https://wodolei.ru/catalog/installation/klavishi-smyva/Geberit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Папа просто не позволил бы нам поступить по-другому.
– Папа никогда не бросил бы раненого, – подтвердила Мэри, раскладывая одеяла у камина.
Что ж, это правда. Но папа и не привел бы в их дом преступников, как это сделала она. Сабрина устало покачала головой. Ну как объяснить им, что этих мужчин держали в тюрьме? Что они виноваты Бог его знает в чем? Это в ее воображении они стали рудокопами, наемными работниками. Ей и в голову не пришло, что сестры так отнесутся к ним.
– Не волнуйтесь, – произнес ей на ухо усталый голос. – Мы не обидим ваших сестер. Я обещал вам это и прослежу, чтобы мои парни вели себя как настоящие джентльмены с Юга.
Но может ли она верить капитану? А есть ли у нее выбор?
– Попробую поверить вам, – устало произнесла она. – Но я собственноручно всажу пулю в любого, кто причинит хоть какой-то вред моей семье. Понятно?
– Да, а теперь простите, но если я не сяду, то снова упаду. Где я мог бы пристроиться, чтобы никому не мешать?
Господи, какие голубые глаза, но сколько в них усталости!
– Вот тут, располагайтесь на папином месте. – Она хотела помочь ему, но вовремя заметила, что он нахмурился. – Ну и отлично, добирайтесь сами, капитан. – Он так и сделал, хотя было видно, что силы его уже на исходе. Да, этот мужчина одинокий волк и уже довольно давно. Вряд ли он кого-нибудь подпустит близко к себе.
Он прошел к койке, молча рухнул на нее. Он хотел расспросить ее об отце, чью постель занял. Где он сейчас? И что делать капитану, когда тот вернется? Но мозги совершенно отказывались соображать. Ему нужно поспать.
Сабрина наблюдала за ним. «Надо бы связать его», – подумала она. Но тут подошла Рэйвен и взяла ее за руку:
– Отдохни и ты, Брина. Ты уже сделала все, что задумала, и даже больше.
– Нет-нет. Я должна убедиться, что эти парни… Ну, нельзя же оставлять их наедине с сестрами.
– Да они полумертвые, Брина. Единственный из них, кого можно было бы бояться, слишком измучен, чтобы быть опасным.
Рэйвен укрыла капитана шерстяным одеялом и, повернувшись, увидела, что Сабрина послушалась ее разумного совета. Не раздеваясь, она вытянулась на своей постели и уже спала, когда Рэйвен снимала с нее шляпу и ботинки.
Понаблюдав, как Лорин, Изабелла и Мэри хлопочут над ранеными, Рэйвен возвратилась в амбар. Она почувствовала себя лишней.
Сабрину разбудил запах кофе. Она услышала шепот сестер и слова Мэри:
– Поосторожнее, Изабелла. Он может очнуться.
– Нет, он не пришел в себя, даже когда я промывала и бинтовала ему рану. А мне бы так хотелось, чтобы он открыл глаза. Мне вовсе не хочется, чтобы он умер.
– Думаешь, он может умереть?
– Теперь уже нет. Он потеплел, и цвет лица стал лучше. Какого цвета у него глаза, как ты думаешь? Спорим, что голубые? Нет, зеленые, как мох у ручья.
Сабрина с трудом открыла глаза и осмотрелась. Трое раненых лежали на одеялах у камина. Ирландец, правда, полусидел, опираясь на стену, а необычно величественная Лорин кормила его из ложечки. Мэри склонилась над высоким, стройным солдатом, у которого была забинтована голова, а Изабелла положила голову третьего мужчины на свои колени и тряпочкой вытирала ему лицо. Свежая повязка на его груди очень походила на разрезанную на куски лучшую нижнюю юбку Изабеллы.
«Да-а, хорошая из меня хозяйка. Сплю себе, а сестрички в это время воркуют над ранеными и, считай, весь мой план свели на нет. А капитана вообще не видно», – подумала Сабрина и обратилась к сестре:
– Изабелла, немедленно оставь в покое этого человека.
Девушка последний раз неторопливо промокнула лицо раненого и нежно опустила его голову на подушку:
– Не понимаю, почему ты злишься, Брина. Он даже не чувствует, что с ним делают.
– Лорин, где капитан Коултер?
Лицо Лорин выражало озабоченность, когда она повернулась к Сабрине:
– Он отправился на охоту. Надеется подстрелить зайца для жаркого.
– Так я и думала. Это ты дала ему ружье?
Сабрина попыталась встать и почувствовала, как заныла спина. Сказывалась физическая нагрузка, выпавшая на ее долю за эти дни. Мэри помогла ей подняться.
– Мы дали ему папину винтовку. В доме почти ни крошки, как же отказаться от его помощи?
Сабрине пришлось проглотить этот упрек. Конечно, сестры не понимают, как рискуют, вооружив такого человека, как Коултер. Она ведь не была до конца честна с ними. Она и сама пока не знала, что думать об этом человеке. Но ведь его поведение тоже о чем-то говорило, если бы он захотел применить силу, то Сабрине не помог бы никакой пистолет. Сила и воля этого человека чувствовались во всем. Всю ночь он прошагал, был измотан не меньше других, но с утра все же отправился охотиться.
Она не понимала, что беспокоило ее больше: то ли то, что он ушел, то ли то, что он проявил заботу о ее сестрах, в то время как это положено делать ей. Даже папа терпеть не мог ходить на охоту в плохую погоду. Одна Сабрина знала, что в последние годы зрение сильно подводило отца, и он едва не натыкался на стены, замечая их лишь в пяти шагах, поэтому Сабрина была и охотником, и дровосеком, и поставщиком продуктов.
А теперь кто-то взялся исполнять ее обязанности, и она ощутила какую-то пустоту.
– Не волнуйтесь, мэм, – успокоил ее ирландец. – На капитана можно положиться.
«Ну да, конечно, а за что же тогда он был в тюрьме? А теперь у него ружье. Лучше пойду-ка и посмотрю, где он». Сабрина стала искать пистолет и только тут заметила, что спала в перчатках. Она надела пальто и у двери еще раз оглянулась на раненых, чтобы убедиться, что они не представляют опасности. Да, скорее им самим угрожала опасность быть занянченными до смерти.
– Брина, может, поешь сначала? – предложила Лорин, вытирая концом фартука рот ирландца.
– Позже. Где Рэйвен?
Сестры удивленно переглянулись.
– Не знаю, – призналась Лорин. – Извини, Сабрина. Кажется, мы забыли про нее. А она мастерица исчезать. Может, отправилась вместе с капитаном?
Сердце Сабрины сжалось. Время от времени Рэйвен уходила в горы, чтобы навестить родственников из племени арапахо. Они уже давно перестали волноваться за нее. Но Рэйвен в снегах с Коултером? Это совсем другое дело. Сабрина заспешила, покинув растерянных сестер.
Дорожка к конюшне была расчищена, и на ней отпечатался след мужского ботинка, а позади маленький отпечаток ножки Рэйвен. Сабрина торопилась, но идти было тяжело: каждый шаг отдавался болью во всем теле. Наконец она дошла до конюшни и там увидела Рэйвен. Девочка как раз положила перед лошадьми и коровой остатки сена. Она держала в руках баночку с драгоценными семенами, которые они собирались высеять весной в огороде. Цыплята окружили ее, стуча клювиками по полу.
– О, Брина! С тобой все в порядке?
– Нет, я очень волнуюсь, Рэйвен. Где капитан Коултер?
– Он отправился на охоту.
– И давно он ушел?
– На рассвете. Кажется, ты сделала прекрасный выбор. Он заботится не только о еде, но и о нашей безопасности.
– Что ты имеешь в виду?
– Он расспрашивал меня об ущелье, как далеко отсюда до Баулдера и форта. Хочет осмотреться на местности, чтобы нас не застали врасплох, когда солдаты придут искать их.
Расспрашивал? Интересно. С чего бы это? Конечно, солдаты – это весомая причина. А может, уже планирует побег?
– Рэйвен, капитану нельзя доверять. Если у него будут вопросы, пусть задает их мне.
– Он кажется достойным человеком. Почему ты так подозрительна?
– Не знаю, пока что мы ничего не знаем о нем.
– Дело твое. Но, по-моему, у него доброе сердце. Я доверяю ему. Он сказал, что вернется как можно скорее. Добудет нам что-нибудь, а потом обещал сходить за травой для коровы и лошадей.
Боже, он просто очаровал сестер! Даже Рэйвен, обычно сдержанную в оценках.
– А после этого он раздвинет воды морские и поведет нас в Землю Обетованную аки посуху!
– Сегодня это не понадобится, – с усмешкой произнес мужской голос, а затем появился и сам Коултер, старательно топая, пытаясь очистить ботинки от снега. – Здесь мне удается ходить по воде, но вряд ли это моя заслуга: все превратилось в лед.
Сабрина резко повернулась. Капитан протягивал Рэйвен двух зайцев, а через его плечо была перекинута маленькая лань.
– О, – произнесла Сабрина и с облегчением, и с досадой. Она должна была поблагодарить его, но что-то похожее на зависть мешало ей, ведь это он, чужой человек, позаботился о ее семье. Но тут она злорадно подумала, что Изабелла вряд ли испытает к нему теплые чувства, когда он принесет лань в дом. Конечно, пища была необходима, но Изабеллу всегда сводили с ума печальные, обвиняющие глаза убитых животных. Не дождавшись благодарности, Коултер перестал улыбаться. Глаза его выражали печальный упрек.
Рэйвен восхитилась:
– Зайцы и лань! Мать Земля была щедра сегодня. Я разделаю зайцев для чудного жаркого. – Она взяла зайцев и пошла в дом.
– Как странно она говорит, – сказал капитан, глядя ей вслед. – Как будто она значительно старше нас. Почему это?
– Это индейская кровь. Она не знала матери, но часто навещает деда и его племя и знает их обычаи. Иногда девочка может предвидеть определенные события. Ее мать тоже была такой. Папа уверял, что когда она умерла, то ее душа перешла к дочери.
– Так ее мать была индианкой?
– Да.
– Но она ваша сестра?
– У отца было три жены. Моя мать была первой. Она умерла, когда мне было пять лет.
– И вас зовут Сабрина. Тайлер сказал, что это значит «из земли сабинов».
Теперь удивилась Сабрина. Оказывается, мужчины беседовали о ней, пока она спала. Конечно, она хорошо знала любимую легенду отца. Он вспоминал ее всякий раз, когда начинал разрабатывать очередную шахту, оправдывая ее имя тем, что он, как и Ромул, основывает новый город на Западе, а она будет первой леди города Александера. Он сам выбирал все имена для дочерей. Лорин была названа в честь его первого партнера, Мэри – по имени его матери, Изабелла – в добрую память о девушке-танцовщице, а Рэйвен – по имени умершей жены.
Сабрине не понравилось, что Коултер говорил о ней с другими. Что они еще успели обсудить? Побег? Этого следовало ожидать, но обсуждать ее имя… Это уж их не касается.
– Я бы предпочла, чтобы вы больше не обсуждали меня со своими людьми, капитан. И… я благодарю вас за удачную охоту, но вынуждена забрать ружье. Вы же понимаете, вы мой пленник, я не могу оставить вас вооруженным.
Выглядело это довольно нелепо. Она заявляет человеку на две головы выше ее, да еще с ружьем в руках, что он – пленник. Но с самого начала нужно расставить все точки над «i». Он должен ей подчиниться.
– Пленник? Я здесь потому, что вы спасли моих ребят, а я пообещал вам всяческую помощь в обмен на эту любезность. Но зарубите себе на носу: я ни сейчас, ни когда-либо в будущем не стану ничьим пленником.
Он отдал ей ружье и скинул лань на пол:
– Я разделаю эту тушу и подвешу ее повыше, чтобы не добрались хищники. Думаю, что буря выдохлась, но мороз продержится еще несколько дней.
И все. Разговор окончен, решение вопроса не найдено, а лишь отодвинуто для общего блага на неопределенный срок. И Сабрине ничего не оставалось, как согласиться.
– У вас большой опыт в предсказании нашей снежной погоды? Говор у вас, однако, южный, капитан.
– Я и был южанином когда-то.
– А кто вы теперь?
– Не знаю, да и сейчас мне это безразлично. Идите в дом, мисс Сабрина. Или вы собрались сами разделать эту тушу? Не сомневаюсь, конечно, что вы и это умеете.
– Разумеется, именно я этим всегда и занимаюсь.
– Вы рубите деревья, добываете пищу и заботитесь о сестрах. Короче, образец добродетели. Но, позвольте вам заметить, леди, если вы хотите стать мужчиной, то прошли уже половину пути. И выглядите, будто выбрались из ада!
От обиды и решимости не позволять ему насмехаться над собой ее реакция была мгновенной:
– «Ад» – ваше любимое слово, капитан? Надеюсь, вы понимаете, что я не разрешу вам командовать в этом доме. Да и ваши люди пусть не допускают вольностей, я ведь не дам в обиду сестер!
– Вы полагаете, мои парни обидят их?
– Я ничего не знаю ни о вас, ни о них. И пока это так, я вынуждена заботиться о нашей безопасности.
Коултеру трудно было признаться самому себе, что он ощущал невольное уважение к этой женщине. Было ясно, что именно она была хозяином в доме, занималась самой тяжелой работой, так что физически была измотана до предела. И, несмотря на это, спасла его людей. Он ни минуты не сомневался, что она будет защищать своих сестер до последнего вздоха.
Ее глаза редкого оттенка незрелого ореха, почти зеленые, огромные и серьезные, смотрели на него с осуждением, ведь он осмелился посягнуть на ее авторитет. Локон темно-рыжих волос выбился из-под плоской шляпы и касался щеки. Его чудный цвет как-то не вязался с общим обликом этой простой девушки, словно она задумала сбить его с толку.
Коултеру была непонятна причина их постоянного противостояния, но напряжение между ними росло. Все это странно, ведь в его жизни уже давно нет места никаким эмоциям.
Она вызывала в нем противоречивые чувства. С одной стороны, он совершенно не хотел взваливать на себя ответственность за пятерых женщин. С другой стороны, голые полки над очагом в кухне вызвали в памяти лица матери и сестер, и эти воспоминания вдруг растопили его сердце.
Забота о пяти женщинах словно перекинула мостик в прошлое, а он поклялся никогда туда не возвращаться. И если бы не его парни, он бы ушел из этого дома еще до наступления ночи в Калифорнию или в ледяную тундру на Крайний Север. Но он не имел на это права. Пока не имел. Его угнетало, что, по сути, он провалил порученное ему дело. А этого он терпеть не мог.
Что ж, делить кров с пятью женщинами совершенно не входило в его намерения, но придется вытерпеть и это, пока янки разыскивают их. Но это вовсе не означало, что они не выполнят порученного задания: доставить оружие и боеприпасы для солдат генерала Ли. Миссия Коултера и его парней не завершена, а лишь отложена.
И пока его парни не оправятся от ран, надо рассматривать сложившуюся ситуацию как обмен услугами. Добыча пищи и стала первым логическим шагом. Как бы плата за уход и приют. Правда, он ожидал большей благодарности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я