Обращался в магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Надеюсь.
Телефонный звонок рядом у локтя Ларкина взорвал тишину. Испуг отбросил по стенам. Звон парализовал. Джим потянулся к трубке.
- Алло? Да? - у него сел голос.
- Это ты, Альберт?
- Это Джим. Нет... Альберт?
- Кто это?
- С кем вы хотите поговорить?
- Просто контрольный звонок. У вас все в порядке?
- В лучшем виде. Лучше просто не может быть. А как у вас?
- Оживленно. Не сдавайтесь. Главное - не терять присутствия духа.
- Я бы сказал, вы с этим немного опоздали, - он прислушался к тишине. - Ну, до скорого, - и повесил трубку. - Кто-то хотел поговорить с Альбертом, - сказал он и снова повернулся к ней.
Они сидели в машине, Банти курила.
- Я не могу работать дальше.
- Но мы должны. Мы не можем бросить их в беде.
- Я знаю. Ах, черт, это все испортило.
- Мне очень жаль.
- Да я шучу. Я хочу, чтобы ты был со мной. Почему ты не можешь взбунтоваться?
- Я думаю, что смог бы, если бы попробовал.
- Лучше не надо. Продолжай дальше. У тебя это просто потрясающе выходит.
- Иногда ты немного сбиваешь меня с толку.
- Я сама удивляюсь. Это твоя вина.
Его левая рука сжимала её правую. Она мечтательно пустила дым в ветровое стекло.
- Это так здорово, говорить чепуху и смеяться.
- Когда это было не здорово?
Она повернулась к нему. Пепел упал на обивку.
- Есть люди, с которыми нельзя смеяться. Ничему не радуешься, ни от чего не получаешь удовольствия. Все уже видено, все давно наскучило, от мира одна усталость.
- Почему нужно в это погружаться?
- Кто погружается? Я выбираюсь из этого. Я оставляю это позади себя. Как больной, просыпающийся после наркоза, - она смотрела в сторону, потом снова взглянула на него. - С тобой тоже так? Джим, я знаю про Венди.
- Да? Откуда?
К своему удивлению он обнаружил, что это все ещё причиняло ему боль.
- Лес мне сказал. По секрету, - она помолчала. - Я его спрашивала. Я хотела побольше о тебе знать. Я это из него вытащила.
- Гм...
- Он сказал, ты рассказал это им с женой, когда у них ужинал. Он мне это сказал, потому что заметил...
- Да, - Джим крепче её обнял. - Хорошо, что ты знаешь. Скажи... что ты об этом думаешь?
- Я думаю, тобой просто играли.
- Два года - недолгий срок.
- За неудачный удар?
- Таким он не был. Я хотел причинить ему боль.
- Но ты не хотел его убивать. В это никто не поверил.
- Задним числом, - сказал он, уходя в себя, - я в этом не уверен. Я уже не был самим собой.
- Два года, - вздохнула она через несколько мгновений. Какой ужас...
- Должен признать, я не особенно страдал.
- Что... что случилось с Венди?
- Она подала на развод.
- И ты больше ничего о ней не знаешь?
- Насколько мне известно, она снова вышла замуж.
Банти погасила сигарету в пепельнице.
- Этого я бы никому не пожелала.
Он весело наблюдал за её рассерженным лицом.
- Знаешь, это слова из какого-то старомодного дамского романа. А я к такому чтению не привык. Ну, нам все же нужно ехать.
Она подалась вперед, открыла окно. Когда он ей помогал, взгляд его упал на часы.
- Боже ты мой, уже десятый час. Нас будут ждать. Это зависит от того, что там у них происходит.
- Мчимся на всех парусах?
- Да, но не следует крушить баррикады.
По её лицу прошла тень.
- Я хочу, чтобы это дело наконец прояснилось.
- Ты в этом желании не одинока.
- Я хочу, чтобы город снова стал нормальным. Ты даже не знаешь, как здесь может быть здорово. Я бы все тебе показала.
- Я буду ждать.
Картер подошел к ним в баре. Взглянув на лицо Банти, он с тихой усмешкой повернулся к Ларкину.
- Неплохо потрудились? Брюс должен вот-вот прийти. Он охотится за Петтингейлом. Прошел слух, что тот управляет битвой с передвижного командного пункта.
- Значит, вы неплохо развлеклись?
- Банти, выпей чего-нибудь с бренди. Полезно для кровообращения. Ну да, мы услышали, что в конце Эстейт что-то происходит. Грегори с Петтингейлом именно там меряются силами. Там много закоулков, из которых выход прямо в поле. И сами улицы практически не освещены. Когда мы подошли, полиция как раз делала первые аресты.
- На каком основании?
- Сопротивление, неподобающее поведение, нарушение спокойствия; это не дословно. В большинстве случаев речь шла также о хранении оружия.
- Но всех же они схватить же не могут!
- Они пытались устранить зачинщиков. Забавная картина. Едва кого-то уводили, тут же его место занимал следующий.
- А каково там положение сейчас?
- Грегори выбросил белый флаг. Он ищет Петтингейла, чтобы обсудить с ним обстановку. Придумали пароль, который Грегори, если Петтингейл согласится на совместные действия, полуофициально распространит среди дружинников.
- Суперинтендант этого не допустит.
- Нет, конечно нет. Но если Грегори выйдет на Петтингейла...
- Если, - скептически заметил Ларкин. - После того, как я обоих видел, на Грегори я бы не поставил. Почему Брюс думает, что сможет его выследить?
Картер придвинул им стаканы.
- Один из приезжих репортеров придумал какую-то хитрость. Но он здесь не ориентируется - а Брюс ориентируется. Брюс предложил его подвезти, если взамен получит материал. Разумеется, Петтингейл может проскользнуть у них между пальцев, - Картер внезапно рассмеялся. - За ними по пятам идут телевизионщики. Вполне вероятно, что "Ревю" в конце концов выведет всю английскую прессу к чему-нибудь не менее увлекательному, чем Эшборнская библиотека, - ещё некоторое время он беззвучно смеялся.
- Но предположим, - сказал Ларкин, - что сегодня ночью убийца опять кого-нибудь зарежет.
- Тогда будет посрамлена до мозга костей не одна полиция, - хмыкнул Картер. - Ты передал свой материал?
- То, что у меня было, - Ларкин объяснил ситуацию.
- Я позвоню Смату и скажу, чтобы он ждал, пока объявится Брюс.
Ларкин взглянул на Банти и отметил нежность её шеи под толстым воротником свитера. Они стояли так близко, что их плечи касались друг друга. Сознавая, что от его вечерней деятельности "Ревю" было мало проку, он задумался, почему его это так мало волнует. Может быть, он был слишком поглощен собственной усталостью? Он чувствовал себя так, будто после бесконечного забега неожиданно достиг цели и мог себе позволить расслабиться. Сон сейчас был пределом мечтаний.
Картер вернулся.
- Все ясно. Пошли, Банти.
- Куда?
- Они как раз говорили с представителем Грегори. Джесс сказал, у Хатчета есть зацепка. Либо сейчас, либо никогда. Ты должна поехать.
Она все ещё колебалась.
- А Джим?
- Он может подождать здесь Брюса.
- Может, он поедет с нами? Тебе понадобится поддержка.
- Лучше нет. Смат сказал...
- Пошел он к черту, этот Смат, - она бунтарски скрестила руки.
Лесли смотрел на неё со скрытой улыбкой. Она вызывающе выдержала его взгляд. Наконец он повернулся к Ларкину.
- Ты мне откроешь свою тайну, Джим? Ладно, тогда едем вместе. Брюс доберется сам, - он повернулся к бармену. - Если можно, передайте, пожалуйста, мистеру Норту из "Ревю", что мы не могли его больше ждать.
- Хорошо, сэр.
Картер взял футляр со своей пишущей машинкой и пошел к выходу. Банти, зевая, села за руль и повернула ключ зажигания.
- Куда, Лес?
- На аэродром, - машина покачнулась, когда он садился. Поезжай по улице до перекрестка, потом не будет никаких светофоров, и, будем надеяться, никаких баррикад.
14.
Все-таки миновав две баррикады, они выехали за город. Машин не было. Ларкин обернулся:
- Что, собственно, произошло, Лесли?
- Джесс выразился неясно. Он лишь сказал, что Хатчет минут двадцать назад выбежал как сумасшедший и помчался в этом направлении. И что меня задевает - я мчусь туда же, куда Хатчет.
- Только не ещё одно убийство, - прошептала Банти.
- Увидим.
- Упаси Бог!
- Что мы недавно говорили? - спросил Ларкин, - Что город живет сам по себе, в то время как убийца...
- Пожалуйста, не надо, Джим.
- Ситуация приготовила ему незабываемое наслаждение, пробормотал Картер.
Банти успела привыкнуть к машине и уверенно гнала её по узкой дороге с крутыми поворотам. Фары выхватывали призрачные картины: тени кустов скользили по заборам, угрожающе вздыбливались и снова растворялись в темноте. Деревья дрожали, отделялись от корней, замирали на цыпочках, словно готовясь к прыжку. Он закрыл глаза: неясные образы, как призраки, проскальзывали в черноте. На заднем плане оставалось осознание настоящего: Банти, сконцентрировавшейся за рулем, взгляд устремлен вперед и вместе с тем как будто обращен к нему, словно они таинственным образом все ещё оставались в телефонной будке и между ними ещё ничего не произошло. Голос Картера с заднего сиденья заставил его вздрогнуть и прийти в себя.
- Вы пропустили все сенсации сегодняшнего вечера. Наверное, вы очень скучали?
Ларкин улыбнулся ему через плечо.
- Я не хотел бы отвечать на этот вопрос.
- Пожалуйста, - лениво бросил Картер, - но большому брату Лесу можно бы и рассказать.
- Рассказать что?
- Все. Ну ладно, забудьте.
Они проехали с милю, потом Ларкин заметил:
- Между нами, я считаю, она здорово справляется с машиной.
- Только с машиной? - Картер откинулся на спинку.
Прошедшие недели, - подумал Ларкин, - дают себя знать. Все они устали. И всем нужна была передышка.
- Когда ваш весельчак освободится, не сможете ли вы сказать, куда нам дальше? Впереди аэродром.
- В главные ворота, - Картер выпрямился, - потом примерно четверть мили дальше налево. Там будет знак. Бывал здесь, Джим?
- Да, делал репортаж про жителей, выступающих против воскресных полетов. Но я не особенно осмотрелся.
- Это заброшенная место. Пара сараев, несколько домиков. Запустение.
- Кто мог прийти сюда ночью один? - спросила Банти.
В свете фар мелькнула табличка.
"Посетителей просим обращаться..." - прочитал Ларкин. Рука Картера показал куда-то мимо его уха.
- Прямо в ворота. Где-то там должна стоять машина Хатчета. Стоянка справа.
Машину тряхнуло на ухабах. Фары осветили кое-как заасфальтированную площадку.
- Останови там, - показал Картер. - Оставайтесь в машине. Я осмотрюсь.
Банти поставила машину на ручной тормоз и заглушила мотор. Картер вылез и изчез.
- Он бледно выглядит, - заметил Ларкин.
- Ты тоже. А как я?
- Восхитительно.
- Ах, только бы все было уже позади. Здесь у меня мурашки по коже бегают.
Джим положил руку на её пальцы. Она замолчала. Он видел её профиль на фоне окна. Ночь не была непроглядной. Лунный свет серебрил металлическую крышу ангара. Они молча сидели и смотрели наружу, пока не послышались шаги Картера.
Он открыл заднюю дверь.
- Странно. Я был в домике у входа. Там никого, и ни единой машины.
- А если они сзади, за сараями?
- Давайте посмотрим.
Банти проехала дальше по разбитой дороге. Мимо проплывали дощатые сараи, заколоченные и запертые на все засовы. Потом появился первый ангар. Банти нащупала выключатель и включила дальний свет, осветив огромную гору мусора. Немного дальше был виден тягач. Для начала Банти выехала на середину бетонной площадки.
- Весьма оживленное место, - заметил Ларкин.
- Не понимаю... - Картер оперся на подлокотник и выглядывал в окно.
- Может, он где-нибудь на взлетной полосе?
- Возможно, но я думал... Тут единственные ворота, через которые можно въехать на машине.
Банти беспокойно откинулась на сиденье.
- А точно что-было на аэродроме?
- Джесс был уверен. Хатчет...
- А не мог это быть ложный звонок?
- Что ты имеешь в виду?
- Что кто-то выдал себя за помощника Грегори. Это не так трудно.
- Нет, - Картер покачал головой, - Джесс знает голос Стивенса. Никто другой не знает, куда звонить и кого нужно спросить.
- Не говоря уже о том, - поддержал его Ларкин, - что непонятно, зачем это кому-нибудь понадобилось.
Банти снова оглянулась.
- Чтобы удалить Леса из города?
Ее рука поползла ко рту. Картер заметил это движение и резко осадил:
- Без паники. Элисон в полном порядке. Она никогда не открывает дверь, не посмотрев в глазок. А там, где у нас нет замка, есть решетка. Такой человек, как Элисон, может любого убийцу привести в отчаяние. Нет, Хатчет и его люди где-то близко. Хотя я признаю, ангары пусты. Знаете что, вернемся к воротам. Может быть, нам удастся проникнуть в один из домиков. Там есть телефон.
- Хорошая идея, - облегченно вздохнул Ларкин.
Банти завела мотор.
- Ты сможешь позвонить Смату.
- Лучше я сразу позвоню в полицию. Они должны держать связь с Хатчетом.
Ларкин от души желал, чтобы суперинтендант оказался на месте. Вся эта ночная поездка на аэродром начинала действовать ему на нервы. Оставалось надеяться, что именно сегодня не произойдет очередной трагедии. Он посмотрел на часы.
- Половина одиннадцатого. Если что-то должно произойти, это случится в течение ближайшего часа.
- Точно, - задумчиво протянул Картер.
- Если это уже не случилось, - заметила Банти.
- Что ты хочешь сказать?
- Что-то должно было случиться, иначе Хатчета сюда не понесло бы. Без причины он так далеко не поедет... И из-за слухов тоже. Или он был здесь и опять уехал.
- Тогда, должно быть, он чертовски торопился. Стой, Банти. Вы пойдете со мной?
Ларкин посмотрел на девушку. Та согласилась:
- Я совсем засиделась. Прогулка пойдет мне на пользу.
Ледяной ветер дохнул им в лицо. Ларкин положил руку на её дрожащие плечи.
- Здорово дует.
- Открытое место, - Картер шел впереди них к домику, - ни дерева, ни кустика. Не меньше мили до ближайшего дома.
Он попытался открыть дверь. После немалых усилий засов поддался. Картер с улыбкой оглянулся и вошел внутрь. Ларкин почувствовал, что Банти дрожит.
- Успокойся, пойдем внутрь.
Она медлила.
- Подожди, там темно. Подожди, пока Лес...
Зажегся свет. Грязные стены, выкрашенные в темный цвет, потрепанный линолеум. Охваченная неприятным чувством, Банти шагнула внутрь. Ларкин последовал за ней, закрыв за собой дверь, чтобы не пустить холод. Что-то вроде прохода вело сквозь тонкую стену в соседнюю комнату. Они слышали, как там ходит Картер.
- Если это главное здание, хотел бы я знать, как выглядят у них подсобки.
- Этого не может быть. Здесь нет ни единого стула.
- Не удивительно, что дом не запирается на ключ.
- Что, собственно, делает Лес?
- Боже ты мой, - вдруг сказал Картер. - Идите сюда и взгляните на это!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я