https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Vidima/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ленц и его люди прошли еще более суровую школу в иных, менее известных уче
бных заведениях.
Как только прозвучали первые выстрелы, Ленцу показалось, что он заметил
Малдера, который спешил укрыться в пустом здании. Впрочем, не важно. О нем
позаботятся позже.
Внимание членов группы было поглощено ужасающими трансформациями Джер
еми Дормана. Увидев гибель своих товарищей от руки взбешенного чудовища
, они устремились следом за ним с мрачными лицами и ожесточением в душе.
И хотя сам Ленц предпочел держаться подальше от Дормана с его губительно
й слизью, он с крайним неодобрением наблюдал за действиями своих бойцов,
которым так быстро изменила выдержка, уступившая место жажде мщения. Он
считал своих людей самыми хладнокровными и умелыми профессионалами в м
ире. По-видимому, он в них ошибся.
Ленц услышал доносившийся из глубин здания пронзительный вопль очеред
ной жертвы Дормана, и тут же вновь разгорелась пальба. Команда окружила Д
ормана внутри развалин. Хотя бы в этом отношении все проходило достаточн
о гладко, как и надеялся Ленц.
Ленц подошел к автомобилю, забрался на пассажирское сиденье и взял в рук
и пульт дистанционного управления взрывателями. Оставалось лишь улучи
ть подходящий момент.
Его группа оказалась на месте за двадцать пять минут до прибытия Скалли
и мальчика, однако Ленц и не подумал выступить раньше времени. Гораздо вы
годнее было дождаться приезда всех участников событий.
Искусные пиротехники Ленца смастерили мины из найденных на стройке кап
сюлей, а также взрывчатки и детонаторов, которые они возили с собой в кузо
ве фургона. В полуразрушенных подвалах были установлены герметичные ем
кости с напалмом. После взрыва пламя должно было прорваться сквозь остат
ки пола и сровнять с землей руины «ДайМар», уничтожая все следы.
Ленц не испытывал особого желания обрекать на гибель своих бойцов, котор
ые столь неосмотрительно погнались за Дорманом и затеяли среди полуобв
алившихся стен игру в кошки-мышки. Но незаменимых людей не бывает, а кажды
й член группы, нанимаясь на работу к Ленцу, заранее знал, какие опасности е
го подстерегают.
Агент Малдер скрылся в руинах, и Ленц подозревал, что его тоже взяли на муш
ку и обстреляли, хотя уничтожение всех свидетелей и не входило в первона
чальные планы группы.
Ленц получил ясные недвусмысленные указания о том, что агент Малдер долж
ен остаться в живых. Ему и его напарнице Скалли отводилась определенная
роль в некоем более обширном замысле, но сейчас Ленц был вынужден поступ
ать по обстоятельствам, решать на месте, какая задача является главной, к
акая Ч второстепенной. Увидев ужасную тварь, которой обернулся Дорман,
Ленц более не колебался. Если придется, он сумеет оправдать свои действи
я перед начальством. Но не теперь Ч потом.
В конце концов Малдер и Скалли слишком много знают, а это открытие, это нан
отехнологическое проклятие, это дьявольское оружие следует любой цено
й держать в узде, и только избранные могут владеть такой страшной силой. Н
аступил решительный миг. К бронированному фургону подбежал один из люде
й Ленца; его глаза остекленели, по лбу ручьями струился пот. Он хватал ртом
воздух, затравленно озираясь.
Ленц смерил его взглядом и рявкнул:
Ч Держите себя в руках!
Казалось, несчастного пронзил электрический удар. Он замер, пошатнулся и
судорожно сглотнул, потом вытянулся в струнку и откашлялся, ожидая даль
нейших приказаний.
Ленц показал ему маленькую коробочку передатчика, которую вертел в паль
цах.
Ч Надеюсь, все готово? Ч спросил он. Мужчина в черном костюме бросил взг
ляд на механизмы управления, установленные в фургоне, моргнул и заговори
л, произнося слова с быстротой и отчетливостью выстрелов, раздававшихся
в ночи:
Ч Так точно, сэр, нажатие на красную кнопку вызовет подрыв детонаторов и
воспламенение напалма. Вам лишь остается нажать кнопку, сэр.
Ч Благодарю вас, Ч ответил Ленц, коротко кивнул и, бросив последний взг
ляд на почерневшие руины, нажал указанную кнопку.
Лаборатория «ДайМар» полыхнула яростным огнем.

Развалины лаборатории «ДайМар»
Пятница, 21:47

Ударная волна повалила уцелевшие столбы и казавшийся незыблемым кусок
бетонной стены. Металлическая столешница уберегла Малдера от огненной
вспышки, однако напор горячего воздуха, притиснувшего стол к стене, едва
не раздавил его.
Вверх взметнулись яркие желто-оранжевые языки пламени, которое распрос
транялось с фантастической быстротой. До сих пор Малдеру казалось: все, ч
то могло гореть, выгорело еще две недели назад. Заслонив глаза от яркого с
вета и жара, он осмотрелся и по силе огня определил, что на сей раз поджига
тели твердо вознамерились уничтожить развалины, превратив их в пылающи
й ад.
В этом и состоял замысел людей в черных костюмах.
Услышав вопль ужаса и боли, Малдер осторожно приподнял голову и, моргая с
лезящимися глазами, посмотрел в адское пекло. Он увидел мужчину, который
только что преследовал его. Тот пробирался сквозь обломки, а по его костю
му бегали огненные язычки. Сквозь крики и вопли слышались выстрелы, пото
м раздался собачий лай.
Пламя поднималось кверху по деревянным столбам. Жар был настолько силен
, что, казалось, запылали даже стекло и бетон. Черный Лабрадор ворвался в з
дание, и взрыв отбросил его к стене. Шерсть Вейдера дымилась, но пес продол
жал метаться из стороны в сторону, что-то выискивая.
В кучу мусора с треском повалилась объятая пламенем потолочная балка.
Малдер поднялся из-за стола, прикрывая глаза ладонью.
Ч Вейдер! Ч крикнул он. Ч Вейдер, ко мне!
Черный пес был важной уликой. В его крови содержались действующие нанома
шины, способные помочь множеству людей, не оказывая ужасных мутаций, жер
твой которых стал Джереми Дорман.
Малдер взмахнул рукой, чтобы привлечь внимание собаки, но вместо Вейдера
к нему повернулся один из преследователей, застигнутых огнем. Он выстре
лил в Малдера, пуля ударила в стол, отрикошетила и угодила в треснувшую бе
тонную стену.
Мужчина приготовился выстрелить вторично, и в тот же миг из-за куч мусора
показалась потерявшая человеческий облик фигура Дормана.
Мужчина с пистолетом отвернулся от Малдера в сторону чудовищного созда
ния. Он не успел даже вскрикнуть Ч несколько щупалец Дормана сразу обви
ли его тело, а скрюченная, но сильная рука мутанта сломала ему шею и швырну
ла труп на пол.
В эту секунду Малдер и не подумал обращаться к своему уродливому спасите
лю со словами благодарности. Прикрывая глаза рукой, полуослепшии от дыма
и нестерпимого света, он ринулся к выходу, желая лишь одного Ч выбраться
наружу.
Вейдер безнадежно заплутал в дебрях развалин. Малдер никак не мог понять
, зачем пес побежал именно сюда, в такое опасное место.
Шаткий пол охватило пламя. Горели стены, мусор… и даже воздух обжигал лег
кие Малдера при каждом жадном натужном вдохе.
Малдер не помнил, как ему удалось выбраться живым.
Скалли ухватила Джоди за рубашку, но ткань порвалась, и мальчик, высвобод
ившись, бросился следом за своим псом.
Ч Джоди, не смей! Ч крикнула Скалли, но мальчик пропустил ее слова мимо у
шей.
Мужчины в костюмах, попавшие в западню, продолжали стрелять, и Дорман при
канчивал их одного за другим. Черный пес угодил под перекрестный огонь, а
несколько секунд спустя в той же точке оказался Джоди Ч как и любой друг
ой двенадцатилетний подросток, он был уверен в собственном бессмертии ч
уть-чуть больше, чем следовало.
Скалли уронила на землю бесполезную тряпку и, охваченная отчаянием, высу
нулась из-за бульдозера. Она увидела мальчика, который каким-то чудом уце
лел и продолжал мчаться к обугленным стенам строения. От тракторной гусе
ницы с громким звуком отрикошетила очередная пуля, но Скалли и не подума
ла спрятаться.
Сверху на Джоди сыпался дождь обломков, но он лишь наклонил голову и прод
олжал бежать вперед. Остановившись у стены, он закричал, вглядываясь в сп
лошной огненный барьер, потом низко пригнулся и попытался пробраться в р
азвалины. Скалли услышала голос Малдера, зовущего собаку, потом вновь ра
згорелась стрельба. Здание «ДайМар» и все, что было внутри, продолжало пы
лать.
Ч Малдер! Ч крикнула она, не имея ни малейшего понятия о том, где находит
ся ее напарник и может ли он выбраться из огня. Джоди очертя голову бросил
ся внутрь лаборатории. Ч Джоди! Вернись! Ч позвала Скалли.
Подбежав к входному проему, она прищурилась и вгляделась в дымную пелену
. Из осевшего потолка выпала балка, рассыпая искры. В полу зияли дыры и щел
и, оттуда било пламя, подточившее опоры, которые начинали обрушиваться с
екция за секцией, будто карточный домик.
Джоди стоял, с трудом сохраняя равновесие, и кричал:
Ч Вейдер! Где ты? Вейдер!
Скалли позабыла об осторожности и бросилась в огонь спасать мальчика, ка
к будто от этого зависела ее собственная жизнь. Она продвигалась вперед,
часто и неглубоко дыша. Большую часть времени она держала веки закрытыми
, лишь изредка бросая короткий взгляд.
Джоди исчез из виду, но Скалли услышала, как он зовет Вейдера. В конце конц
ов она подобралась к мальчику, схватила его за руку.
Ч Пора уходить, Джоди. Прочь отсюда! Здание вот-вот рухнет.
Ч Скалли! Ч крикнул Малдер сиплым, охрипшим от дыма и жара голосом. Скал
ли повернулась и увидела, как он пробирается среди обломков, ступая в ого
нь. Его брюки задымились, и Малдер захлопал по ткани ладонями, сбивая плам
я.
Скалли взмахнула рукой, подгоняя его, и в тот же миг стена за ее спиной рас
сыпалась на куски. Бетонные блоки повалились в кучу тлеющих углей, а дере
вянная колонна треснула.
Ч Привет, Джоди, Ч с натугой произнес Джереми Дорман, шагая сквозь плам
я и мусор, в который превратилась только что обрушенная им стена. Уродлив
ый мутант остановился, не обращая внимания на жаркое пламя, бушевавшее в
округ. По его телу барабанили угольки, оставляя на коже Дормана дымящиес
я черные ямки, которые двигались, оплывали и затягивались. Поверхность е
го тела напоминала плавящуюся восковую свечу. Одежда Дормана пылала, одн
ако его кожа продолжала шевелиться и пучиться зловещими придатками и щу
пальцами.
Дорман загораживал дорогу к выходу.
Ч Джоди, ты отказался помочь мне, когда я просил, Ч смотри же, чем все кон
чилось.
Джоди подавил рвущийся из горла вопль, не отрывая взгляда от чудовищного
создания.
Ч Ты убил моего папу! Ч выпалил он.
Ч А теперь мы все погибнем в огне, Ч отозвался Дорман.
Скалли сомневалась, что даже кишащие в крови Джоди нанокриттеры могут сп
асти его от воздействия высокой температуры. И уж, во всяком случае, они с
Малдером были лишены даже такой защиты. Простые смертные, неспособные вы
держивать огонь и дым, они непременно погибнут, если не сумеют обойти мут
анта стороной.
Малдер споткнулся и упал на колено, угодив в кучу горячих стеклянных оск
олков, но тут же поднялся на ноги, даже не вскрикнув. Скалли все еще сжимал
а в руке пистолет, хотя и понимала, что ее выстрелы вряд ли представляют се
рьезную угрозу для Дормана. Он попросту не заметит ее пуль, как не замечал
шквального перекрестного огня мужчин в костюмах… как в эту самую секунд
у не замечал пылающего вокруг огня.
Ч Джоди, иди ко мне, Ч сказал Дорман, подходя ближе. Его кожа подрагивала
, покрывалась рябью и поблескивала слизью, которая, казалось, сочилась из
каждой поры его тела.
Джоди придвинулся к Скалли. Она заметила на его коже ожоги, шрамы и кровот
очащие царапины на тех местах, куда при взрыве угодили осколки, и у нее в г
олове мимоходом мелькнуло удивление Ч отчего эти мелкие повреждения н
е зарастают словно по волшебству, как затянулась огнестрельная рана? Мож
ет быть, что-то случилось с нанокриттерами? Может быть, механизмы отказал
и либо попросту выключились?
Скалли понимала, что она не в силах защитить мальчика. Дорман рывком приб
лизился к Джоди и протянул к нему руку, объятую огнем.
Внезапно сбоку, из-за куч горящего мусора, над которыми стояла совершенн
о непрозрачная стена дыма и пламени, вылетел черный Лабрадор и устремилс
я к своей цели.
Дорман развернулся, подергивая и раскачивая головой. Его извивающиеся, б
удто сломанные во многих местах руки приподнялись и зашевелились. Щупал
ьца и опухоли трепыхались, похожие на змеиный клубок. Пес, словно мохнаты
й бульдозер, столкнул Дормана с места.
Ч Вейдер! Ч воскликнул Джоди.
Пес толкал Дормана в огонь, в яркий скручивающийся столб пламени, которо
е вырывалось из неуклонно расширяющихся брешей в полу, отчего казалось,
что где-то там, под опорной платформой, находится адская жаровня.
Дорман взревел и обвил собаку щупальцами. То здесь, то там на шкуре Лабрад
ора вспыхивали огоньки, но пес не замечал их. Невосприимчивый к инфекции
Дормана, Вейдер щелкал челюстями, глубоко погружая клыки в мягкую податл
ивую плоть, зараженную нанотехнологической чумой.
Дорман схватился с тяжелой собакой, и они вдвоем упали на скрипящие трес
нувшие половицы. Левая нога Дормана угодила в дыру, прожженную огнем.
Дорман закричал, размахивая щупальцами. Пес яростно вцепился зубами ему
в лицо.
И в тот же миг пол начал оседать, превращаясь в кучу пылающих обломков. Вве
рх взметнулись дым и искры, как будто взорвалась противопехотная мина. Д
орман и Вейдер, один Ч вопя, другой Ч лая, исчезли в бурлящем огнем чреве
подвала.
Джоди взвизгнул и сделал движение, как будто собираясь последовать за со
бакой, но Скалли крепко ухватила его за руку и потащила к выходу. Малдер ше
л сзади, подволакивая ноги и откашливаясь.
Пламя поднялось выше, и с потолка упало еще несколько перекладин. Еще одн
а бетонная стена рассыпалась на куски, и тут же целая секция пола разом ру
хнула в подвал, едва не потянув за собой беглецов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я