https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/skrytogo-montazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Надеюсь, вы правы.
Сара протянула малышу руку.
– Оскар, пойдем со мной.
Малыш сначала отпрянул, явно сомневаясь, можно ли доверять Саре, затем решил, что можно, и вложил ручонку в ее руку.
Сара отвела его в ванную комнату и наполнила ванну водой. Малыш застеснялся и не позволил Саре остаться с ним.
Сара стояла за дверью рядом с кучкой его одежды. Время шло, и она встревожилась. Что он там делает? Она постучала в дверь. Ответа не было.
– Оскар? Оскар? – Сара отчаянно заколотила в дверь. Господи! Что, если он утонул? Она распахнула дверь.
Мальчик усиленно тер ванну полотенцем. Когда он поднял на Сару виноватые глаза, она чуть не заплакала.
– Что случилось?
Не зная английского, Оскар понял ее вопрос и указал на ванну.
– Sujо, – сказал он, продолжая оттирать грязную полосу.
Сердце Сары сжалось от боли. Малыш столько страдал, а его беспокоит грязная ванна!
– Все хорошо, – сказала Сара, осторожно заворачивая его в чистое полотенце.
Оскар позволил ей обнять его, слезы медленно высыхали. Сара подняла мальчика на руки и отнесла в его спальню. Там она прилегла рядом с ним и держала его за руку, пока он не заснул.
– Книга, – сказала Сара, указывая на ряд книг.
– Livrо, – ответил Оскар.
Последние два дня, пока Флавио тщетно искал Антонио, Сара взяла на себя заботы об Оскаре. Его здоровье быстро улучшалось, и она гордилась этим. Он немного поправился, его щеки потеряли прежнюю бледность, а сегодня они начали обучать друг друга своим родным языкам.
Сара была поражена смышленностью мальчика и переживала из-за собственной неспособности к языкам. Время, проводимое с ребенком, летело быстро, но не было ни минуты, когда бы она не думала об Антонио. Она звонила Кейти, но и там новостей не было.
– Сад! – крикнул Оскар, ерзая в кресле.
– Хорошо, – сказала Сара, понимая, что он хочет поиграть в саду.
Мальчик убежал, а Сара пошла в гостиную. Графиня, тихо напевая, расставляла в вазе цветы. Она словно излучала покой, и после нелегких многочисленных разговоров Сара почувствовала, что они обе обрели душевное равновесие.
– Мы найдем его, – сказала Мария, и Сара – в который уже раз – вздрогнула от их удивительного сходства. – Ты не должна тревожиться. – Она завернула в бумагу отрезанные стебли. – Я любила твоего отца, как ты любишь Антонио, – сказала она больше для себя, чем для Сары. – Спасибо Господу, я получила второй шанс с Маурицио.
Сара понимала, что Антонио – ее второй шанс. Стюарт был прав: она снова нашла любовь. Только вот мысль о возможном третьем шансе была невыносима.
– А потом будут внуки. Много внуков, я уверена.
– Почему у вас с графом не было детей? – спросила Сара, уходя от неприятной темы.
– Все обездоленные дети – мои дети. Нет, это глупый, высокопарный ответ.
– Газеты называют вас А Маmае.
– А ты веришь всему, что читаешь в газетах? – иронически улыбнулась Мария. – Думаю, что я не хотела иметь детей потому, что не могла забыть тебя. Как бы они могли сравниться с фантазией? И вот ты здесь, и ты – гораздо лучше, чем в моих мечтах.
От ответа Сару спас телефонный звонок. Каждый раз, когда звонил телефон или кто-то подходил к двери, она, затаив дыхание, готовила себя к худшему и чувствовала, что с графиней происходит то же самое.
– Алло? Да, конечно. – Мария протянула трубку Саре. – Звонит какая-то Мэгги.
Глава 43
Мэгги замолчала. Ей показалось, что она слышит шум машины Стивена в конце подъездной аллеи, но автомобиль проехал мимо, и она снова заговорила.
– Сара, ты наверняка хочешь повесить трубку, и я тебя понимаю. Но, пожалуйста, подожди. Я должна тебе кое-что сказать.
– Как ты узнала этот номер?
– Убедила Кейти.
– Что ты хотела сказать?
– Прости меня, – зарыдала Мэгги. – Я не знаю, как дошла до такого. Но я звоню не поэтому. Я знаю, что никакие извинения не исправят то, что я сделала. Речь идет об Антонио. Ты еще не нашла его?
– Нет. А ты знаешь, где он?
– Я осталась со Стивеном, чтобы узнать это… иначе я не смогла бы жить в мире с собой. В любом случае, я не могу жить в мире с собой. Синтия уволила меня, но… Она… эта сука сама катится в пропасть….
– Ты знаешь, где Антонио? – резко перебила Сара.
– Я слышала, как Стивен упоминал одно место. Арк… Ак…
– Акари?
– Точно.
– Где в Акари?
– Я не знаю. Он говорил о каком-то Корреа, Роберто Корреа.
– Спасибо, Мэгги. Ты не представляешь, как помогла мне. Я позвоню тебе, как только найду Антонио. Может, мы сможем забыть о прошлом.
– Я была бы рада. Прости меня… за все.
Мэгги положила трубку и открыла бутылку виски, затем достала свои снотворные таблетки и антидепрессанты. Открыв обе бутылочки, она набрала полную горсть таблеток и сунула их в рот, быстро запив алкоголем. Она почувствовала, как таблетки, застрявшие в горле, медленно растворяются. Затем она подождала несколько минут, борясь с подступающей тошнотой, и еще дважды повторила процедуру.
Графиня пришла в ужас при упоминании имени Корреа и умоляла Сару остаться дома, так что Сара не удивилась, когда Флавио постарался избавиться от нее.
– Сара, вы не можете ехать, – воскликнул журналист, ждавший ее в тени здания редакции. – Это профессиональный наемный убийца. Он убьет вас, не раздумывая.
– Флавио, не будем об этом. Я виновата в том, что случилось, и должна быть там.
– Нам нужно оружие. – Он сделал паузу, надеясь, что Сара испугается и откажется от задуманного. – Будет стрельба.
Сара действительно испугалась, но не отступила.
– Я еду.
Флавио пожал плечами.
– Тогда в машину.
Они молча ехали через город. Флавио сделал несколько звонков по сотовому телефону и затем остановил машину у обветшалого многоквартирного дома.
– Подождите здесь.
Сара минут двадцать сидела в машине, безучастно наблюдая за происходящим. Страх буквально парализовал ее. Флавио достает пистолет не для забавы, он собирается убить человека. Ей хотелось выскочить из машины и бежать, но она словно оцепенела.
Флавио вышел из подъезда с предательской выпуклостью под пиджаком. Сейчас все увидят, что он прячет! Сара опасливо огляделась, но, казалось, никто не обращал на них внимания.
Мрачный журналист открыл дверцу и бросил завернутый в тряпку пистолет под заднее сиденье. Сару затошнило от одной близости к оружию.
– Куда мы едем? – Ее голос сорвался на визг.
Флавио завел мотор.
– Встретимся с друзьями, а потом к дому Корреа в Акари. Это недалеко от того места, где мы были на днях.
Когда они подъехали к ресторану на окраине Рио, солнце уже садилось, и приближение ночи усилило тревогу Сары. Как они смогут убежать от убийц в темноте?
Флавио посигналил. Четверо мужчин в камуфляже, вышедших из ресторана, молча уселись в машину. Все они были вооружены, и Сара снова стала терять ощущение реальности.
По приглушенным голосам мужчин она поняла, что они обсуждают план операции.
– Сара, вы уверены, что не хотите выйти? – спросил Флавио. – Отсюда можно вернуться в город на такси.
– Нет, – решительно ответила она. Ее желание участвовать в спасении Антонио было сильнее страха.
Флавио взглянул на друзей, но, не найдя у них поддержки, нетерпеливо сказал:
– Ладно, только вы останетесь в машине.
Сара кивнула и закрыла глаза, надеясь хоть ненадолго отключиться от мыслей о том, что их ждет.
Через полчаса машина остановилась.
– Будте осторожны! – тихо напутствовала мужчин Сара, когда Флавио закрыл дверцу и натянул на голову вязаный шлем с дырками для глаз и рта. Остальные сделали то же самое, и в почти абсолютной черноте ночи Сара могла различить лишь неясные тени, удаляющиеся от машины.
И вдруг, не давая отчета собственным действиям, она вылезла из машины и последовала в том же направлении. Она должна быть рядом с Антонио. И да, если дойдет до самого страшного, она готова умереть за него.
Сара продвигалась на ощупь, спотыкаясь, держась за стены лачуг. Зубы ее застучали, она крепко стиснула их, и тут же что-то пробежало по ноге. «Кошка, – сказала она себе. – Обыкновенная кошка».
Узкий проход между домами делал зигзаг, и Сара вытянула руки, боясь, наткнуться на чье-то лицо. Она съежилась и упрекнула себя: «Не сходи с ума. Какой другой дурак будет бродить в этой темноте?»
Сара приободрилась, уверенно шагнула и… полетела через кучу лохмотьев, ударившись головой о рифленую железную стену лачуги. По переулку понеслось эхо глухого удара, и она замерла на земле. Сейчас любой мог пристрелить ее, люди Флавио в том числе.
Куча лохмотьев под ней начала шевелиться. Человек! На этот раз ей пришлось зажать рот ладонью, чтобы не закричать. Сара перекатилась через разящее алкоголем тело, решив, что лучше вернуться к автомобилю. Но и это представлялось слишком опасным.
Она поднялась и отряхнулась, повернула назад и, к своему ужасу, не увидела машины. В этот момент раздался выстрел. Откуда? Сара побежала наугад и ударилась о стену. Еще один выстрел. Сзади или спереди? Она дышала так громко, что не сомневалась: эти звуки выдадут ее.
Раздался мужской голос. Флавио? Нет, этот голос был более хриплым. Где-то рядом завязалась драка, но она опять не смогла понять, приближается к ней или удаляется от нее. В панике она бросилась бежать, достигнув конца проулка, повернула и наткнулась прямо на дуло пистолета.
– Сара! – прошипел Флавио. – Вы, глупая…! Я чуть не убил вас!
– Где Антонио? – разрыдалась она. Флавио обнял ее за талию и повел в ночь.
– Там, – прошептал он, вталкивая ее в ближайшую хижину.
Внутри двое из четырех ее спутников, держа фонарики, развязывали руки Антонио и помогали ему подняться. Двое других возились с обезоруженным охранником.
– Антонио! – воскликнула Сара, падая на колени возле него. – Слава Богу!
– Сара, что ты здесь делаешь? – Его голос дрожал и был едва слышен. Свет фонарика на мгновение осветил лицо Сары. – У тебя кровь на лице.
Сара коснулась окровавленного лба.
– Просто царапина. Как ты?
– Сейчас хорошо, – сказал он, обнимая ее. – Поверить не могу. У меня галлюцинации?
– Нет, я здесь. – Она поцеловала его сухие распухшие губы.
Вернулся Флавио.
– Я упустил Корреа. Надо убраться отсюда поскорее, пока он не вернулся с подкреплением.
– Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? – спросила Сара, заглядывая в темные глаза Антонио. Она провела пальцами по его разбитой губе, едва смея верить в то, что он здесь, с нею.
– Конечно, – прошептал он, поворачиваясь к ней.
Скрипнула больничная койка. Лицо Антонио было разбито, одно ребро сломано во время последнего избиения. Он поморщился, притягивая Сару в свои объятия.
– Я люблю тебя.
– Я боялась, что никогда больше не услышу этих слов…
– Задерни занавес, – пылко прошептал он.
Его губы скользнули по ее щеке, его крепкое тело прижалось к ее телу. Сара глубоко вздохнула. Их губы встретились, и она задрожала. Антонио притянул ее еще ближе и стал расстегивать пуговки платья.
– Все эти дни я представлял себе это мгновение.
Сара расстегнула его больничную рубаху, умирая от желания снова почувствовать его наготу.
С другой стороны занавеса донеслось вежливое покашливание.
– Меrdа! – выругался Антонио.
Сара быстро застегнула платье и выглянула из-за занавеса. Это была медсестра, казалось, более смущенная славой футболиста, чем тем, что застала его в страстных любовных объятиях. Антонио быстро переговорил с ней.
– Она только собирается проверить мое ребро, и если я захочу, то смогу уйти из больницы. – Он скривился, когда медсестра стала щупать его разбитую грудь. – Ах-х!
– Ты действительно можешь так быстро покинуть больницу? – озабоченно спросила Сара.
– Не волнуйся. Что Кейти сказала о Стивене?
– Он арестован. Против него выдвинуто столько обвинений, что Кейти сбилась со счета. Жаль, что нельзя того же сказать о Пинто.
– Поскольку им занялась графиня, вряд ли он выйдет сухим из воды. Как Кейти?
– Прекрасно. И она, и Джеки… Правда, есть и ужасные новости. Помнишь, я говорила, что тебя помогла найти Мэгги?
– Да. Я должен поблагодарить ее.
– Это невозможно. – Голос Сары сорвался. – Она умерла. Приняла слишком большую дозу снотворного после разговора со мной. – Сара расплакалась. – Теперь я никогда не смогу исправить наши отношения…
Антонио протянул к ней руку, но прежде, чем успел заговорить, за занавес заглянула графиня, за ней Оскар. Не обращая внимания на медсестру, Оскар прыгнул на кровать и навалился на Антонио, обнимая его. Антонио поморщился от боли.
Графиня взглянула на троицу на кровати и улыбнулась.
– Извини, Антонио, я предупредила его об осторожности, но он все забыл от радости.
– Не беспокойтесь, – засмеялся Антонио. Взгляды его и Сары встретились, и она сквозь слезы улыбнулась в ответ.
– Поверить не могу, что ты завтра улетаешь, – сказала графиня. – Мы так мало времени провели вместе. Еще так много надо сказать друг другу.
– Это не конец, – пообещала Сара. – Вы приедете в Англию, и мы обязательно встретимся.
– Ты говорила с Джун?
Сара кивнула.
– Я разговаривала с мамой утром и съезжу к ней, как только вернусь в Англию.
Оскар взвизгнул, когда Антонио начал щекотать его.
– Он спрашивает, придется ли ему ходить в школу в Англии.
– Без сомнения, – засмеялась Сара.

Эпилог
Англия, июнь 1994
– Проснись, соня, – крикнула Сара, сдергивая с Антонио одеяло.
Он застонал, пытаясь натянуть одеяло обратно.
– Нет, хватит!
– Еще разочек, – поддразнила Сара.
Он открыл глаза.
– Ты ненасытна.
– Интересно, если ты не можешь заниматься любовью в медовый месяц…
Они были женаты пару недель и только сейчас смогли выбраться на пару дней из города.
– Сара, я задремал всего полчаса назад.
– Ладно, тогда я почитаю газеты.
Она спрыгнула с кровати и подбежала к двери номера. Снаружи лежала куча заказанных ими газет и журналов.
– Только взгляни на «Хеллоу»! – Сара протянула журнал Антонио. – Я уверена, что репортерша в тебя влюбилась.
Сара взяла «Геральд». На первой странице сообщалось, что газета куплена консорциумом. На второй странице была ее фотография и заметка о ней, как об одном из основных держателей акций корпорации «Геральд».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я