https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пары из Дании и Бриджесы были уже на месте. К ним присоединились и дуэты из Германии, намеревавшиеся также принять участие в соревнованиях.
Вскоре в зале появился мэр с женой – седоволосая пара, которая исключительно хорошо танцевала. Менеджер представил им английских и датских танцоров, но Альма не запомнила их имен и обращалась к мэру, как и все остальные, – «герр бюргермейстер». Он пригласил Альму на танец и старался быть достойным кавалером, но девушке это не доставило удовольствия. Партнеры в бальных танцах настолько привыкали друг к другу, что не находили приятным танцевать с кем-то еще. С этим парадоксом они сталкивалась всегда, как только девушка и молодой человек превращали танец в профессию.
Затем Альма танцевала с Майклом. Потом, как только они вернулись на свое место, к ним подошли мэр и герр Мувендал.
– Моя дорогая фрейлейн Крейги. Вот мой юный друг, который жаждет пригласить вас на танец. Не удостоите ли вы его такой чести?
Девушка почувствовала, как Майкл застыл на месте, и уже собралась вежливо отказаться от предложения. Но вмешалась жена мэра. Она положила свою пухлую руку ей на плечо и сказала:
– О, пожалуйста, дорогая, скажите «да». Бедняжка Дитер не посмел сам попросить вас об этом. Он не танцует так же хорошо, как герр Джефферсон, но я объяснила ему, что вы будете к нему снисходительны.
Альма не могла устоять перед такой вежливой просьбой. Она взяла Дитера за руку, несмотря на мрачное выражение лица Майкла, и они направились к танцевальной площадке.
– Спасибо, – просто сказал он и положил руку девушке на талию.
Оркестр заиграл румбу. Этот танец Альма не очень любила. Причина крылась в том, что он получался у них с Майклом хуже всего. Но сейчас, к своему удивлению, Альма обнаружила, что испытывает огромное удовольствие от этой латиноамериканской мелодии. Дитер вел ее решительно, но нежно. Во время очередного поворота девушке вдруг показалось, что она танцевала с ним уже много лет.
Как странно! Всего за пару минут у нее с этим незнакомцем установилась какая-то странная связь. Ей было так уютно, они двигались так органично! Со своим постоянным партнером Альме не удавалось достичь такого за многие месяцы. Вспыхнув при этой мысли, Альма бросила через плечо Дитера тревожный взгляд на Майкла, который угрюмо сидел за столом и сердито на нее посматривал.
Чтобы избавиться от этого неприятного зрелища, девушка перевела взгляд на Дитера. Когда его серо-голубые глаза встретились со взглядом ее бездонных глаз, он улыбнулся от удовольствия.
Альма быстро пробормотала:
– Должно быть, вы очень любите бальные танцы, мистер Мувендал, раз постоянно переезжаете из города в город, чтобы присутствовать на всех соревнованиях.
Молодой человек слегка пожал плечами, что никоим образом не испортило танцевальное па, и привлек девушку к себе.
– Я переезжаю из города в город не ради соревнований, Альма. А ради вас.
Глава 2
Испугавшись этих слов, девушка на мгновение застыла в его руках и сбилась с ритма. И если бы Дитер немедленно не взял инициативу на себя, они обязательно бы столкнулись с другой парой.
– Что вы имеете в виду – ради меня? – спросила она заикаясь, когда к ней вернулась способность дышать.
– Я уже давно ищу возможность встретиться с вами. Но вы всегда так заняты. И вас так хорошо охраняют.
– Хорошо охраняют? – Она гордо вздернула подбородок. – О чем вы говорите?
– Сначала я увидел вас в Бад-Швартау и пытался поговорить с вами. Но мне не удалось – вы просто пробежали мимо меня. А помните, в Киле вы потеряли на веранде программу. Я поднял ее, но вы тут же исчезли из виду.
– Я не понимаю, о чем вы. Куда я исчезла? Меня так…
– Так хорошо охраняют. Да, да, именно об этом я и говорил только что.
– Все равно не понимаю, о чем вы. Простите, если я вела себя невежливо, но я всегда так тороплюсь.
– Невежливо! Как вы могли подумать, что я это имел в виду! Вы слишком мягкая и робкая. Вы просто не можете быть невежливой. Я только хотел сказать, что ваш партнер так высоко вас ценит, что не позволяет другим мужчинам даже приблизиться к вам.
– Мистер Мувендал, – нахмурилась Альма, – этот разговор из ряда вон выходящий! И если вы переезжали из города в город лишь затем, чтобы сказать мне такое, не стоило утруждаться.
В его глазах мелькнуло сожаление.
– Простите. Это так глупо с моей стороны. Но если бы вы только знали, как мне хотелось поговорить с вами! Какое разочарование я испытывал каждый раз, когда…
– Но я не понимаю почему, – пробормотала девушка. – Еще никто и никогда не переживал так из-за меня. Почему вы?..
– Потому что вы очаровательная и грациозная.
Впервые в жизни мужчина так открыто выражал ей свое восхищение. Альма покраснела, опустила глаза и замолчала.
– Я обидел вас? – обеспокоенно спросил Дитер. – Если да, то прошу прощения. Я не хотел.
– О нет. Разумеется, нет. Все дело в том… В Англии люди не говорят такие вещи.
Он кивнул:
– Боюсь, вы правы. Когда я учился в Англии, обратил внимание, как редко англичане выражают свое одобрение, как скупы они на похвалу. Мне следовало помнить об этом, и надо было несколько смягчить свой комплимент. Если бы я сказал, что вы «очень хорошая», то попал бы в точку. Так?
Его голубые глаза весело искрились, пока он это говорил, и Альма невольно заулыбалась в ответ.
– Мне следует сказать «спасибо» за ваш комплимент. Не так ли? Менеджер отеля сказал, что вы очень хорошо танцуете. Так и есть.
– Теперь моя очередь поблагодарить вас. Мне очень хотелось посмотреть, как это у нас вместе получится.
– Я удивлена, как хорошо вы танцуете, – признала Альма. – У вас был очень хороший учитель.
– Разумеется. У нас, в Германии, бальные танцы входят в программу обучения. Те, кто учился танцевать, имеют хорошую осанку и отличаются изящными манерами. Мы, немцы, всегда уделяли большое внимание этикету. Поэтому учим наших детей, как вести себя в танцевальном зале, как приветствовать друг друга и не выглядеть при этом неуклюжими. В Англии это называют умением «держать себя».
– Полагаю, что так, – засмеялась Альма, – если мы когда-либо говорим на эту тему.
– Здесь, в моей стране, мы очень серьезно относимся к этой проблеме. Дети из хороших семей обучаются бальным танцам столь же основательно, как игре на фортепиано и верховой езде. – Дитер кивнул в сторону зала. – Видите, как хорошо они танцуют?
– Именно поэтому вы хотели потанцевать со мной?
Он помолчал, внимательно изучая ее лицо.
– Я не могу точно сказать, почему это так важно для меня. Мне просто хотелось подержать вас в своих объятиях и почувствовать, насколько мы поймем друг друга. – Дитер неожиданно улыбнулся, и лицо его просияло. – Теперь я вижу, мы очень хорошо подходим друг другу!
– Достаточно необычно, – задумчиво согласилась Альма. – Я чувствую себя комфортно в танце всего лишь с несколькими мужчинами, кроме Майкла, разумеется.
– Ах, Майкл… – Дитер вздохнул. – Он великолепно танцует, – неохотно признал молодой человек. Или по крайней мере, девушке так показалось.
– Да, конечно! Однажды он станет чемпионом.
– Вот как. Это его цель?
– Разумеется. Уверена, что и в Германии есть люди, которые пытаются добиться того же.
– Не сомневаюсь. Но мне всегда казалось, что это не так важно. Некоторые из моих друзей прекрасно танцуют и принимают участие в соревнованиях, но для них это только хобби. По вашим словам, я понял, что Майкл хочет сделать из этого карьеру.
– Да, он надеется. Он собирается выиграть любительский чемпионат и стать профессионалом.
– С вами в качестве партнерши?
– Да.
– По-моему, это очень странно. Он совсем не знает вас, если считает, что вы подходите для такой жизни.
Альма нахмурилась:
– Мистер Мувендал, он знает меня гораздо лучше, чем вы.
– Нет. Вы ошибаетесь. Майкл знает о вас лишь то, что он хочет знать. Но совершенно не знает, какая вы на самом деле.
Альма высвободилась из его объятий и постаралась быть спокойной.
– Мне бы хотелось вернуться назад, за мой столик.
– Альма… Мисс Крейги!
Она повернулась и стала пробираться между танцующими к Майклу, который в это время разговаривал с мэром и его женой. Увидев девушку, молодой человек сразу вскочил со своего места:
– Ну как? Тебе было хорошо?
– Нет.
Понимающе улыбнувшись, он отодвинул для нее стул. Но тут вновь вмешался мэр.
– Не удостоите ли вы меня чести потанцевать с вами? – витиевато произнес он и предложил девушке руку. Краем глаза Альма увидела, как Дитер с трудом пробирается сквозь танцующую толпу, и торопливо приняла предложение мэра. Чувство долга подсказывало Майклу, что ему следует пригласить на танец жену мэра. Так он и поступил.
Весь оставшийся вечер Альма старательно избегала Дитера. И вздохнула с облегчением, когда пришло время подниматься наверх и готовиться к соревнованию.
Альма и Майкл без труда прошли первый отборочный тур и попали в число двенадцати пар, которые должны продолжить борьбу. Девушка знала, что они танцевали очень хорошо. Возможно, не слишком приятный разговор с Дитером немного разозлил Альму и добавил огня в ее исполнение зажигательного латиноамериканского танца.
Следующий тур обещал быть гораздо сложнее. Из двенадцати пар отберут шесть финалистов. Организаторы соревнования выбрали время для выступлений между одиннадцатью часами и полуночью. Альма прекрасно понимала, что победа на первом этапе не гарантирует успех в следующем туре. Они должны показать все, на что способны, чтобы обойти Бриджесей и датские пары. Но Майкл, похоже, не сомневался в успехе.
– Сегодня мы отлично выступили, – заметил он, когда около двух часов ночи они поднимались в свои номера, обняв друг друга за талию. – Я получил большое удовольствие. Вокруг чувствовалась нервозность, но она придала танцу особую живость.
– Я очень рада, что ты доволен.
– Похоже, такие соревнования пробуждают к жизни твой темперамент. До сегодняшнего дня у тебя была всегда одна проблема. Я имею в виду излишнюю мягкость при исполнении латиноамериканского танца.
В это мгновение Альма уже хотела признаться в том, что именно разговор с Дитером Мувендалом послужил причиной ее сильного раздражения и, как результат, это проявилось в танце. Но что-то остановило девушку, и, прежде чем она успела оформить мысль в слова, они уже дошли до двери ее покоев.
– Спокойной ночи, Альма, – мягко произнес Майкл. – Выспись хорошенько.
Они на мгновение замолчали, и Альма подалась вперед, чтобы, как обычно, запечатлеть дружеский поцелуй на его щеке – своеобразный ритуал, который всегда сопровождал подобные слова. Но сегодня все вышло иначе.
Его рука все еще лежала у нее на талии. Майкл повернул девушку к себе и поцеловал. Его губы оказались теплыми и сухими. Он осторожно притянул Альму ближе. Ей было приятно. Она вдруг почувствовала себя в безопасности, словно оказалась в спокойной гавани, куда давно стремилась. Девушке стало тепло и легко в объятиях Майкла, и она ощутила, как ее уставшее тело приятно расслабилось.
Майкл улыбнулся и отпустил ее.
– А теперь – в страну грез, – улыбнулся он. – Увидимся утром.
– Да, Майкл, – покорно ответила девушка, неохотно позволяя ему уйти. Ей так хотелось еще немного побыть с ним рядом, поговорить о сегодняшнем успехе. – Может, позавтракаем вместе в гостиной? Я закажу…
– Нет, нет, прикажи подать завтрак в постель. Побалуй себя немного. У тебя нечасто выпадает такой шанс. Увидимся в танцевальном зале в десять утра и немного потренируемся.
Необыкновенное, волшебное чувство, охватившее ее минуту назад, вдруг куда-то исчезло. Она машинально кивнула и пошла в свою комнату. Альма внезапно ощутила какую-то слабость в теле и уже не в силах была ни о чем разговаривать.
Когда служанка принесла ей поднос с кофе, булочками и вишневым джемом, под салфеткой девушка обнаружила записку. Ее сердце забилось часто-часто. Наверное, Майкл написал ей!
Но подчерк на конверте был совершенно незнакомым. Письмо оказалось от Мувендала.
«Я сожалею о том, что рассердил вас вчера, и прошу меня простить. Я не имел никакого права критиковать вашего партнера. Умоляю, дайте мне возможность сказать вам все это. Я слышал от Брайтбуша, что вы утром собираетесь тренироваться в зале, но если вдруг у вас будет немного свободного времени после обеда, возможно, вы и мистер Джефферсон захотите подышать морским воздухом. Я взял у друга небольшой катер и почту за честь прокатить вас на нем».
Альма скомкала письмо и бросила его в корзину для мусора. В это время Джанет устраивалась спать в своей кровати. Услышав непонятный звук, она сонно спросила:
– Что это?
– Всего лишь записка от одного Ромео.
Альма сразу выбросила из головы мысль о предложении Дитера и все утро провела тренируясь с Майклом. Но когда репетиция закончилась, девушка увидела, как другие постояльцы отеля отправились на прогулку, и внезапно почувствовала острое желание присоединиться к ним.
– Нас пригласили прокатиться вдоль залива, – улыбаясь, сообщила она Майклу.
– Что? На борту «Жаворонка»?
– Нет, на катере, который герр Мувендал взял у друга.
– Кто он?
– Тот человек, которого вчера вечером нам представила жена мэра.
– О! – Лицо Майкла напряглось. – Тот самый викинг? А кого он пригласил? Нас обоих или только тебя?
– Нас обоих, разумеется.
– Но без сомнения, его интересуешь ты. Это любому не составило бы труда понять. Стоило лишь взглянуть, как он танцевал с тобой вчера.
– Я подумала… было бы совсем не плохо немного подышать свежим воздухом. – Альма в глубине души уже поняла, что напрасно затеяла разговор.
– Если хочешь, можешь ехать, – проворчал Майкл. Затем отвернулся и стал просматривать пластинки на полке возле проигрывателя. – А я немного поработаю над хореографией нашего пасодобля.
– Неужели ты собираешься работать весь день, Майк?
– Почему бы и нет? Этот пасодобль еще не продуман до конца, – упрямо возразил Майкл. Но, увидев, как она огорчилась, молодой человек несколько смягчился. – Ты все же иди. Ты еще ничего не успела посмотреть за границей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я