https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/golubye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Настоящие охотники за привидениями! – голосом мультяшного героя проговорила женщина.
Я повернулся к ней, и Рик, вняв моей беззвучной просьбе, нас познакомил.
– Это Щерил, Шерил Тилемаг, начальник службы ИТ.
Шерил – очень яркая, смуглокажая и миниатюрная. На вид ей чуть за двадцать. Стиль одежды прелюбопытный: балансируя на грани безвкусия, она явно предпочитает расшитые стразами топы от Фон Датча и большое количество массивных украшений.
– Ну, к какому типу принадлежите вы? – нахально спросила Шерил. – Зануда, душка или чудик с фиксацией на анальной стадии?
– Разве по мне не видно? – парировал я, снова пожимая руку. Ладонь у Шерил крепкая и сильная, и я тут же почувствовал тепло, удивление и присущее юности озорство. Не девушка, а оголенный провод, надо лишь угадать с напряжением.
– Пользуетесь свечами и пентаграммами? – с любопытством спросила она.
– Очень редко. Подобная атрибутика годится только для украшения витрин. Экономлю деньги клиентов.
– А это Джон Тайлер, – представил Рик, и я снова обернулся. Клидеро показывал на третьего обитателя офиса – того самого, кто окинул меня ледяным взглядом, когда я шел по коридору с Элис. Самый молодой и внешне наименее обаятельный: рост всего под метр шестьдесят пять и килограммов двадцать лишнего веса, багровое лицо испещрено лопнувшими капиллярами. На Джоне рубашка с коротким рукавом и пестрым цветочным орнаментом: есть и оранжевый, и зеленый, и розовый – просто джунгли и фруктовый салат.
– Привет! – сказал я и протянул руку. Тайлер коротко кивнул, но на рукопожатие не ответил.
– Джон детишек обучает. – В голосе Шерил, хотя и насмешливом, мелькнуло неодобрение.
– Я специалист по образовательным программам, – с мрачной значительностью пояснил Тайлер.
– Какие у вас программы? – поинтересовался я, зная, что вкрадчивый голос способен умерить гнев окружающих.
– Ознакомительные. Приходят посетители, и я рассказываю им о коллекции. И не только детям, Шерил. У нас и для взрослых программы есть.
– Прости, Джон. – Шерил опустила глаза, изображая пристыженную школьницу.
Повисла неловкая пауза, которую поспешил заполнить Рик:
– Мы получаем субсидии от Комитета по качеству образования. Комитет – один из крупнейших правительственных спонсоров архива, поэтому и ставит перед нами определенные задачи. Например, обязывает проводить однодневные курсы для учащихся вторых, третьих и четвертых классов, а также готовить ознакомительные программы для взрослых. Этим и занимается Джон под руководством Элис с помощью двух работающих на полставки девушек.
Джон вернулся к своему прежнему занятию: принялся снимать копии с какой-то книги на большом и порядком устаревшем ксероксе. Он намеренно встал ко мне спиной, и я удивился: что его так обидело? Возможный ответ пришел на ум практически сразу, и я решил проверить свою догадку при первой же возможности, – естественно, если получу эту работу.
Элис не возвращалась, и я попытался кое-что выяснить:
– Рик, а можно спросить, при каких обстоятельствах вы повредили лицо?
Не успел Клидеро и рта раскрыть, как вмешалась Шерил.
– Права на фильм принадлежат мне! – весело заявила она. – Рик лично подписал контракт на подставке для пивной кружки, так что вы опоздали.
Клидеро смущенно улыбнулся.
– Все получилось так странно… Я уже собирался идти домой. Через сорок пять минут после официального окончания рабочего дня.
– Кто-нибудь еще при этом присутствовал? Рик на секунду задумался.
– Кажется, все. Шерил, Джон, Элис… Наверное, и Фар-, хат, она как раз по пятницам приходит. Фархат – одна из помощниц Джона.
– Элис? – переспросил я. – Элис видела, что случилось?
– Конечно, – усмехнулся Клидеро. – Такое не пропустишь. Все видели. И слышали… По словам Шерил, я кричал, как…
– Мистер Кастор, – спокойно позвала Элис, – пойдемте со мной.
Надо же, тише мыши подкралась, незаметнее ниндзя! Рик испуганно осекся. На секунду мне захотелось потребовать у нее объяснений: говорила, что не видела призрака, а по словам Рика, видела. Но, возможно, делать это при посторонних – не самая лучшая идея, еще воспримут как вызов или насмешку. Пока мне лучше не высовываться…
– Ладно, с нетерпением жду конца истории, – вежливо сказал я. – Пожалуйста, попробуйте вспомнить, как все случилось: чем больше фактов у меня будет, тем лучше.
– Договорились, – отозвался Клидеро.
Кивнув Рику и Шерил, я вслед за Элис вышел в коридор и свернул за угол. Все двери, кроме одной, были открыты, в некоторых поблескивали застекленные оконца. После поворота тот же самый коридор воспринимался несколько иначе: нечто подобное бывает, когда неожиданно отключается холодильник и слышно каждый звук. Наверное, попали в новое крыло.
Сразу за поворотом две двери: на одной лаконично обозначено «Старший архивариус», на другой – изящная табличка с надписью «Главный управляющий» и полным именем Пила.
– Джеффри очень занят. – Из уст Элис это прозвучало чуть ли не обвинением. – Пожалуйста, постарайтесь управиться поскорее.
Молодая женщина постучала и тут же вошла.
Возможно, табличка на двери и производила впечатление, но в самом кабинете едва помещался письменный стол, хотя, казалось бы, человек в такой важной должности мог бы занять что-нибудь попросторнее.
Сам Пил сидел не непосредственно за столом (кабинет угловой, поэтому стол поставили у стены), а на самом эргономически выгодном месте. Когда я вошел, он поднял голову и закрыл окошко на экране монитора. Судя по тому, как судорожно и поспешно он это сделал, главный управляющий играл в «Сапера».
На вид ему было лет пятьдесят или чуть меньше. Высокий, худощавый, с ястребиным носом, портившим красивое аскетическое лицо, которое подошло бы священнику-методисту. Под глазами красные пятна, хотя очков нет. Редеющие каштановые волосы щедро серебрила проседь, а темно-синий костюм слегка переливался, будто его неизвестно зачем сшили из ткани-хамелеона.
Коротко на меня посмотрев, Джеффри Пил тут же перевел взгляд на монитор.
– Мистер Кастор, пожалуйста, садитесь. – Он указал на кресло, стоящее в максимальной отдаленности от стола, у самого порога.
Я послушался, моя спутница даже не шелохнулась.
– Спасибо, Элис! – пронеслось над моей макушкой. Та явно поняла намек, но никаких выводов не сделала.
– Мне лучше остаться, – заявила старший архивариус. – Хотелось бы знать, чем все закончится.
– Я переговорю с мистером Кастором, а потом сообщу вам! – чуть ли не вызывающе сказал Пил.
Я успел досчитать до пяти, прежде чем за спиной закрылась дверь: не хлопнула, а скорее, всхлипнула, жалобно прошипела легким сквозняком. Общение у них какое-то странное; впрочем, я не знал ни Джеффри, ни Элис достаточно, чтобы определить, в чем дело.
– Рад, что вы передумали. – В голосе Пила проскальзывало раздражение. – Хотя, признаюсь, после вчерашней беседы я ожидал звонка от профессора Малбридж.
Вот, сам виноват, разрекламировал план Б настолько, что из исполнителя главной роли превратился в дублера.
– Мистер Пил, такой вариант до сих не исключен, – признал я. – Просто у меня неожиданно нашлось время, а именно оно в вашем случае ставится во главу угла. Если угодно подождать, я изложу дело профессору Малбридж. Мы с ней встречаемся через неделю. Ну, или через две…
Как я и рассчитывал, Пил поморщился: такой расклад ему явно не по душе.
– Нет, – категорично покачал головой он, – две недели – слишком долго. После нападения на Ричарда подчиненные ждут от меня конкретных действий. Не удастся решить проблему – атмосфера в коллективе ухудшится, сильно ухудшится. Пойдут разговоры: мол, я ничего не сделал. А в воскресенье архив устраивает прием… Нет, нужно срочно навести порядок.
Трудно сказать, что было на уме у Пила, но с каждой ми-11утой он распалялся все больше. Даже на меня посмотрел, хотя взгляд получился не длиннее первого.
– Мистер Кастор, этот период для нас во многом критический. Завтра в находящемся в Бильбао музее Гуггенхайма состоится встреча, очень важная и для архива, и для меня. Хотелось бы ехать с уверенностью, что это дело на месте не стоит: возвращаться к хаосу и недовольным коллегам не собираюсь. Если вы свободны, следует приступить немедленно.
В голосе раздражение и досада. И искренний страх. Главный управляющий в отчаянии: провал грозит ему огромными неприятностями, поэтому и нужен эксперт, на которого можно повесить наболевший вопрос.
Да, очевидно, так… Только почему Пил на меня не смотрит, почему относится, как к пустому месту? Его хроническая неприветливость очень напоминала поведение моей бывшей подружки. Неужели аутизмом страдает?
Похоже, главный управляющий умеет читать мысли.
– Наверное, моя манера держаться кажется вам странной. Вероятно, даже психическое или неврологическое расстройство заподозрили…
– Нет, даже в мыслях…
– И совершенно напрасно, потому что ответ положительный. У меня гиперлексия – состояние, в определенной степени схожее с высокофункциональным аутизмом.
– Понимаю…
– Неужели? А по-моему, нет. Если считаете, что я страдаю тяжелым психическим заболеванием, то не понимаете. Ничего не понимаете. Я начал читать в два года, а писать – в три. После первого прочтения могу запомнить самый сложный текст, даже если не знаю языка, на котором он написан. Мистер Кастор, гиперлексия – это счастье, а вовсе не беда. Однако она действительно вызывает нестандартную реакцию на коммуникативные сигналы окружающих. Особенно трудно поддерживать зрительный контакт; извините, если из-за этого наш разговор сбивает с толку или вызывает неприятные ощущения.
Смущенный и слегка озадаченный, я попытался исправить положение и заговорил лишь из желания заполнить паузу.
– Знаете, а ведь этот факт распутывает один из узлов. Теперь я понимаю, почему вы придали такое значение тому, что призрак на вас смотрит. Вероятно, вам это неприятнее, чем остальным сотрудникам.
Главный управляющий кивнул.
– Очень вдумчиво, – без капли тепла или одобрения проговорил он. – Еще одна особенность моего состояния в том, что большинство метафор мне кажутся… мутными. То есть трудными для восприятия. Например, когда вы сравнили меня с узлом: слушаю, но до конца не понимаю. Поэтому, если бы вы на время нашего общения по возможности исключили метафоры, я был бы премного благодарен.
– Хорошо. – Лучше вернуть беседу в сугубо деловое русло. – Давайте удостоверимся, правильно ли я запомнил даты. Значит, призрак появился в сентябре?
– По крайней мере тогда мне впервые о нем рассказали, и была сделана первая запись в журнале происшествий. Сам я увидел ее лишь несколько недель спустя.
– А поточнее не знаете? В какой день заметили призрака?
– Конечно, знаю! – Мой вопрос едва ли не оскорбил Пила, который достал из ящика стола огромный гроссбух с обложкой из мраморного картона, положил поверх книги учета и начал листать. Сперва я решил: «журнал происшествий» – изящный архаизм, обозначающий текстовый файл, но нет, это был настоящий журнал, заполненный вручную. Возможно, работа в подобном месте вызывает повышенное уважение к традициям.
– Вторник, тринадцатое сентября. – Перевернув гроссбух, он протянул мне. – Вот, можете прочитать, если хотите.
Я взглянул на страницу: запись за тринадцатое сентября занимала ее почти полностью, а почерк у Пила оказался очень мелким и убористым.
– Нет, спасибо. Подробности вряд ли понадобятся. В любом случае нападение на мистера Клидеро – Рика? – произошло не так давно?
Главный управляющий повернул к себе гроссбух и проверил дату.
– В прошлую пятницу, двадцать пятого.
Я задумался. Призраки для меня делятся на активных и пассивных, причем последние составляют девяносто пять процентов от общего числа. Мертвецы держатся особняком и в основном пугают своим присутствием, а не конкретными попытками навредить. Еще реже случаи, когда призраки из тихих вдруг становятся буйными.
Что же, оставим пока это, сейчас куда важнее найти отправную точку.
– Вернемся к сентябрю, – предложил я. – Не делали ли вы каких-то приобретений в дни или недели, предшествующие появлению призрака? Какие еще события произошли в конце августа и начале сентября?
Пил нахмурился, роясь в отдаленных закоулках памяти.
– В голову ничего не приходит, – медленно произнес он, но потом вдруг поднял глаза – примерно на уровень моего подбородка, будто появилась какая-то идея. – Разве только материалы о русских белых… Мы ожидали их в июне, а они пришли в сентябре.
Я тут же навострил уши. Русские белые? Призрак являлся в ипостаси молодой женщины в монашеском одеянии и длинном белом плаще… Похоже на серьезную зацепку.
– Продолжайте, – попросил я. Пил пожал плечами:
– Это довольно обширная коллекция документов, ценность которых определить пока трудно. По большей части – письма русских эмигрантов, живших в Лондоне на рубеже девятнадцатого и двадцатого веков. Мы были очень рады получить коллекцию, потому что ею активно интересовался ЦАЛ, то есть Центральный архив Лондона в Ислингтоне.
– Где она хранится?
– В одном из складских помещений первого этажа. Пока не зарегистрируем и не внесем в соответствующие каталоги, к основной коллекции русские документы добавлены не будут.
– Можно мне потом спуститься и па них взглянуть?
– Потом? – Судя по всему, моя идея возмутила Джеффри до глубины души. – По какой причине вы не хотите приступить к работе прямо сейчас?
Ну вот, приехали! Естественно, он не в курсе, что дословно повторяет вопрос старшего архивариуса.
– Мистер Пил, причин сразу несколько. Позвольте объяснить, как проходит работа, то есть что я намерен делать, если сотрудничество состоится. Мне бы хотелось рассказать поподробнее, дабы вы четко представляли себе процесс, согласны?
Главный управляющий коротко кивнул, хотя аскетическое лицо красноречивее любых слов говорило: его интересует только результат, детали я могу оставить при себе. И все-таки, набравшись храбрости, я продолжал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я