https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/sensornie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На фоне глухого гула где-то в глубинах земли послышалось хлопанье кожаных крыльев и всплески бурлящей воды. Я слышал, как кричал и угрожающе скрежетал птеранодон. Когда я выполз из горловины огромной раковины, то заметил тень небесного ящера, дергающуюся в отсветах пламени, вырывающегося из-за дальних гор.
А поднявшийся накануне вулкан снова оказался в движении — теперь он начал опускаться, зато далеко в море над поверхностью воды стал поднялся второй конус. Поток холодной воды пронесся по моим ногам и, подняв раковину, поволок ее вдоль кромки берега. Вода уже достигла коленей и я поспешил залезть повыше, опасаясь очередной ударной волны, вроде той, что едва не лишила меня надежды на спасение. Однако ничего не случилось, более того — уровень воды стал стремительно понижаться.
Тем временем вблизи первого острова вся поверхность моря неожиданно взметнулась вверх пенящимися белыми гребнями, и я увидел, что этот вулкан вот-вот исчезнет под водой. Далеко за рифом, возле которого он образовался, на расстоянии в пять или шесть миль, вспыхнуло множество огней, заливая пейзаж зловещими отсветами пламени, с ревом и шипением поднимающимся из вод океана. Очевидно, я проспал большую часть ночи, потому что небо на горизонте начало проясняться, предсказывая приближение зори, а еще через некоторое время край солнца показался над горизонтом.
Океан был в огне! Его поверхность — миля за милей — высвечивали непрерывные подводные взрывы. Гейзеры кипятка били в воздух, бурлящие волны метались и колотили в берег, разбрасывая пену. Пальмы у меня за спиной вспыхнули как спички, когда реки лавы ринулись вниз по склонам холмов. Справа от меня поток лавы уже достиг залива, и теперь клубы пара с шипеньем поднимались в небо. И тут произошло очередное чудо.
Вода, еще недавно плескавшаяся у моих ног, стремительно скатывалась в океан. По мере того, как солнце поднималось, вулканическая деятельность все усиливалась. Вскоре весь залив превратился в гигантский водоворот. Тем временем риф вместе с конусом извергающегося вулкана рухнул в пучину вод: огромное облако пара рванулось вверх, закрыв солнце, диск которого стал розовым. Горизонт окрасился в кровавые тона.
Весь берег дергался и содрогался, но уже не от редких сильных ударов, а от частых коротких толчков, и я с трудом сохранял равновесие. Скользкий песок был усыпан рыбами, безнадежно открывавшими рты. В лужах копошились какие-то неизвестные мне существа. Что ж, если вода и дальше станет отступать с такой скоростью…
«Часы» должны появиться из бурлящих волн с минуты на минуту! Где-то здесь, среди ила и щебня лежала и ждала меня моя машина времени!
Я отправился вслед за уходящей водой, пытаясь бежать по крупной гальке. Солнце к тому времени уже поднялось высоко и лучи его, проходя сквозь пелену вулканического пепла, окрашивали весь пейзаж в розовый и золотой цвета. Ноги тонули в мокром песке, в них пытались вцепиться разные морские существа, оставшиеся на суше. Слева от меня из прибрежного тумана вынырнула огромная тень. Я едва обратил на нее внимание, отметив только, что это тилозавр, потому что тут же увидел еще один предмет — родной и знакомый — появившийся в бурлящем потоке черной убегающей воды.
«Часы»! Они стояли здесь, наполовину зарывшись в мокрый песок и накренившись под углом градусов в тридцать. Циферблат оказался залеплен грязью. Мой корабль, мой путь в будущее, в мир людей!
Я помчался к «часам», разбрызгивая теплую воду и смутно чувствуя, как нечто огромное шлепает по воде следом. Но в этот миг меня занимало только одно — я хотел поскорее добраться до «часов» и определить, как же мне их выкопать из этой грязи. Я уже был рядом, когда, поскользнувшись, растянулся на все еще вибрирующем песке. Моя рука дотянулась до «часов» и я коснулся их корпуса, так похожего на деревянный, а потом задрожал в холодном поту от страха и безнадежности. Чтобы откопать их, потребуется несколько часов — если предположить, что у меня на это вообще есть шансы!
Далеко от берега начала подниматься огромная, массивная стена воды. Она готовилась обрушиться на берег. Но я должен был сделать попытку. Я подполз к «часам» и попытался вытянуть из песка тяжелый корпус… И тут меня накрыла тень, а над самым ухом раздался ужасный рев.
Инстинктивно я метнулся вперед — и в этот момент чудовищная лапа-плавник ударила в то место, где я только что лежал, засыпав меня скользкой галькой и грязью. При этом корпус «часов» наполовину очистился от песка. Огромные челюсти морского ящера — тилозавра, оказавшегося теперь далеко от воды, попытались схватить меня, но не успели. Тогда чудовище в дикой ярости уцепилось за корпус «часов». Стоя на массивных передних плавниках и раскачиваясь, тилозавр колотил о песок задней частью тела, стараясь выдернуть разозливший его предмет из грязи. Наконец, это ему удалось — он рывком вытащил мою машину и отшвырнул ее в сторону на дюжину ярдов с такой легкостью, словно это был легкий стул, брошенный человеком. «Часы» упали на заднюю стенку, циферблатом вверх.
Затем тилозавр снова повернулся и попытался схватить меня, но тут земля снова сильно затряслась, а я тем временем успел проскочить мимо чудовища и спрятаться за «часами», одновременно лихорадочно пытаясь открыть хитрый механизм. Морской хищник бросился вслед за мной. Его тело тяжело ударялось о мокрый песок каждый раз, когда он отрывал от земли огромные лапы-плавники.
Моя голова гудела от нарастающего рева чудовища. Когда же дверь «часов» беззвучно отворилась, я на мгновение обернулся и увидел, как чудовищной высоты стена воды несется ко мне со скоростью курьерского поезда! Волна высотой не менее пятидесяти футов, с белыми барашками на гребне, катилась, ревела и свистела, как все демоны ада, и — как они — была ужасна! Я поспешил нырнуть в освещенную странным светом глубину «часов», и в тот миг, когда дверь за мной закрылась, волна подхватила «часы» и понесла, как игрушку, на своем гребне.
Тилозавр сразу же исчез в разъяренной стихии. Еще мгновение, и мой разум воссоединился с ментальным механизмом «часов», и я рванулся к облакам, с ужасом и изумлением наблюдая с помощью сканеров, что сотворила великая волна, обрушившаяся на берег…
Три дня спустя я покинул меловой период и отправился в будущее. Перед этим я смог собрать коллекцию замечательных раковин взамен той, которую потерял при первом пробуждении вулкана, едва не закончившегося катастрофой. На этот раз я действовал более осторожно, выбрав для сбора образцов берег подальше от областей бурной вулканической деятельности. Я также припас много больших орехов, чтобы подкрепляться — на случай, если путешествие затянется.
Ах, если бы я только мог предположить, как много пройдет времени, прежде чем я смогу вернуться в свое время. Но дурные предчувствия не посещали меня…
Вечером третьего дня, когда горячий диск солнца скрылся за первобытными дикими горами, я тихо попрощался и навсегда покинул меловой период. Я увидел все, что хотел, побывал на болотах и в лесах, в джунглях, на берегу озер и океанов. Я пополнил свои знания о жителях этого доисторического мира. Теперь, отбросив научные интересы, надо было подчиниться зову моего собственного времени, и возвращаться домой.
Подняв в небеса свою фантастическую машину, я слился с ее ментальным механизмом и устремился вперед, в далекое завтра.
Часть четвертая
Фрагменты

Предварительное замечание
Поскольку при подготовке этого труда в мою задачу входило разделить его на части, то для следующей отрывка (несмотря на его длину) я выбрал бы название «Фрагменты», поскольку он составлен из отдельных отрывков.
Это вызвано тем, что мой сейф в университете Мискатоника, оказавшись более или менее устойчивым к огню, не обеспечил рукописям и магнитофонным кассетам должной защиты от воды. Пламя, в котором погиб старый университет во время «Ярости», не затронуло магнитофонные ленты, но они пострадали от наводнения, вызванного дикой бурей, разразившейся над руинами! Боюсь, что большие фрагменты магнитофонных записей теперь уже безвозвратно потеряны.
Я использовал обычную систему пропусков, обозначая многоточиями разрывы в тексте, которые я расценивал как отдельные предложения или абзацы. Аналогичным образом я выделял новые фрагменты. Большие потерянные участки я отмечал звездочками или пояснениями.
Лучше всего сохранились записи, на основе которых подготовлено начало этой части книги, впоследствии же мне пришлось идти методом проб и ошибок, что оказалось нелегким испытанием для человека, чьи интересы ранее не имели никакого отношения к литературе.
Артур де Майер
…И тут, де Мариньи, я впервые встретился с Псами Тиндалоса. Да, те самые Псы Тинд`лоси из мифов Ктулху: вампиры времени, которые прячутся в темных углах четвертого измерения и бросаются с временных башен призрачного Тиндалоса на беспечных путешественников.
Конечно, благодаря моему знакомству с пантеоном мифов Ктулху, я знал об их существовании и помнил некоторые подробности старых оккультных книг. Тогда, мне казалось, что я готов к чему угодно, в том числе и к близкому знакомству с этими мерзкими тварями. Тем не менее, когда я почувствовал их приближение, и, в особенности, когда ментальные сканнеры передали мне их изображение, моя душа содрогнулась — такое безмерное зло излучали они!
Впрочем, их очень трудно описать. Эти Псы являются средоточием зла и смерти — нечто неуловимо отвратительное, заключенное в тела гигантских летучих мышей, одетых в лохмотья прокаженных. Они — вампиры, высасывающие саму жизнь. Конечно — если верить записям в старинных книгах, например, в Евангелии, то выходит, что Псы способны материализоваться и в трехмерном пространстве. Однако я на личном опыте, при неоднократных столкновениях с ними, убедился, что эти твари не могут проникнуть в обычное пространство.
Понимаете, они обитают в самом времени, «в самых темных уголках времени». Это означает, что их ритм существования отличается от скорости течения времени. И если кто-то путешествует во времени — он двигается в их стихии.
А теперь об этой первой встрече.
Как я уже говорил, из мелового периода я отправился в будущее, собираясь замедлять движение и останавливаться через определенные интервалы, пока не доберусь до периода, последующего за нашим отлетом, за тем временем, когда мы сбежали от взбесившихся стихий Итаквы. Так я надеялся избежать очевидных ловушек парадокса времени.
Я уже собирался сделать первую остановку, когда обнаружил появление Псов.
На сканерах они выглядели словно тени — рванные лохмотья, бессмысленно трепещущие в пустоте времени. Но как только они, в свою очередь, заметили меня, их движения стали целенаправленными! Когда они приблизились, я увидел, что на самом деле они имеют форму, и размеры, и даже отчасти материальны, но несмотря на все это, ничто в них не напоминало живых существ. Они олицетворяли саму Смерть, могильных червей в черепе человека, жиреющих в разлагающейся плоти. Они были Псами Тиндалоса, и увидев однажды, их уже никогда не забудешь!
Так вот эти твари бросились к «часам» — эфирные осы, привлеченные сочным яблоком времени, в котором я был аппетитной сердцевиной. Пока они метались вокруг моего корабля, я слышал их адский лай. Они действительно напоминали летучих мышей… Или же гавканьем они выражали удовольствие; радовались что им удалось отыскать ничего не подозревающего путешественника? Инстинктивно понимая, что Псы Тандалоса олицетворяют зло, но тем не менее чувствовал себя в безопасности. Очень скоро, однако, я понял, что это далеко не так.
Если бы моя машина времени имела форму сферы, Анри, тогда я мог бы и в самом деле не о чем не беспокоиться, потому что Псы боятся правильных кривых. Но корпус «часов» имеет множество углов, а Вампиры Пустоты являются единым целым со всеми временными искривлениями. Существуют древнегреческие документы, которые в эзотерическом переводе объясняют все это гораздо лучше, чем смог бы сделать я. Дело в том, что Псы могли добраться до меня, даже сквозь невероятно прочный материал стенок «часов». Впервые я это понял, когда, казалось, из всех углов моего корабля, которые я скорее чувствовал, чем видел, повалил дым. Затем жуткие щупальца проникли в мое убежище и стали ласкать меня своими холодными прикосновениями. Я чувствовал: еще чуть-чуть и они вытянут все тепло из моего тела (все мои жизненные силы) и оставит меня неподвижным, замороженным и мертвым!
Мгновенно я прибавил скорость — и смог убедиться, что Псы обладают такими же возможностями. Еще они обладали способностью управлять скоростью прохождения времени. Когда я резко остановился и повернул, устремляясь обратно в прошлое, они повторили мой маневр и, собравшись вокруг «часов», потянулись ко мне своими мерзкими щупальцами.
В отчаянии я начал маневрировать кораблем в пространстве. Иначе говоря, я попытался убежать от Псов Тиндалоса, стихией которых является время, частично вернув корабль в трехмерное пространство. И это была двойная ошибка: во-первых, я безнадежно заблудился, а во-вторых — так и не смог отвязаться от проклятых тварей. Я и в самом деле летел сквозь пространство, но ведь я продолжал двигаться и во времени!
Ускользнуть от Псов Тинд`лоси во времени невозможно. Есть только один способ избавиться от них — немедленно прекратить движение во времени. Я должен был вспомнить это раньше, но снявши голову по волосам не плачут. Теперь оказаться в трехмерном пространстве означало для меня потеряться полностью и без всякой надежды! Исчезнут ли Псы, или останутся, все равно у меня нет ни малейшего шанса вернуться в свое время и на свою планету.
Понимаете, Анри, я был не в состоянии определить, как далеко я проник в будущее, удирая от Псов. И тем более я не представлял себе сколько эпох я пересек. Если вы представите себе эти фантастические расстояния, целые световые годы пространства, которые «часы» способны пролететь за несколько мгновений, то поймете, что я вполне мог оказаться где-нибудь за пределами Млечного Пути, в то время как на Земле ледники из полярных областей только начали неумолимое движение, чтобы заморозить волосатого мамонта на равнинах Сибири.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я