких женщин он перецеловал на полу в своих кабинетах?
Челси снова настолько ушла в себя, что не сразу поняла, что она уже не одна.
– Вы решили сдаться?
Она встретилась взглядом в зеркале с Эсме Синклер. Вопрос оказал на нее отрезвляющее действие.
– Нет.
Женщина кивнула.
– Зак послал меня проверить, куда вы пропали. – Она вытащила помаду и наклонилась к зеркалу. – Позволю себе заметить, что в кабинете вы поступили весьма опрометчиво.
Челси покраснела.
– Тот поцелуй… Это не то, что вы думаете.
Женщина подняла тонкие брови.
– Вообще-то я говорила о пари. Вы поступили глупо, отказавшись от предложения Зака. Он был бы очень щедр.
– Я не думала о деньгах.
– А следовало бы.
– Может, вы и правы. Но я хочу убедиться, что в этой юбке нет ничего сверхъестественного, или наоборот, что это уникальная вещь. В любом случае мне кажется, что статья может получиться очень забавной.
– Давайте-ка я завтра позвоню в другие журналы и выясню, не захочет ли кто-нибудь приобрести ваши статьи.
– Вы и так для меня много сделали, – с признательностью сказала Челси. – Даже не знаю, как мне вас отблагодарить.
– Не стоит. Я знаю, каково приходится тем, кто попал под перекрестный огонь.
Эсме улыбнулась.
Челси улыбнулась ей в ответ.
– Еще раз спасибо за поддержку, но мне пора. Техасский тустеп ждет меня.
Зак сделал глоток пива и посмотрел на часы. С того момента, как он послал Эсме выяснить, куда пропала Челси, прошло пятнадцать минут. Внезапно его внимание привлек громкий голос мужчины, который вышел в коридор сразу за Челси. Он хвастался своим дружкам, что сладенькая зеленоглазая сирена обещала ему танец. Зак нахмурился. Это определение чертовски подходило Челси Броквей.
Похоже, она всерьез хочет выиграть самое что ни на есть дурацкое пари. Неужели эта девушка не понимает, что дело совсем не в юбке, а в ней самой? Что привлекает мужчин вовсе не юбка, а она? Он покачал головой и задался вопросом, со сколькими мужчинами Челси уже перетанцевала до того, как он пришел. Покосившись в сторону Карлтона Бушнелла, он снова покачал головой.
Карлтон Бушнелл работал в «Метрополитен» уже целую вечность, но Зак никогда не видел, чтобы тот улыбался. Когда же Бушнелл кружил Челси в танце, Зак не поверил своим глазам: оказывается, Карлтон умеет не только улыбаться, но и смеяться!
Да, напрасно он заключил с ней пари. И напрасно ее поцеловал. Воспоминание о вкусе ее губ, ее аромате всколыхнули жажду обладать этой женщиной, жажду, которая так внезапно овладела им в кабинете.
– А вот и моя крошка! – вдруг воскликнул техасец, вскочив со стула.
Челси, видя приближающегося к ней мужчину, заставила себя улыбнуться и не смотреть в сторону Зака, но ее взгляд помимо воли остановился на нем. Едва их взгляды встретились, как у нее участилось сердцебиение, а ноги сами понесли ее к нему.
– Я здесь, – обхватив Челси за талию, сказал техасец. – Слышишь? Наша мелодия.
Челси с трудом сфокусировала свой взгляд на ковбое и слабо улыбнулась.
– Всю жизнь мечтала научиться танцевать тустеп.
Глава пятая
Зак думал, стоит ли ему брать третью кружку пива или нет, и в конце концов решил, что не стоит. Если две кружки не помогли ему решить, как поступить с Челси Броквей, вряд ли поможет третья.
Он посмотрел на танцевальную площадку и сжал челюсти. Похоже, приглашение Челси на танец для этого верзилы было лишь предлогом, чтобы пощупать ее тело. И ей как будто это даже нравится!
Зак с трудом разжал зубы. Если он подойдет к ним и оттащит ее от этого ковбоя, у Челси появится повод сказать ему, что она выиграла пари. Зак снова посмотрел на нее. Челси смеялась. Он сдвинул брови. А еще она может отказаться с ним пойти. И это тоже было возможно – Челси Броквей слишком непредсказуемая.
– Решительная, – сказала Эсме.
Зак посмотрел на нее.
– Вы считаете, что я должен напечатать эти три статьи?
Эсме спокойно встретила его взгляд.
– Вы теперь новый босс, вам и решать. Если бы меня предупредили заранее, что вы назначаетесь главным редактором, я бы не стала заключать с ней контракт и не доставила бы вам столько проблем.
– Я просил никому об этом не говорить. – Заку показалось, что в глазах Эсме что-то вспыхнуло, но это выражение быстро исчезло. – Вы расстроены тем, что я стал главным редактором?
Эсме сделала глоток вина и отвела взгляд.
– Нет, только удивлена, хотя, наверное, и не должна была бы. Ваш отец тоже умел удивлять. Очевидно, это семейное.
Зак внимательно изучал сидящую перед ним женщину. Ее слова заставили его подумать: а не рассчитывала ли она, что ее временное назначение на должность главного редактора станет постоянным? Да, не хотелось бы, чтобы осуществление его собственной мечты похоронило мечту других.
– Вы ведь сами рассчитывали на это место, верно?
Эсме взглянула на него.
– Я? Если бы я хотела возглавить журнал, я бы давно ушла из «Метрополитен».
– И почему же вы остались?
– Я была счастлива работать с вашим отцом.
Гул голосов, доносящихся с танцевальной площадки, усилился, и Зак посмотрел туда. Челси стояла между своим партнером и еще одним мужчиной. Чувствовалось, что вот-вот вспыхнет потасовка. Зак встал и быстро направился туда.
– Теперь моя очередь танцевать, – говорил второй мужчина.
– Еще один танец, и потом ты можешь ее пригласить, – не соглашался первый.
– А я говорю, что леди хочет танцевать со мной!
– Не думаю, что леди хочет танцевать с кем-либо из вас, – сказал Зак, отметив, что каждый из мужчин держит Челси за руку.
Оба техасца посмотрели на него одновременно.
– Эта леди сначала потанцует со мной, а затем с моим приятелем, – заявил первый партнер Челси.
– Да, – поддержал его друг. – Так что проваливай!
– Джентльмены, прошу вас, – почувствовав, что ее обе руки неожиданно стали свободны, сказала Челси.
Мужчины даже не взглянули в ее сторону, надвигаясь на Зака. Он напрягся, краем глаза заметив, что Карлтон Бушнелл и еще несколько человек из журнала приблизились к танцевальной площадке.
– Мы уходим, – спокойно сказал Зак. Продолжая пристально наблюдать за обоими мужчинами, он велел: – Челси, иди к Биллу.
– Зак, пожалуйста…
Договорить ей не дал Билл Андерсон. Он взял ее за руку и потащил за собой.
Техасцы быстро оценили соотношение сил: их двое, но к ним могли присоединиться еще двое их друзей, которые пока внимательно следили за развитием событий. Причем все четверо были здоровяки и по росту и весу превосходили всех.
– Кажется, кто-то напрашивается на драку, – сказал партнер Челси по танцу, но его друг уже выступил вперед.
Зак увернулся от удара, сделал поворот и ребром ладони нанес ответный удар по шее. Мужчина рухнул как подкошенный.
– Перестаньте! Перестаньте, пожалуйста! – взмолилась Челси.
Мозг Зака бешено работал. Не то чтобы у него было много вариантов, но боксировать с мужчиной, чьи кулаки напоминали небольшую боксерскую грушу, было последнее, чего бы ему хотелось. Конечно, на его стороне то, что мужчина много выпил, но…
Додумать он не успел. Техасец размахнулся. Зак с трудом увернулся от первого удара, блокировал второй и нанес удар в челюсть. Мужчина не успел уйти от удара и пошатнулся. Не теряя ни секунды, Зак оглянулся, увидел рядом Челси, схватил ее за руку и потянул за собой. Карлтон Бушнелл и еще несколько человек удерживали двух других приятелей поверженных мужчин.
Они выбежали на улицу, но такси, как назло, не было видно.
Посмотрев через плечо, Зак увидел, как двое техасцев пытаются прорваться через заслон, выставленный сотрудниками издательства.
– Похоже, предстоит пробежка, – сказал он.
Добежав до угла, он кинул взгляд на Челси. Она бежала рядом, не задавая вопросов и не жалуясь. Пробежав еще немного, Зак снова посмотрел на нее и был готов поклясться, что ей нравится происходящее. С некоторым удивлением он отметил, что и ему тоже. Он почувствовал почти разочарование, когда перед ними возникла большая елка, которую было видно из окон «Метрополитен». Зак оглянулся и замедлил шаг.
– Никого.
– Хорошо еще, что они оставили в Техасе своих лошадей, – слегка задыхаясь, сказала Челси.
Зак проглотил смех и остановился.
– Ты как, в порядке?
– Я-то да, а вот моя юбка не совсем.
Зак опустил глаза и увидел, что одна сторона подола ее юбки была длиннее другой, а сама юбка обхватывала уже не талию, а бедра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я