купить бассейн 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Мам, а у тебя нет знакомых, которые бывали в Антарктике? Ч спросил он.
Ч Туда не продают билетов, малыш, Ч ответила Патриция, растягивая губы
в улыбке.
Ч А папа ездил туда? Для экспериментов? Брови Патриции начали тревожно х
муриться, и она, спохватившись, вновь заставила себя улыбнуться.
Ч Ты имеешь в виду, чтобы проводить медицинские опыты? И на ком же? На пинг
винах? Или
на белых медведях?
Почему бы и нет? Вейдера-то он не пощадил… Джоди насмешливо потряс голово
й и сказал:
Ч Белые медведи живут на Северном полюсе. Тебе, мам, следовало бы привест
и в порядок свои познания.
Порой он говорил точь-в-точь как его отец.
Патриции пришлось объяснить сыну, почему они скрываются от окружающего
мира, почему им пришлось ждать до последней минуты, пока наконец они не по
лучили ответы на некоторые вопросы и не выяснили, кто истинный виновник
трагедии «ДайМар».
Дарин расстался с братом после долгих ожесточенных споров относительн
о опасностей, которые таили в себе их исследования. Он бросил работу в лаб
оратории и ушел к «вольным дикарям», сторонникам естественного образа ж
изни, обитавшим в орегонской глуши. С той поры Дэвид отзывался о Дарине с п
резрением, не забывая всякий раз помянуть дурным словом «луддитов», к ко
торым присоединился его брат.
Дарин не раз предупреждал Дэвида об опасности, которая поджидает их в то
м случае, если результаты исследований получат огласку, но Дэвид почему-
то был уверен, что его достижения могут оценить только люди, получившие е
стественнонаучное образование.
Ч Всегда приятно увидеть, что твой собеседник умнее, чем ты о нем думал, н
о такое случается крайне редко, Ч говаривал он.
Однако Патриция понимала, что Дэвид наивен. Да, смысл его открытий был нед
оступен большинству простых людей, они были слишком сложны, и осознание
той угрозы и тех перемен, которые несли человечеству «чудеса» Дэвида, тр
ебовало особого дара предвидения. И все же его исследования не остались
незамеченными. Дарин испугался и сбежал, и для этого у него были достаточ
но веские причины. Теперь Патрицию занимал лишь один вопрос: кто за всем э
тим стоит?
В толпе пикетчиков, осадивших «ДайМар», смешалась разношерстная публик
а: религиозные секты, защитники прав животных, представители рабочего дв
ижения и бог его знает кто еще Ч иные безобидные, другие кровожадные. Дэв
ид погиб в огне, успев лишь предупредить Патрицию об опасности. Беги! Скры
вайся! Не давайся им в руки!
Поначалу Патриция решила, что нападение на лабораторию Ч это лишь очере
дная шумиха, поднятая демонстрантами, и вскоре все уляжется. Захватив сы
на и собаку, она несколько часов бесцельно колесила по округе, потом увид
ела вспышку взрыва и услышала удаленный гул, и в ее душу закрались самые т
ягостные подозрения. Она бросилась домой, надеясь застать там Дэвида или
хотя бы записку от него.
Вместо этого она обнаружила, что дом подвергся обыску. Неизвестные искал
и материалы Дэвида и его домочадцев. Патриция тут же уехала, захватив тол
ько самые необходимые вещи. Подгоняемые страхом, они мчались прочь от Ти
гарда, Портленда и укрыться в лесной глуши.
Несколько раз Патриция останавливалась на темных стоянках и меняла ном
ера машины. Дождавшись, когда время подошло к полуночи, она сняла в банком
ате Южена максимальную сумму, какую можно было брать за один раз, потом пе
ресекла город и, как только пробило двенадцать, то есть начался новый ден
ь, разыскала другой аппарат и сняла еще одну суточную порцию денег. После
этого она двинулась к побережью, направляясь к старому заброшенному кот
теджу Дарина, где они с Джоди могли укрываться сколь угодно долго, пока вн
овь не почувствуют себя в безопасности.
Уже долгие годы Патриция работала на дому, составляя архитектурные прое
кты на бездоговорной основе, Ч особенно в последние месяцы, когда состо
яние Джоди начало стремительно ухудшаться, как из-за рака, так и химиоЧ и
радиотерапии.
Прошло уже немало лет с тех пор, как Патриция спроектировала этот домик в
подарок своему деверю. Воспользовавшись взятым напрокат оборудованием
, Дарин сам провел электричество, накатал подъездную дорожку, спилил нес
колько деревьев, но так и не сумел превратить коттедж в настоящее жилище.
Он был всецело поглощен исследованиями, которым уделял по двадцать пять
часов в сутки, Ч несомненно, под влиянием Дэвида.
О существовании давно построенного, а теперь заброшенного дома не знала
ни одна душа, и никому даже в голову не пришло бы искать там семью Кеннесси
. Дарин скрылся из виду полгода назад, и его коттедж оказался самым лучшим
местом, где Патриция и Джоди могли перевести дух и решить, что им делать да
льше.
А теперь вдобавок пропал и Вейдер. Он был последней искоркой радости для
Джоди, последним якорем, который еще держал его на плаву. Черный Лабрадор
так радовался переезду в лес, где он мог вволю резвиться на природе. Всю св
ою жизнь он провел в городе среди заборов и стен и вот неожиданно очутилс
я в самой гуще орегонских лесов.
Патриция ничуть не удивилась исчезновению Вейдера и все же сомневалась,
что он вернется домой. Может быть, следовало держать его на привязи, но как
она могла решиться посадить его на цепь, когда сама находилась здесь в по
ложении пленницы? Пленницы в изгнании. Патриция была так напугана, что да
же сняла с собаки ошейник и бляху. Теперь, если пса поймают, собьют машиной
или подстрелят, он уже не вернется назад, и найти его будет невозможно.
Джоди тяжело переживал пропажу четвероногого друга, но не терял надежды
. В эти дни мальчика занимала лишь одна мысль Ч ожидание возвращения Вей
дера. Если не обращать внимания на уныние Джоди, он казался все более здор
овым; на его голове, облысевшей после химиотерапии, вновь отросли волосы,
а такой резвости и энергии, как сейчас, он не проявлял уже очень долгое вре
мя. Джоди вновь начинал походить на нормального ребенка.
И все же тоска по Вейдеру мучила его, словно незаживающая рана. Всякий раз
, уложив на место очередной кусочек мозаики, он выглядывал из-за открытых
занавесок в окно, внимательно присматриваясь к лесной опушке.
Внезапно Джоди вскочил на ноги.
Ч Мама, он вернулся! Ч воскликнул мальчик, отталкивая в сторону кресло.

В первую секунду Патрицию охватил страх. Она подумала о том, что Джоди, вер
оятно, увидел охотника или другого постороннего человека, который мог за
метить дом и выдать беглецов. Но потом сквозь сетчатую дверь донесся соб
ачий лай. Патриция поднялась из-за стола с мозаикой, с изумлением наблюда
я за черным Лабрадором, выскочившим из-за деревьев.
Джоди оттолкнулся от стола и бросился к двери. Он мчался к собаке с неверо
ятной прытью, и Патриции показалось, что мальчик вот-вот расквасит себе н
ос о дорожку или споткнется о пень или какой-нибудь сук, валяющийся во дво
ре.
Ч Джоди! Осторожно! Ч крикнула она. Не хватало только, чтобы парень слом
ал себе руку Ч тогда пиши пропало. До сих пор Патриции удавалось избегат
ь общения с врачами и прочими людьми из тех, что обязаны вести записи и спр
ашивать имена.
Наконец мальчик благополучно добрался до пса, и они оба начали наперебой
демонстрировать
друг другу свою радость. Вейдер лаял и описывал круги, высоко подпрыгива
я. Джоди обнял Лабрадора за шею и повалил его на влажную траву, взъерошив ч
ерный мех и перепачкав его землей.
Наконец вымокшие насквозь и покрытые травяной зеленью Джоди и Вейдер бр
осились наперегонки к коттеджу. Патриция вытерла руки о кухонное полоте
нце и вышла на крыльцо.
Ч Я же говорила, с ним все будет в порядке, Ч сказала она.
Джоди, радостно сияя глазами, лишь кивнул головой и погладил пса.
Патриция наклонилась и, зарывшись пальцами в мех Вейдера, провела ладонь
ю по его телу, цепляясь золотым обручальным кольцом за черные пряди шерс
ти. Лабрадор, изнывая от нетерпения, послушно стоял на месте, переминаясь
с ноги на ногу и вывесив наружу язык. Его хвост болтался, словно потерявши
й управление руль корабля, и псу пришлось упереться всеми четырьмя лапам
и, чтобы не потерять равновесие.
Патриция похлопала его по макушке, и Вейдер поднял на нее свои темно-кари
е глаза.
Ч Жаль, что не умеешь говорить, Ч промолвила Патриция, качнув головой.
Ч Ты бы рассказал нам много интересного.

Ветеринарная клиника Хагарта.
Линкольн-Сити, штат Орегон.
Среда, 17:01

Скалли услышала собачий лай еще до того, как они с Малдером подъехали к ве
теринарной клинике тихого прибрежного городка Линкольн-Сити.
Лечебница помещалась в большом старом доме, перестроенном для приема кл
иентов. Его белая алюминиевая обшивка была покрыта кляксами плесени, а д
еревянные ставни уже давно следовало перекрасить. Скалли и Малдер подня
лись по бетонным ступенькам и открыли дверь.
Во время поисков Дарина, беглого братца Дэвида, внимание Малдера привлек
ло сообщение, поступившее из ветеринарного департамента. Стоило Скалли
отправить запрос по поводу предварительных результатов анализа жидкос
ти из трупа погибшего охранника, и центр регистрации заболеваний тут же
выдал сообщение об образце с подобными свойствами Ч и, кстати, поступив
шем из того же сельского района штата Орегон.
В клинику Эллиота Хагарта поступил черный Лабрадор, в крови которого был
о обнаружено аналогичное вещество. Это совпадение заинтересовало Малд
ера Ч теперь у него по крайней мере появилась зацепка для дальнейших по
исков.
При появлении агентов у секретаря вытянулось лицо. В приемной было полно
народу. Клиенты сидели в складных креслах, а рядом расположились их пито
мцы Ч в клетках возились котята, собаки, завывая, рвались с поводков. На к
нижном стеллаже стояли месячной давности экземпляры «Таймс», «Кэт Фэнс
и» и «Пипл». По стенам были развешаны плакаты, предупреждавшие об опасно
сти кошачьего белокровия, ушных клещей и глистов.
Малдер подошел к секретарю и предъявил свое удостоверение.
Ч Агент Фокс Малдер, Федеральное бюро расследований, Ч представился о
н. Ч Нам нужен доктор Хагарт.
Ч Вам назначено? Ч Слова Малдера не сразу достигли ее сознания, но пото
м женщина моргнула и встрепенулась. Ч Как вы сказали? ФБР?
Ч Мы хотим поговорить с ним собаке, которую доктор лечил два дня назад,
Ч вмешалась Скалли. Ч Он отправил образец ее крови в центр регистрации
заболеваний.
Ч Доктор Хагарт примет вас сразу, как только освободится. Кажется, он сей
час проводит операцию по удалению яичников, Ч отозвалась женщина. Ч Мо
жет быть, пройдете в его кабинет? Малдер вежливо шаркнул ножкой:
Ч С вашего позволения, мы подождем его здесь.
Сорок пять минут спустя, когда голова Скалли уже начинала гудеть от визг
а и завываний страждущих животных, на пороге комнаты появился пожилой ве
теринар. Его глаза растерянно, но с любопытством моргали под кустистыми
бровями. Выявить среди посетителей агентов ФБР было совсем нетрудно.
Ч Прошу в мой кабинет, Ч сказал он и, проводив Малдера и Скалли в маленьк
ую процедурную, закрыл за собой дверь.
Середину комнаты занимал большой стол из нержавеющей стали, в воздухе ви
сел неистребимый запах мокрой шерсти и дезинфицирующих средств. Из-за с
теклянных дверец шкафов поблескивали термометры, шприцы и иглы для лече
ния бешенства, собачьей чумки и изгнания солитера.
Ч Откровенно говоря, я впервые имею дело с ФБР, Ч произнес Хагарт тихим
спокойным голосом, в котором тем не менее угадывалось беспокойство. Ч Ч
ем могу служить?
Ч Вчера вы направили в ЦРЗ образчик крови вашего пациента, черного Лабр
адора, Ч ответила Скалли. Ч Мы хотим задать вам несколько вопросов.
Малдер вынул из кармана фотографию Вейдера, найденную в разгромленном д
оме Кеннесси.
Ч Взгляните, доктор, Ч сказал он. Ч Та ли это собака, которую вы лечили?

Ч Опознать животное по такой фотографии практически невозможно, Ч за
метил ветеринар, удивленно вскинув брови. Ч Впрочем, размеры и возраст с
оответствуют. Вполне вероятно, это и есть то самое животное. Ч Он моргнул
. Ч А что, тут замешано какое-то преступление? При чем здесь ФБР?
Скалли показала ему снимки Патриции и Джоди Кеннесси.
Ч Мы ищем этих людей, и у нас есть основания полагать, что они и есть хозяе
ва пса. Доктор покачал головой и пожал плечами:
Ч Нет, собаку привезли другие люди. Ее сбил автомобиль, на котором ехала
семья туристов. Мужчина хотел только одного Ч побыстрее выбраться отсю
да. На заднем сиденье фургона хныкали дети. Была поздняя ночь. И все же я ок
азал псу помощь, хотя и не видел в этом особого смысла. Ч Он еще раз качнул
головой. Ч Когда животное умирает, это видно невооруженным глазом. Ошиб
ки быть не может. Но этот пес… с ним произошла странная вещь.
Ч Странная? В каком смысле? Ч спросила Скалли.
Ч Он получил тяжелейшие повреждения, Ч ответил ветеринар. Ч Глубокие
раны, сломанные ребра, таз и позвоночник, разрывы внутренних органов. Я бы
л уверен, что он умрет, к тому же пес, вероятно, страдал от сильнейшей боли.
Ч Доктор рассеянно провел ладонью по только что вымытому столу, оставля
я на нем следы пальцев. Ч Я перебинтовал его, но надежды не было. Пса лихор
адило, у него была такая высокая температура, какой я не видывал в жизни. И
менно поэтому я взял образец крови. То, что я обнаружил, поставило меня в т
упик.
Брови Малдера дрогнули. Скалли посмотрела на напарника, потом вновь пере
вела взгляд на старика и сказала:
Ч Мне казалось, после столкновения с автомобилем температура тела долж
на была упасть. Особенно если пес был в шоке и начинал впадать в состояние
комы.
Доктор медленно кивнул головой:
Ч Совершенно верно. Это-то меня и озадачило. Я подумал, что пес был болен е
ще до происшествия на дороге. Может быть, именно поэтому он растерялся и п
опал под машину. Ч На лице Хагарта появилась беспокойная, почти тревожн
ая мина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я