https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он так редко хвалил Альму, как бы много и упорно она ни работала. Но столь лестное мнение о ее талантах стоило приложенных усилий. Она сделала небольшой глоток малинового напитка и твердо пообещала себе, что навсегда запомнит эту поездку на Силт, независимо от того, победят они или проиграют.
– Прошу сюда, пожалуйста, – поторопил их герр Брайтбуш. – Сначала взглянем на танцевальный зал, где вам предстоит выступать уже сегодня вечером, а затем я провожу вас в ваши комнаты.
Теперь, когда проблема совместных номеров счастливо разрешилась, менеджер позволил себе немного пошутить:
– Все станет гораздо проще, когда вы поженитесь и сможете жить в одном номере. В отличие от большинства конкурсантов, вы еще не муж и жена. Noch nicht! – Герр Брайтбуш игриво улыбнулся и, увидев недоумение на лице Альмы, вежливо перевел: – Пока еще нет!
Майкл засмеялся, а девушка смутилась. Затем они пошли за менеджером через большую гостиную и вскоре оказались у роскошных двустворчатых дверей. Следуя со своим спутником за герром Брайтбушем, Альма успела заметить высокого светловолосого молодого человека, который, сидя в кресле, просматривал журнал. Увидев девушку, незнакомец быстро вскочил на ноги, выпрямился и слегка склонил голову в знак приветствия. Альма дала понять, что заметила его жест. Он улыбнулся, его серо-голубые глаза радостно засияли.
Девушка почувствовала, что Майкл потянул ее за руку, – она немного отстала от Брайтбуша.
– Кто это? – спросил он, оглянувшись на поклонника Альмы.
– Понятия не имею, Майк. Вероятно, любитель танцев. Я видела его на всех соревнованиях, в которых мы участвовали.
– О ком вы говорите? – вмешался в разговор менеджер. – Ах, этот молодой джентльмен. Дитер Мувендал. Да, он большой поклонник бальных танцев. И очень хорошо танцует сам. Прошу сюда, если не возражаете.
Зал для танцев, куда их пригласили, оказался первоклассным салоном с кленовым паркетом и изящными люстрами, неярко мерцающими в лучах утреннего солнца. На окнах висели тяжелые атласные шторы темно-синего цвета. Сейчас их раздвинули, чтобы свежий воздух наполнил комнату. Альма вдруг остановилась и, залюбовавшись открывшимся видом, перестала слушать, что говорил герр Брайтбуш. Поэтому прослушала его информацию о программе соревнований и хвалебную речь оркестру.
Она стояла у французского окна, хрупкая, хорошенькая девушка в ярко-синем платье. Светло-каштановые волосы свободно падали ей на плечи, а слегка загорелая нежная кожа подчеркивала ее неискушенную юность. И все же нельзя сказать, что она выделялась бы своей внешностью среди тысячи других симпатичных девушек, наполнявших лондонский Сити в часы пик. Альма была одета со вкусом, но без особого шика.
Возможно, что-то в ее манере держаться, в гордой посадке головы, мягкой линии плеч приковывало к ней взгляд. Но даже этого было недостаточно, чтобы затмить других. И скорее всего, она так бы и осталась просто миленькой, хорошенькой девушкой, если бы однажды не решила заняться бальными танцами.
Что ее заставило сделать такой выбор, что подтолкнуло, она уже не могла вспомнить. Возможно, хотела получать удовольствие, танцуя со знакомыми парнями. Или стремилась научиться делать что-то очень хорошо, лучше других, или выразить через ритм и движение радость, что получала от музыки.
Но какова бы ни была причина, в шестнадцать лет она начала брать уроки танцев в местной студии, где по понедельникам вечером мистер и миссис Джеймс Чивертон проводили занятия. Они сразу заметили способную ученицу и посоветовали ей пройти серьезный курс обучения. Результатом упорной двухлетней работы стали бронзовая, серебряная и золотая медали, а затем присоединение к танцевальной группе.
Поначалу Альма чувствовала себя безмерно счастливой, тренируясь, репетируя и соревнуясь с членами команды. Она проводила в танцевальном зале почти все время, включая большую часть субботы и воскресенья. Ее партнером стал Лоренс Уэлуин. Они были хорошей парой, но не более того.
Но случилось так, что фирму, в которой работал Лоренс, перевели в Белфаст, и Альма осталась без партнера. Она всерьез задумалась, что же делать дальше. Найти нового партнера и остаться в танцевальной группе? Или подыскать молодого человека, с которым она могла бы участвовать в соревнованиях? Или оставить бальные танцы? Ведь они отнимают много времени, а ей почти двадцать. Действительно ли она хочет всю жизнь проработать машинисткой, тратя свободное время на танцевальный зал? За окном ее офиса целый мир, и Альма рискует пропустить что-то очень важное и интересное.
Но если б только она могла найти хорошего партнера! Тогда с огромным удовольствием продолжила бы танцевать. Если б могла найти хорошего партнера… Но это совсем не просто. Альма уже несколько раз предлагала разным талантливым молодым людям попробовать танцевать с ней. И каждый раз девушку ждало горькое разочарование.
– Это так трудно, – жаловалась она Грейс Чивертон. – Только я начинаю привыкать к партнеру и уже комфортно чувствую себя рядом с ним, он делает или говорит такое, что сразу заставляет меня отказаться от него.
– И не говори, – понимающе вздыхала Грейс. – Поиски иногда продолжаются целую вечность. Я и Джимми искали партнера больше двух лет, пока наконец не нашли друг друга. – Она нежно улыбнулась мужу и мягко добавила: – Но поиски того стоили, в конце концов.
Пример Грейс и Джимми Чивертон вдохновлял Альму. Она продолжала верить, что когда-нибудь найдет именно того, кто ей нужен. Девушка часто ходила смотреть, как танцуют другие, и, когда видела пары, подобные Ирвинам и Хьюлизам, понимала, что это возможно – людям случалось находить друг друга, если им самой судьбой предназначалось танцевать вместе. Но тот факт, что подобные танцевальные дуэты встречались довольно редко, говорил о том, что она могла не оказаться среди счастливчиков.
Когда впервые Майкл Джефферсон пригласил ее танцевать, Альма подумала, что он просто хочет сделать приятное учителям. В то время Майкл брал дополнительные уроки у Джимми, и все знали, что у него нет постоянной партнерши.
Как только они сделали первое па, девушка поняла, что Майкл – тот партнер, кого она так долго ждала. Когда квикстеп закончился и они уже собрались разойтись в разные стороны, Грейс Чивертон включила музыку с самбой, и Майкл просто спросил:
– Потанцуем еще?
Они танцевали весь вечер и уже без слов понимали, что как танцоры они значат друг для друга. Майкл улыбался, его глаза светились от счастья.
– Ты придешь завтра?
Альма вообще-то не собиралась, но почему-то кивнула в ответ.
– Тогда встретимся в восемь тридцать?
– Да, хорошо.
– Жди меня и не танцуй с другими, если придешь первой.
– Хорошо, не буду.
С того дня они стали проводить вместе почти каждый вечер, танцуя и тренируясь. Через две недели Майкл предложил:
– Знаешь, я беру дополнительные уроки у Джимми Чивертона. Не хочешь ли присоединиться, Альма?
– Я? – Девушка была польщена и в то же время встревожена. – Но, Майк, это же значит, что ты и я…
– …собираемся принять участие в соревнованиях. Да, ты права.
– Ты думаешь, я готова для этого?
– Еще нет, – честно признался он, – но с хорошим партнером и после некоторой тренировки, думаю, вскоре будешь готова.
– Не знаю, Майк… Это такая сумасшедшая жизнь. А потом… вдруг у тебя тоже не получится?
Майкл слегка покраснел при слове «тоже». И Альма поняла, что допустила бестактность. Но молодой человек просто сказал:
– Давай попытаемся.
Девушка попросила дать ей возможность все обдумать. Трудно вот так сразу принять ответственное решение. Майкл был прекрасным партнером, и, чтобы достичь его уровня, придется приложить немало усилий.
Для любителя, который хочет достичь вершины, жизнь превращается в тяжелую, ежедневную работу. В бесконечные поездки по выходным на различные соревнования. И еще эти постоянные хождения на примерку костюмов, к парикмахеру… Девушкам всегда просто необходимо быть в отличной форме. Вся жизнь танцевальной пары подчиняется только одному – танцам, и партнеры смогут все это выдержать, если только между ними полное взаимопонимание.
Но на другой чаше весов оказались слава, победы, «звездный» статус профессионального танцора и денежное вознаграждение, что оказалось не последним аргументом в пользу предложения Майкла.
И кроме того, ей понравился молодой человек. Майкл надеялся, что Альма и он станут партнерами, и девушка не хотела разочаровывать его.
И вот она стояла в знаменитом танцевальном зале в известном отеле и с легкой грустью смотрела из окна на яркое солнце и голубое небо без единой тучки. Невдалеке виднелось море. Но она здесь не для того, чтобы отдыхать. Она приехала сюда работать.
Обращенные к ней слова возвратили девушку к реальности.
– Что? – пробормотала Альма. – Прошу прощения, я не слушала. Я любовалась видом.
– Да, да, – весело согласился Брайтбуш. – Понимаю вас. Вам понравились Фризские острова? Некоторые находят их пейзаж довольно унылым. Плоским, если хотите, и совершенно неинтересным. Но песчаные дюны, разнотравье и игра солнечного света на поверхности воды… Разумеется, я здесь родился. Мне кажется тут все очень красивым. Такая природа успокаивает и располагает к размышлениям… Если у вас найдется немного времени, чтобы поплавать и позагорать, то, уверяю вас, фрейлейн, вам здесь очень понравится.
Майкл сдержанно рассмеялся:
– Боюсь, мы не сможем воспользоваться такой возможностью, герр Брайтбуш. Мы приехали сюда, чтобы выиграть соревнования, а не предаваться удовольствиям.
– Разумеется. Вам нужно попрактиковаться и еще раз прослушать музыку.
– И кроме того, от плавания развиваются не те мышцы, которые требуются для нашей работы. И мы не можем позволить себе испортить дело лишь оттого, что хочется поплескаться в море.
– Понимаю, понимаю, герр Джефферсон. Но если вы и фрейлейн все же захотите побыть немного на солнце, вам стоит воспользоваться замечательной верандой прямо здесь, в «Примеле». Там все как раз приспособлено для этих целей. И на побережье тоже есть шезлонги и зонтики. А если вы пройдете немного подальше, то обнаружите навесы и скамейки; там никто вас не потревожит. – Его яркие голубые глаза озорно блеснули, а на губах появилась хитрая улыбка.
Майкл вежливо поблагодарил и попросил проводить их в номера. Он не сказал, что ему не слишком приятно тратить время на глупые шутки, но его тон довольно красноречиво говорил об этом. И менеджер торопливо зашагал к лифту.
Герр Брайтбуш остановился перед дверью одной из комнат, расположенной на втором этаже, и осторожно постучал.
– Войдите! – раздался голос, и менеджер открыл дверь.
Они оказались в просторной гостиной, обставленной изящной мебелью из светлого дерева, обитой небесно-голубым шелком. Навстречу вышла высокая светловолосая девушка.
– Добрый день, Альма. Рада тебя видеть, – улыбнулась она и кивнула, приветствуя Майкла. – Заходите, заходите. Герр Брайтбуш прислал шампанское. Может, хотите немного выпить?
– О нет, спасибо, Джанет, – улыбнулся Майкл. – Пойду лучше приготовлюсь к ленчу.
Поняв намек, менеджер позволил молодому человеку уйти. Джанет приветственно махнула рукой и доброжелательно взглянула на Альму:
– Проходи. Я покажу тебе, где что находится. Твой багаж прибыл несколько минут назад.
Альма родилась в семье, где родители постоянно испытывали денежные затруднения и не могли позволить себе для отдыха ничего, кроме дешевого домика для гостей. Поэтому у Альмы даже дыхание перехватывало, когда она видела роскошь немецких отелей. И ей постоянно приходилось напоминать себе о том, что, хотя она и не платила наличными, ее талант и статус звезды – достойная компенсация за все это великолепие. Об этом ей всегда твердил Майкл:
– Устроить у себя в отеле фестиваль бальных танцев гораздо удобнее и дешевле, чем иметь кабаре и большую программу. Да, им приходится оплачивать наши расходы, но это все равно гораздо дешевле, чем содержать постоянную команду артистов. Кроме того, бальные танцы хороши для семейных просмотров богатых немецких папочек и мамочек. Ведь певцы и комики в кабаре могут оказаться… ну, ты знаешь… не слишком подходящими для семейной аудитории. Поэтому сейчас, пока школьные каникулы и богатые родители отдыхают здесь со своими отпрысками, такие люди, как мы, на вес золота.
Но Альма все же с трудом смогла убедить себя в том, что заслуживает такую роскошь и комфорт. Основными цветами в спальне были белый и золотой. Белая мебель с золотой отделкой, белый ковер, золотые парчовые шторы, и даже над кроватью возвышался белый шифоновый балдахин с золотыми лентами. Если бы девушка обладала большим опытом и знала об эталонах, с которыми стоило все сравнивать, то нашла бы обстановку несколько претенциозной. Но сейчас она стояла посередине белого ковра с широко открытыми глазами и восхищалась:
– О, разве это не великолепно!
– Ванная там. – Джанет повела Альму полюбоваться еще одним предметом роскошных услуг отеля. – Здесь душевая кабина и такая ванна, что можно делать заплыв. Она просто ужасна.
– Ты вчера приехала? – Альма пропустила замечание Джанет мимо ушей, затем отвернула край шифонового покрывала и прилегла на кровать, пользуясь возможностью подержать ноги вверх несколько минут (так всегда делали все танцоры). Она слегка подпрыгнула на постели и снова удобно устроилась на мягком ложе. – Довольно уютно.
– Дорогая, здесь все божественно. А еда просто изумительная. Ты быстро прибавишь несколько фунтов, если задержишься здесь чуть дольше.
– По-моему, к танцорам это не относится. Мы сжигаем столько энергии, что нет необходимости сидеть на диете, – весело возразила Альма и подула на прядку волос, опустившуюся на лицо. – Ну и как здесь зал для танцев? Какой там пол? Ты уже попробовала?
– Пол отличный. А вот оркестр – не очень. Их шестеро, и они какие-то сонные. Но по крайней мере, держат темп.
– Кто еще здесь? – продолжала интересоваться Альма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я