ванна 90х90 угловая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Краешком глаза детектив внимательно следил за человеком, который бесшумно возник в дверях и подошел к столу. Это был атлетически сложенный мужчина с квадратными плечами. На сильном, волевом лице, знакомом Шейни по газетной фотографии, сейчас было написано почтительное внимание. Морган мельком взглянул на детектива и подошел к хозяину.
— Что вам угодно, мистер Мастере? — Он остановился у стола, сложив руки и повернувшись в профиль к Шейни; голову он склонил, так что взгляд, был направлен на скатерть, в нескольких дюймах от
тарелки Берта.
Это идеальная поза, раздраженно подумал Шейни. Хотя и сам не понимал, что его так раздражает. В Моргане ощущалось доведенное до, совершенства сочетание угодливости, внимания и сообразительности, без малейшего намека на насмешку.
— Кто отвозил Девлина в порт — в ту ночь, после вечеринки?
— Девлина, сэр?— Роджер Морган переспросил так, словно впервые слышал эту фамилию.
— Да, Артура Девлина. Он должен был к двенадцати часам попасть на корабль.
— И что, не попал?
— Об этом я тебя и спрашиваю. Ведь ты же был трезвым. Ты всегда трезвый, черт возьми.
- Не всегда,— почтительно улыбнулся Морган. Он снял пенсне и кротко мигнул,— В тот вечер я постарался пить поменьше. Если вы помните...
проворчал Мастере— Тебе нравится ощущать свое превосходство, когда ты остаешься трезвым, а остальные уже лыка не вяжут.
— Что вы, совсем не поэтому. На следующий день я уезжал в отпуск на неделю, и...
— И ты хотел быть в хорошей форме, чтобы подцепить какую-нибудь юбку? — насмешливо ухмыльнулся Мастере.— И мы должны все это выслушивать? Я тебе задал простой вопрос.
— Боюсь, я не совсем понял ваш вопрос, мистер Мастере.— Морган надел на нос пенсне.
— Ответь, добрался ли Девлин на корабль.
— Этого я не знаю, сэр,— твердо ответил секретарь.
— Как это не знаешь? Ты должен знать обо всем, что здесь делается. За что я плачу тебе жалованье?
— Не за то, чтобы я нянчил пьяных гостей,— ответил Морган.
Мастере тяжело вздохнул.
— Как вам это нравится? — обратился он к Шейни.— Я плачу ему каждую неделю больше, чем сам когда-то зарабатывал за год. И что же? Пока на него не прикрикнешь, не может ответить на простейший вопрос.
Морган тонко улыбнулся и пробормотал:
— Действительно, мистер Мастере. Он совершенно игнорировал Шейни, если не считать того первого мимолетного взгляда.
— Давайте попробуем по-другому,— предложил Шейни, пересаживаясь так, чтобы видеть лица обоих собеседников.— Как Девлин выбрался из вашего дома, если он начисто вырубился?
— Морган усадил его в одну из машин. Поэтому я и спрашиваю его...
— Простите, мистер Мастерc? но я не шофер,—холодно произнес Морган.
— Но я же помню, черт побери, как велел тебе проследить, чтобы о нем.позаботились! — взорвался Берт..
— Я не сомневаюсь, что за ним присмотрели. Я стал искать мистера Девлина в половине двенадцатого. Но его уже не было. Частъ гостей тоже разошлась, я и. подумал, что. его благополучно проводил
кто-то из них. Если это все что вы хотели узнать.
- Не торопитесь, Морган,— вмешался детектив.— Есть еще кое-что.. — Да?
— Почему вы не передали своему боссу, что Девлин сегодня утром пытался дозвониться ему?
— Что такое? — спросил Мастерс.— Откуда мог взяться Девлин? Насколько я знаю, он еще не должен был вернуться... — Не должен. был,—.прервал, его -Шейни.—Так почему вы ему не сказали, Морган?
— Я должен отвечать на вопросы этого человека? — ледяным тоном спросил Морган.
- Так вам и надо,, Шейни,—хихикнул. Мастерс— Надеюсь,-это поставит вас, на свое место. А ты можешь отвечать мне,— он сердито повернулся к секретарю.—Почему ты не сказал о звонке?
—.Я не думал, что это-вас заинтересует.
— И по этой причине вы отказались будить Мастерса, хотя Девлии умолял вас об этом? — спросил Шейни.
— Я исходил при этом из собственных представлений.
— А теперь отвечайте,. Моргай,— угрожающе начал. Мастере, но секретарь повернулся лицом к нему и решительно перебил:
— Я делал это под свою ответственность и поступил так, как нашел нужным. 3 словах мистера. Девлина я не уловил ничего, достаточно важного, чтобы...
Морган осекся — впервые за время разговора он посмотрел поверх толовы Берта прямо, в лицо Шейни. Челюсть секретаря отвисла, когда детектив небрежно сдвинул шляпу на затылок и встал.
— Если вы считали, что это так.уж не важно,— произнес Майкл,— будьте добры объяснить, зачем сразу после этого звонка вы помчались в дом Девлина и взобрались по пожарной лестнице, чтобы незаметно проникнуть в квартиру с черного хода?
— Боже мой! — воскликнул Морган.—Это вы вы были там на кухне!
— Правильно, Морган. Вы тогда ушли так поспешно,— усмехнулся Шейни.
— Что это значит? — возмутился Мастерс.— Значит вы, Морган, ездили рано утром домой к Девлину?
— После того, как он позвонил, я о .нем очень беспокоился. Вспомнил, что он должен был вернуться позже, и решил, что у него неприятности. Поэтому я и поехал -предложить ему помощь. Я очень испугался, когда открыл дверь кухни и вместо Девлина увидел этого человека. Так растерялся, что даже не стал его ни о чем расспрашивать.
— А когда вы оттуда убежали,— резко спросил Шейни,— не вы ли случайно ложным телефонным вызовом выманили из дома доктора Томпсона, а потом перерыли его картотеку? И не вы ли подстерегли меня там, когда я входил через заднюю дверь, и оглушили ударом по голове?
— Ничего такого я не делал,— сказал Морган, разглядывая синяк на скуле детектива.— Я сразу вернулся сюда и лег в постель.
— Сможете это доказать?
— С какой стати он, будет вам что-то доказывать? — вспылил Мастере.— Мне не нравятся ваши манеры, Шейни.
— Мне тоже не нравится,— ответил Майкл,— когда меня лупят по голове. Думаю, что этот ваш секретарь играет в какие-то игры, о которых вы наверняка знаете. — Какие еще игры?
— Например, он скрыл фамилию сестры вашей покойной жены,— выпалил Шейни.— Это вопрос, который Девлин задал ему по телефону.
Ярость исказила черты Мастерса. Он медленно встал из-за стола.
— Какое отношение ко всему этому имеет моя жена?
— Самое непосредственное. Как фамилия ее нью-йоркской сестры? Жаннет...
— А она тут при чем? — резко спросил Берт.
— Она сейчас в Ки-Уэсте, на борту «Карибской красавицы»,— спокойно объяснил Шейни.— С информацией о смерти вашей жены, в которой, как я начинаю подозревать, виновен ваш замечательный секретарь. Дайте ее фамилию, чтобы я мог с ней связаться.:
— Виновен... Морган? Да вы с ума сошли! Лили совершила самоубийство.
— Может быть,— нахмурился Шейни.
— Это определенно было самоубийство. Полиция и врач...
— Черт возьми, Мастере,— перебил его Шейни.— А может быть, после рассказа ее сестры обвинят вас? Может быть, этот Пятница только прикрывал хозяина? Не вы ли приказали ему задвинуть изнутри засов на двери, ведущей в вашу спальню, после того, как он взломал вторую дверь и обнаружил, что Лили мертва? Не вы ли отправили его на «Карибскую красавицу»?
Мастере повернулся спиной к детективу и спросил секретаря голосом, звенящим от негодования и злобы:
— Сколько мужчин сейчас на вилле?
— Мужчин? Есть шофер... садовник... и, еще...
— Вызови их,— рявкнул Мастере,— и вышвырните отсюда этого ублюдка. Если при этом свернете ему шею, завтра утром каждому из вас достанется премия.
— Разумеется, сэр,— Морган быстро вышел. Шейни усмехнулся и раздавил сигарету в пепельнице.
— Зря, Мастере. Я вам не Питер Пэйнтер. Котел уже закипает. Скоро поднимется давление и сорвет крышку. Отдайте мне Моргана. Зачем вы его покрываете? Черт побери! Если вы мне немного поможете, я добьюсь, чтобы его осудили за убийство.
— Убирайся! — прохрипел Мастере.— Убирайся и никогда больше здесь не появляйся!
В коридоре раздался топот и возбужденные голоса. Шейни пожал плечами, вышел через открытую дверь на террасу, перелез через окружающую ее невысокую стену, прошел к парадному входу и сел за руль как раз в тот момент, когда на крыльцо выбежали Мастере и еще двое мужчин.
Майкл завел мотор, помахал им рукой. «Родстер» умчался на юг.
Глава XIV
НЕДОСТАЮЩИЙ ПАССАЖИР
Шейни остановился у телефонной будки и нашел в справочнике адрес офиса Артура Девлина. Это было на Пятой авеню, всего в нескольких минутах езды.
За столом, между двумя закрытыми кабинетами, сидела долговязая старая дева. Подходя к ней, Шейни снял шляпу и изобразил совершенно неотразимую улыбку. Но она уже лет пятнадцать назад вышла из возраста, когда могла еще клюнуть на эту удочку. Она перестала стучать на машинке, скрестила руки на плоской груди, поджала губы и покачала головой раньше, чем детектив успел заговорить. Шейни вытащил визитную карточку и положил перед ней на стол: Внимательно изучив ее, она сказала:
— Очень жаль, мистер Шейни, но мистер Девлин в, отъезде, а мистер Говард недавно ушел.
— Мне не нужны ни мистер Говард, ни мистер Девлин,— терпеливо сказал Шейни.— Нужно только найти одно имя и адрес в картотеке Девлина.
— Я помню, что вы когда-то помогли нам, мистер Шейни. Но я не знала, что сейчас у нас есть спорное дело...
— Я действую по поручению мистера Девлина, и мне нужно имя одного его клиента — сестры миссис Мастере, той, что пару месяцев назад покончила с собой.
— Откуда я знаю, что мистер Девлин действительно уполномочил вас получить эту информацию?
— Вы скажете мне ее фамилию?
— Нет, конечно. Я не могу этого делать без распоряжения мистера Девлина.
— Его телефонный звонок вас устроит?
— Разумеется. Но дело в том, что с мистером Девлином сейчас невозможно связаться по телефону.
— Я знаю, что он должен был вернуться из отпуска завтра. Но обстоятельства изменились, и сейчас он находится в Майами. Позвольте, я ему позвоню.
Шейни быстро, чтобы не дать ей времени на отказ, снял трубку и набрал свой номер. Майкл советовал Девлину не отвечать на телефонные звонки. Но сейчас он справедливо рассудил, что измученный ожиданием Артур не устоит перед таким искушением.
Расчет оказался верным. После трех длинных гудков раздался щелчок.
— Да? — произнес встревоженный голос.
— Это Майкл Шейни. Я же предупреждал, чтобы вы не отвечали на телефонные звонки!
— Да, знаю. Но я... Шейни, что у вас нового? —дрожащим
голосом спросил Девлин.
— Пока ничего определенного. Сейчас я в вашем агентстве в Майами-Бич, а ваша замечательная секретарша отказывается искать адрес и фамилию Жаннет. Вы скажете, чтобы она дала мне сведения?
— Фамилия Жаннет? — пролепетал Артур.— Зачем это вам, Шейни? Что там происходит? Я уже с ума схожу от того, что сижу здесь и целый день прислушиваюсь к шагам в коридоре.
— Выпейте стаканчик и возьмите себя в руки. Можете даже напиться. Но сначала попросите Мисс Ясные Глаза найти для меня фамилию в досье Мастерса. Я хочу позвонить ей,— отрывисто добавил он.— И в ближайшее время не ждите от меня никаких сообщений. Мне нужно будет кое-куда заехать и сделать кое-что.— Он передал трубку костлявой даме и сказал ободряюще:
— Посмотрим, удастся ли вам узнать голос своего босса. Секретарша с холодным достоинством взяла трубку.
— Мистер Девлин? Если это действительно вы, назовите меня по имени... Хорошо. Я все поняла.
— Должен вас предупредить,— сказал Шейни, когда она закончила разговор,— лучше, если вы забудете об этом телефонном звонке и о том, что я к вам приходил. Если кто-нибудь будет о нем
спрашивать...
— Здесь уже была полиция,— холодно ответила секретарша,— я им сообщила, что мистер Девлин сейчас в морском круизе. Не вижу никаких оснований отказываться от этих показаний, если меня снова будут спрашивать.
Вздернув подбородок, дама вышла в соседнюю комнату. Через минуту она вернулась и молча вручила Шейни листок бумаги. На нем было написано:
«Миссис Жаннет Брайс».
Пониже был записан адрес, в Нью-Йорке.
Следующую остановку Шейни сделал через два дома, в бюро путешествий. Там он навел справки о маршруте «Карибской
красавицы». Майклу показали расписание круиза. Оказалось, что судно день простоит в порту Ки-Уэст, а в четыре часа начнет переход в Майами. Детектив поинтересовался расписанием самолетов и узнал, что четырехместный гидроплан каждый час совершает челночные рейсы в. Ки-Уэст и обратно. Ближайший вылет в одиннадцать, так что у Шейни оставалось ровно пятнадцать, минут, чтобы добраться до маленькой бухты, где происходила посадка. Он доехал за двенадцать минут, выяснил, что на самолете есть два свободных места, купил билет и через минуту был уже в воздухе. Не прошло и часа, как самолет мягко опустился на воду за длинным волнорезом в Ки-Узсте и подрулил к причалу, где двое пассажиров уже дожидались обратного рейса.
В офисе авиалинии Шейни узнал, где. пришвартовалась «Карибская красавица» и поехал на такси прямо к пирсу.
«Красавица», плавно, покачивалась у берега, поблескивая белой краской и надраенной медью. Все ее палубы были безлюдны.
Когда детектив поднялся на трап, его энергично приветствовал стюард,. который дежурил, видимо, чтобы отшивать, непрошенных визитеров. Шейни. спросил, где можно найти, эконома судна, и двинулся, по раскаленной палубе к. одной из кают в носовой части.
Несмотря на отчаянные. старания большого электрического вентилятора, в каюте. эконома было душно и сыро, зато царивший там полумрак давал глазам отдохнуть после слепящего сияния
палубы. Эконом оказался маленьким лысым человечком с жуликоватыми глазками. Шейни подумал, что по выражению глаз можно безошибочно узнать эконома на любом судне. Человечек внимательно изучил удостоверение Шейни и только молча кивнул, услышав, что детектив прилетел из Майами, чтобы побеседовать с пассажиркой Жаннет Брайс в связи с делом об убийстве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я