https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-tureckoj-banej/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рампа навела его на мысль, что Ворота в этом мире
располагались приблизительно на такой же глубине под землей, что и плита
на Земле. Интересно, было ли такое же огромное строение среди
доисторических лесов Индианы? [штат в США]
Росс остановил машину у верхнего конца рампы и огляделся. Пейзаж, в
целом, казался похож на земной, хотя пышная растительность и мешала хорошо
его рассмотреть. Рампа выступала из здания и переходила в дорогу из такого
же гладкого материала. Насколько Росс мог судить, ничто не могло про расти
сквозь покрытие, но вдоль дороги тянулись кусты, а разросшиеся ветви и
изогнутые побеги деревьев образовывали непроходимые заросли в нескольких
футах впереди. Растительность казалась очень похожей на растительность
вокруг какой-нибудь заброшенной фермы на земле. Росс не мог разглядеть
ничего, что бы казалось явно чужим или отличным от земного, но, в конце
концов, знания по ботанике никогда не входили в число его достоинств.
"И почему, - вдруг подумал Росс, - я решил, что мы не на Земле? Это с
таким же успехом могла быть машина времени, как и передатчик материи на
другую планету".
Ладно, единственный способ выяснить это - если вообще был способ -
это осмотреть все вокруг, а отсюда они не могли многого увидеть. Росс
включил передачу, поднял нож на такую высоту, чтобы он срезал ветки и
двинулся по заросшей дороге с бешеной скоростью в четыре мили в час.
- Будь начеку, Джо, - сказал он, когда нож врезался в первые
сплетения ветвей, - мы вполне можем наткнуться на Колдуна.
То, что ответил Куйава, удивило Джо.
- Если мы наткнемся на бронзового парня с топором в руках, я буду
знать, что мы попали в банановую республику. Знаешь, я видел такую
картинку по телевизору. Детям она нравится. Я не прочь и сам увидеть ее
своими глазами, она выглядит так привлекательно. Они...
Он оборвал фразу, улыбка на мгновение сошла с его лица.
- Послушай, - сказал он. - Эта штука не могла бы двигаться немного
быстрее?
На мгновение Россу представилась его семья и девушка, с которой он
встречался, и тут же этот новый мир показался ему темным и гнетущим. Но он
с усилием отогнал от себя эти мысли. Пока бульдозер продолжал прокладывать
себе дорогу сквозь переплетение растений, он начал более внимательно
присматриваться к ним. Весь новый мир был открыт для изучения.
Многие из деревьев выглядели тропическими. По меньшей мере, у них
были огромные листья, как у пальм, но кора больше соответствовала
представлению Росса о березе. Было, также, много цветов, таких видов,
которые обычно у него ассоциировались с джунглями, и он мог слышать, как
множество различных существ порхает, чирикает и негодует по поводу
вторжения бульдозера, хотя животная жизнь и была скрыта от взгляда. Чтобы
как-то определиться, он посмотрел на солнце, когда оно на мгновение
проглянуло сквозь листья над головой. Оно было ярким и жарким, и
оставшееся после этого на некоторое время ощущение слепоты, казалось, не
отличалось заметно от аналогичного эффекта, вызываемого земным солнцем.
Его знания, благодаря Фреффовской серии, о том, что Солнце принадлежало к
классу G с температурой поверхности около 6000 градусов Кельвина не
слишком могли помочь в определении местонахождения. Это солнце не было
красным гигантом и ничем еще, таким же экзотическим, но кроме этого он не
мог больше ничего сказать.
Куйава, который ковырял один из широких листьев, который он сорвал с
низко нависающих веток, внезапно поднял голову.
- Ты слышишь что-нибудь? - спросил он.
Росс приглушил дизель и прислушался. Был слышен какой-то шум; у
Куйавы, должно быть, был хороший слух. Был слышен свистящий звук, который
перемещался в их сторону и становился все громче.
- Будь начеку, - сказал Росс переключая двигатель на более высокую
передачу. - Может, мне удастся выехать на такое место, откуда мы сможем
увидеть, что это движется.
Звук быстро нарастал. Что бы ни было его причиной, но оно пронеслось
всего лишь в нескольких ярдах впереди них с громким уханьем, затем звук
начал быстро затихать. Несколькими секундами позже растительность исчезла,
и они увидели, что проход вывел их на мощеную дорогу. Растительность
отступила на несколько ярдов от дороги, и дальше слева они смогли увидеть
что-то черное и прямоугольное, исчезающее вдали. Было похоже, что оно
вовсе не касалось поверхности дороги. Росс предположил, что это могло быть
какое-то транспортное средство и подавил в себе порыв попытаться догнать
его на бульдозере.
Через мгновение после того, как Росс остановил бульдозер в нескольких
футах от дороги, еще один механизм появился из-за поворота дороги на
некотором расстоянии справа от них. Когда он загрохотал по направлению к
ним, у Росса мелькнула мысль, не было бы ли лучше остановить бульдозер
так, чтобы он оставался невидимым с дороги, и немного осмотреться,
пройдясь пешком по загадочной стране. Мысль подать машину назад и спрятать
ее пришла ему в голову, но только на мгновение. Запуск двигателя сразу на
скорости, не дав ему немного поработать на холостом ходу, был верным
способом запороть его, а поломка бульдозера была последней вещью, которой
он желал. Кроме того, что он был последней ниточкой, связывающей их с
Землей, он мог им еще пригодиться в будущем.
Между тем, чужая машина была только в нескольких десятках ярдах от
них, продолжая двигаться с той же скоростью и в том же направлении, что и
первая. Затем, внезапно, проехав еще только несколько ярдов, она
остановилась. Не было никакого скрипа тормозов, никакого дополнительного
шума от торможения, никаких признаков заноса или крена. Механизм просто
остановился ярдах в ста от наблюдателей.
Мгновением позже большая часть ближней к Россу и Куйаве стороны
машины замерцала и исчезла. Кто-то, очевидно водитель, выпрыгнул из
машины. Существо оказалось нормальным мужчиной неопределенного возраста.
Он был на несколько дюймов ниже шести футов Росса, не плотнее его, но от
него исходило ощущение силы. Густая борода, усы и косматые брови скрывали
большую часть его лица. Он был одет во что-то наподобие черной униформы, и
он снимал что-то, прикрепленное у него на поясе, всем своим видом
напоминая дотошного копа, готового выписать им штраф за парковку в
неположенном месте.
В течение нескольких последующих секунд Росс понял, что этот мир,
каким бы он ни был, больше подходил для командора Фреффа, чем для Росса
Аллена. Пока Росс наблюдал, водитель направил на них устройство, которое
снял со своего пояса. Из предмета раздался свист, донесшийся до Росса. Он
оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть, что осталось от Джо,
свалившегося с бульдозера. Не успев толком ни о чем подумать, даже о том,
чтобы выжить, Росс нырнул головой вперед за спинку сидения и топливный бак
позади нее. Он с глухим звуком приземлился на бок, ударившись так, что ему
наполовину отшибло дыхание. Он посмотрел на бульдозер как раз вовремя,
чтобы увидеть, как верхушка выхлопной трубы исчезла под аккомпанемент
такого же шипящего звука.
Откуда-то у Росса взялись силы, чтобы отползти. До тех пор, пока он
прижимался к земле, бульдозер скрывал его от человека с его оружием, если
только эта штука не была способна прожечь несколько тонн стали так же
легко, как она прожгла Куйаву и срезала выхлопную трубу. Пригибаясь как
можно ниже, Росс бросился назад по дороге и углубился в заросли. Когда он
был в нескольких ярдах в глубине зарослей, он снова услыхал еще один взрыв
потрескивания и шипения, и участок зарослей в нескольких ярдах позади него
исчез.
Не заботясь о руках и ногах, Росс продирался сквозь растительность,
спотыкаясь и падая через каждый ярд, иногда ползком, иногда бегом. Еще
дважды ближайшие кусты превращались в ничто, когда по ним ударял луч
оружия чужака. Шум, который он поднимал, очевидно выдавал его
местонахождение, но если бы он попытался двигаться осторожней,
преследователь, наверное, смог бы достать его в момент. Он должен был
что-то предпринять, и быстро, или он присоединится к Куйаве в качестве
жертвы. Но что он мог сделать, кроме как бежать? Попытаться вступить в
переговоры? Когда кто-то начинает палить в тебя, как только увидит, вести
переговоры несколько затруднительно.
Он мельком подумал о старой теории, что любая раса, достигшая
подобного уровня науки, автоматически решит проблему насилия. Это
оказалось чепухой.
Очередное потрескивание справа и позади него вынудило его броситься
влево. Это было то, что он мог сделать - и только!
Затем он вспомнил о динамите.
Неожиданно ему повезло. Но не слишком. Что он мог сделать при помощи
динамита? Швырнуть его в преследователя? Чтобы сделать это он должен был
находиться в пределах досягаемости оружия, которое могло без труда
превратить в пар и его, и динамит прежде, чем они оба смогли чего-либо
достичь. Кроме того, динамитная шашка, летящая по воздуху с горящим
фитилем, не только хорошо видна, но и от нее не составляет никакого труда
увернуться. Командор Фрефф, конечно, мог бы обрезать фитиль как раз на
столько, чтобы использовать ее в качестве ручной гранаты, и сделать это на
бегу, но Росс с каждой секундой понимал все яснее, что он не командор
Фрефф. Он даже не был уверен, что смог бы швырнуть заряд достаточно
далеко, чтобы не подорваться самому, а длина фитиля и вовсе была для него
загадкой. Он, конечно, пользовался динамитом при строительных работах, но
при этом не имело никакого значения, если твой фитиль был несколько
длиннее. Скалы не имеют обыкновения удирать от вас или стрелять вам, в
спину.
Что-то снова затрещало позади него, на этот раз немного ближе. Его
охватил новый приступ отчаяния. Что бы он не намеревался сделать, лучше
ему было сделать это немедленно. Его преследователь был прескверным
стрелком, но не мог же он промахиваться до бесконечности.
Сквозь растительность проступила стена. Должно быть строения. Мог ли
он снова попасть внутрь? Наверное, если бы это удалось ему, то удалось бы
и его преследователю, и тогда он оказался бы в настоящей ловушке внутри
этой просторной пустой комнаты. Может, просто стать за дверью и оглушить
преследователя, когда он войдет внутрь? Возможно он так и поступит, если
ему в голову не придет ничего лучшего.
Он обошел рампу и вгляделся внутрь прохода. Стена внизу была цельной,
без единого проема. Должно быть, она закрылась автоматически после того,
как проехал бульдозер. Сбежав вниз, он, возможно и открыл бы ее снова, а
возможно, и нет. Он вздрогнул от этой мысли и двинулся дальше, обратив
внимание на то, что растительность вокруг строения редеет. Когда он
скрылся за одним из наиболее крупных деревьев, одна из ветвей превратилась
в ничто на том месте, где он находился секундой раньше.
Ощути прилив энергии, на которую он, казалось, даже, не был способен,
Росс прибавил в скорости и помчался за угол строения. "Теперь или
никогда", - подумал он и резко остановился всего в нескольких футах от
угла. Стараясь припомнить, как быстро горит фитиль, он вытащил из-за пояса
одну из динамитных шашек и достал из кармана зажигалку. Слава небесам,
подумал он, за старые привычки. Если бы Шерил преуспела в своей кампании
по отучению его от курения год назад, он, наверное не стал бы до сих пор
таскать с собой зажигалку. Он торопливо зажег фитиль и секунду наблюдал за
тем, как он горит. Он горел не слишком быстро, и он мог слышать шаги
приближающиеся к углу здания.
Он быстро поднес зажигалку к фитилю поближе к капсюлю. Внезапно, ему
показалось, что фитиль горит с угрожающей скоростью; он бросил его и
побежал. Растительность все еще была здесь редкой, поэтому он отчаянно
стремился скрыться из виду прежде, чем его преследователь обогнет угол, и
оказаться за деревьями прежде, чем взорвется динамит.
Внезапно звук шагов и треск кустов, которые отмечали продвижение его
преследователя, затихли. Человек, должно быть достиг открытого участка
возле строения и, наверное, стоял у угла здания, тщательно целясь в
незащищенную спину Росса, которую даже заломило от предчувствия. Росс
нырнул в сторону в заросли, перекатился через кусты, пока не оказался под
защитой одного из напоминающих о тропиках деревьев. Затем он вытащил из-за
пояса еще одну динамитную шашку и попытался выглянуть из-за дерева в
сторону своего преследователя. С первой шашкой ничего не вышло; Она еще не
взорвалась, и преследователь должно быть или прошел мимо, или остановился
и выдернул фитиль. Может он мог бы зажечь вторую шашку, на этот раз,
оставив только кусочек фитиля длиной в дюйм, и швырнуть ее из зарослей на
звук шагов. Если бы только он смог правильно рассчитать время...
Позади него была полная тишина. Почему человек не подкрадывался к
нему? Почему динамит не взорвался; его преследователь, должно быть,
выдернул фитиль; может, пока он делал это, он потерял Росса из виду?
Логика подсказывала Россу, что он должен оставаться в неподвижности.
Если преследователь потерял его след, то лучшим способом навести его на
него снова, было двинуться с места. Но мучительность ожидания, не зная,
где тот находится или что он делает, была слишком велика, чтобы ее можно
было вынести. Росс слегка приподнялся и вытянул шею, стараясь найти
просвет, через который он мог бы посмотреть. Осторожно он двинулся от
дерева, прислушиваясь и приглядываясь.
Наконец он нашел просвет в кустах и приник к нему. Он заморгал и
затряс головой, не веря своим глазам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я