https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Индейцы, уже отведав оставшегося виски, так сильно шумели, что этим двоим пришлось говорить в полный голос.
– Я же сказал тебе не убивать их. – Лица говорящего Сабрина не видела, но по голосу это был Длинное Ружье.
– Мертвые не проболтаются.
– А что с заключенными? Хоть их-то не убил?
– Нет никаких пленных. Сбежали.
– Проклятие! Я не хотел. Ладно, может, это и к лучшему. Теперь капитан решит, что они убили солдат, забрали лошадей и оружие.
– Никаких лошадей! Они теперь принадлежат Серому Воину! – грозно произнес индеец.
– Вот и прекрасно! – согласился Длинное Ружье, явно желая поскорее убраться. – Возьми лошадей. Мне нужны только мулы с грузом. Черт с ними, с пленными. Они и так умрут от голода и холода.
В его голосе Сабрине почудился тщательно скрываемый страх. Серый Воин расхохотался и начал громко отдавать приказы. Белый мужчина уехал, мелькнула лишь его спина, на мгновение освещенная светом костра. Индейцы допивали виски, собирая ружья и ранцы убитых. Сабрина подождала, пока они, издав ликующий победный вопль, уехали, и решила проверить, может, кто-то еще жив? Но в лагере остались лишь убитые, а все ценное было увезено.
«Заключенные». Так их назвал Длинное Ружье. Теперь все ясно. Фургон предназначался не для трупов, а для перевозки преступников. А она их выпустила. И теперь их, а заодно и ее, будет разыскивать целая армия. Что же они натворили? Что с ними делать? Нельзя же просто уйти и оставить раненых без лошадей и еды. Сабрина подумала о своем плане, об отце, все еще засыпанном лавиной, о том, что надо с рассветом ехать в Баулдер, а не возиться здесь с кучей раненых арестантов.
Держа пистолет в руке, она возвратилась в пещеру.
Коултер укладывал парней, стараясь устроить их поудобнее. Услышав ее шаги он обернулся.
– Они ушли. Вы свободны, – сказала она низким голосом.
– Спасибо. Но ирландец почти не может идти, а Карл снова потерял сознание. У Тайлера рана в голове, так что он – полный инвалид. Боюсь, нам понадобится ваша лошадь.
– Нет! Она мне нужна! Я еду по срочному делу в Баулдер.
Его лица не было видно, но и могучий рост, и застывшая фигура внушали опасение. Только сейчас Сабрина осознала весь ужас своего положения. Ведь она была наедине с преступниками. Одно утешение – они наверняка думают, что перед ними мужчина. Да еще у нее пистолет, хотя много ли от него будет пользы, если этот парень решит его отобрать. Но тогда бы он поджидал ее у входа в пещеру, так? А он этого не сделал.
Теперь же он внимательно смотрел на Сабрину:
– Не знаю, что у вас за дело, но если вы поможете нам, то обещаю и вам любую помощь, на какую способен.
Ей послышался слабый акцент – несомненно, южанин.
– О какой помощи тут говорить, если ваши парни еле стоят на ногах.
– Я не про них, а про себя. Я хотел бы отблагодарить вас за доброту. Ведь есть же что-то, что вам крайне необходимо сделать. Все что угодно, кроме убийства. И даю слово, вас никто не обидит.
Что ж, даже преступники заботятся друг о друге. Да и кто она такая, чтобы судить их? Ей даже захотелось утешить его, как сестер, успокаивающе погладив рукой по голове.
Сестры! Папа! Боже праведный, да это же решение ее проблем! Раненым нужен уход, и это надолго. А мужчина сам предлагал свои услуги в обмен на заботу о раненых. Значит, не нужна никакая свадьба. Целых четыре мужчины, и все зависят от нее! И один даже пообещал любую помощь, лишь бы позаботились о его друзьях. Четыре беглых арестанта, которым некуда идти. Четыре человека, которые просто сменят камеру в тюрьме на сарай в ее доме. Наверное, гномы все же услышали ее. А может, Бог услышал ее молитвы. Ей не надо выходить замуж! Стоит только взять этих четверых домой.
– Ладно. Не бросать же вас здесь. Помогите парням вернуться в фургон, пока я приведу лошадей.
– Лошадей? У вас что, не одна лошадь?
– У меня еще вьючная. Привяжем их к фургону и доставим вас в безопасное место.
– Но ведь вы подвергаетесь риску!
– Почему? Вы же обещали, что со мной ничего не случится.
– Ни я, ни мои люди вам не причинят вреда. Но, боюсь, солдаты из форта будут искать нас.
– Правильно, капитан, пусть девочка уходит. Это слишком рискованно, – раздался голос ирландца. – Я слышал звук волынки, как раз перед тем, как нас схватили, а гномы словно сдвинули землю у меня под ногами. Это добрый знак. Даст Бог, мы выкарабкаемся.
Сабрина ахнула. Ирландец распознал в ней женщину. И еще больше ее поразили его слова о волынке. Ирландец почувствовал вибрацию земли под ногами? Она ведь испытала то же самое в руднике, когда молилась о помощи. И ей послана помощь. Даже четверо мужчин вместо одного. Если до сих пор у нее и были сомнения, то теперь она точно знала, что делать. Надо везти их домой.
– А какое преступление вы совершили? – спросила она, хотя и решила, что теперь это уже не важно.
– Как любой солдат на войне, – пожал плечами капитан. Голос у него был усталым и хриплым. – Но это не имеет значения. Только помогите нам выбраться отсюда.
– Тогда поехали в безопасное место.
– Черт побери, разве такие еще остались?
– Устраивайте своих людей в фургоне. Здесь всего-навсего Колорадо, а не ад с чертями.
По крайней мере, пока что.
Глава 3
Сабрина не предложила капитану свою помощь, пока он устраивал раненых в фургоне, потому что напряжение, возникшее между ними с самого начала, росло с каждой минутой. Он был совсем не похож на пленника: сильный, гордый, высокий, а еще самоуверенный – таким не покомандуешь. При лунном свете он и вовсе походил на опасного хищника: так же готов к мгновенному отпору.
– Нам не стоит терять время. Как бы какой-нибудь индеец не вернулся, – сказала Сабрина, взобравшись на лошадь, чтобы хоть так, глядя на него сверху вниз, утвердиться в роли хозяина, вернее, хозяйки положения. Ей хотелось бы доверять ему, но он был преступником – этим все сказано.
– Индейцы обычно не нападают ночью.
Он продолжал стоять, как будто любым способом хотел, чтобы последнее слово осталось за ним. Ну нет. Только не это. Ей нужны вовсе не командиры, а люди, которые беспрекословно будут выполнять ее приказы и поручения.
– Как вас зовут?
– Коултер, просто Коултер, из Конфедеративных Штатов Америки. Почему вы нам помогаете, мисс?
– Я помогла бы и раненому животному, пусть оно и не столь воспитанно, чтобы поблагодарить за свое спасение.
– Мне кажется, что разница между животным и человеком несколько больше, чем только в воспитанности. Но если вы избрали мерки воспитанности, то осмелюсь напомнить, что я сообщил вам свое имя.
Сабрина вздрогнула, и не только от того, что между ними словно искры проскакивали, но и от его безупречной логики. Она и сама не без греха: забыла о хороших манерах.
– Вы правы, капитан Коултер. Меня зовут Сабрина Александер, и я собираюсь вести этот фургон на север, в горы. Но если вы намерены идти пешком, то лошади от этого только выиграют.
Сабрина чуть пришпорила лошадь, веревки натянулись, фургон двинулся. Через несколько минут стало ясно, что они столкнулись с первой трудностью: лошади никак не могли приноровиться тянуть одновременно. Капитан закрыл дверцу фургона, закрепил ее и, обойдя фургон с другой стороны, взял вьючную лошадь под уздцы. Ловко и уверенно управляя ею, он в конце концов помог лошадям понять, что от них требовалось. И опять эта спокойная, несуетливая манера задела Сабрину. Она слезла с лошади, чтобы той было легче.
– Почему бы вам не сесть в фургон, а я поведу лошадей?
– Но вы не знаете дороги.
– Так мы едем в какое-то конкретное место?
– Да.
– И как долго туда добираться? Мои ребята ранены, замерзли и целую вечность ничего не ели. Долго им просто не выдержать.
– Мы будем там к завтраку, если ничто не помешает. Только помалкивайте и шагайте.
Он резко отвернулся, но она успела заметить, как он закусил губу, чтобы не сорваться. Да, капитан стерпит приказы ради своих парней, но он не из тех, кто безропотно позволит командовать собой. И не потому, что она женщина. Сабрина начала сомневаться в правильности своего решения. Может, замужество было все же лучшим выходом? Замужество? А вдруг бы ей попался такой, как этот капитан? Нет уж, пусть все останется как есть. В случае чего у нее пистолет. А мужчины ранены, значит – без сил. А вот о чем действительно надо подумать, так это о том, что продуктов совсем мало, а она привезет еще столько ртов.
Но и это еще не все. Отца надо откопать и похоронить. Потом достать самородки и купить провизию. А вот когда все это будет сделано, то можно будет продумать и следующие шаги. К тому времени она уже сообразит, как держать всех этих парней в подчинении.
Миля за милей они продвигались к дому. Сабрина не чуяла ног от усталости. Из фургона не доносилось ни звука. Может, они там уже поумирали? Капитан и сам двигался как во сне.
С первыми лучами солнца они подошли к дому. Лошади рванулись из последних сил к пище и крову и остановились у двери амбара.
Капитан покачнулся. Он прошагал всю ночь, как заведенный. Еще один шаг и просто упадет. Они не ели и не спали со дня злополучной засады. Сколько же дней прошло? Два? Три? В тюрьме им давали только пить. Раны даже не промыты. И Тайлер, и Карл уже могли быть мертвецами. А ирландец, могучий фермер, раненный в бедро, – как он там?
Коултер напряг последние силы и огляделся. Странная женщина, спасшая их, как раз открывала дверь в амбар. Он приказал себе подойти к ней, ступая ничего не чувствующими ногами.
– Посмотрите, как там ваши парни. Сейчас вам помогут.
Все вдруг разом померкло, и, как подкошенный, он рухнул прямо на нее. Ее отбросило к стене амбара. Ну, Сабрина, вот ты и оказалась лицом к лицу с преступником и не можешь ни вздохнуть, ни пошевелиться. Ее придавило к стене, жесткие усы щекотали щеку.
– Капитан! – яростно прошептала она. – Не смейте падать в обморок на меня!
Но он уже не слышал ее. Сабрина обхватила его и, упираясь в стену, пыталась приподняться. Мужчина был высокий и худощавый, и она не ожидала такого веса. Если она отпустит его, он просто повалится на пол.
– На помощь! Лорин! Мэри! Господи, где же вы все? Хоть бы кто услышал!
– Сабрина? – Ага, это Лорин.
– А мы не поняли, что фургон тоже с тобой. Что это ты делаешь?
– Пытаюсь удержать этого мужчину. Он без сознания! Да помогите же, а то я его уроню!
И вот уже Мэри и Лорин укладывают капитана на пол. Они смотрят на него и фургон в полном замешательстве, не веря тому, что видят.
– Это и есть твой муж? – наконец спросила Мэри.
– Нет! Он – мой пленник, и остальные тоже. Изабелла, не смей подходить к фургону!
Но поздно. Изабелла уже разглядывала мужчин.
– Ого! Там еще трое! Мэри, она и нам привезла. Только раненых. Брина, ну какая была необходимость стрелять в них?
– Я привезла их не для вас и, конечно же, ни в кого не стреляла. Не смейте трогать их. Уходите! Это пленники.
– Какая чепуха! – категорично заявила Лорин. – Они ранены, им нужна наша помощь. Девочки, помогите мне затащить их в дом.
– Может, в сарай? – спросила Мэри. – Сабрина же велела подготовить сарай.
Изабелла уже открывала дверцу фургона:
– Глупая, в сарае холодно, а им нужно тепло.
Сабрина и охнуть не успела, как сестры уже были внутри фургона, выясняя состояние мужчин и обсуждая, как их разместить. Одна лишь Рэйвен подошла к Сабрине, все еще стоявшей у стены амбара:
– Я позабочусь о лошадях?
– Спасибо, Рэйвен. Они измучились и голодны.
– Ас ним что такое?
Сабрина взглянула на капитана, который пришел в себя и пытался подняться на ноги. Сабрина чертыхнулась и из последних сил помогла ему встать.
– Прошу прощения, мисс. Кажется, это плохие манеры – падать в обморок, но я абсолютно без сил.
– Ладно, я тоже. Давайте лучше занесем ваших ребят в дом, там мои сестры осмотрят их раны.
– Сестры? – Тут до Коултера донеслись голоса женщин. Они пытались поднять ирландца, а девушка с каштановыми волосами подлезла под руку великана, чтобы поддержать его.
– Как ты, идти сможешь? – крикнул капитан.
– С помощью этих девчушек, да.
Мэри подняла голову:
– Ты смотри-ка, ирландец, как и папа. – Она вернулась к осмотру раны на голове своего пациента.
– А этот без сознания, – сказала Изабелла. Сняв с него шляпу, она разглядывала темные кудри и безжизненное, ни на что не реагирующее лицо. Рубашка на груди была жесткой от засохшей крови. Беглый осмотр раны ужаснул ее.
– Он потерял много крови. Его надо в тепло.
Мужчина, которого осматривала Мэри, медленно сел:
– Подождите минутку, я помогу.
– Сиди уж, Тайлер. Будет уже здорово, если ты сам дойдешь.
Тут подошла Рэйвен с самодельными детскими санками:
– Можно попытаться перевезти его, только ноги будут свисать.
Коултер кивнул. С помощью женщин он уложил Карла на санки. Изабелла склонилась, взяла его руку и сжала ее.
– С тобой все будет в порядке, – прошептала она. На мгновение Карл открыл глаза.
– Ангел с золотыми волосами, – сказал он. – Значит, я все же попал на небо.
– Пока нет, Карл – сказал Коултер. – Из достоверных источников известно, что мы все еще в Колорадо.
Сабрина растерянно наблюдала, как Изабелла, Мэри и Лорин распределяли между собой раненых. Лишь Рэйвен осталась в конюшне, занимаясь лошадьми. Сабрина никак не планировала размещение мужчин в доме. Ей следует пресечь это милосердие сестер, пока она не узнает, в чем вина преступников.
– Прекратите! Немедленно!
Девушки повернулись и изумленно уставились на старшую сестру.
– Но они ранены, и им срочно нужна наша помощь, – возразила Изабелла.
– Эти мужчины… – Она так и не произнесла слово «опасны», решив не пугать сестер. Их научили любить все живое и заботиться о раненых, хотя до сих пор они имели дело только с животными. Да они и не поймут, о какой опасности идет речь.
– Они солдаты, – вмешался капитан. – Солдаты армий конфедератов, которые нуждаются в помощи и будут искренне благодарны вам за уход, даже если вы на стороне северян.
– А мы ни на чьей стороне. Нам нет дела до вашей дурацкой войны! – вспылила Сабрина.
– И мы предлагаем вам помощь и безопасное убежище, что бы там ни говорила Сабрина, – решительно заявила Лорин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я