https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/s-perelivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вошла в облачность — на том все и кончилось. Не взорвалось никакое взрывное устройство; ни тепловой волны, ни... ничего.
Сделав над собой героическое усилие, я воздержался от замечания по поводу явной тавтологии: дело серьезное, тут уж не до стилистических изысков. Да, странная какая-то облачность...
— Корабельные орудия? Торпеды? Орудия на железнодорожной платформе? — перечислял Джордж таким тоном, словно не мог поверить, что военная артиллерия оказалась бессильной.
— Все безрезультатно. — Гордон положил руку на кобуру. — Исчерпав все свои возможности, Пентагон в конце концов доложил о событиях президенту, а президент немедленно связался с нами. Впрочем, мы, конечно, и так уже знали.
— А как насчет ядерного оружия?
Вопрос-то я задал, но не вполне был уверен, хочу ли услышать ответ. Слава Богу, шеф нас успокоил: к этому прибегнут только в самом крайнем случае. Ричард вежливо поднял руку.
— А изложенная информация — со слов или из официальных источников?
— Из официальных. Непосредственно от портрета Вашингтона.
«Что ж, это лучше» — так мы все, наверно, подумали, не только я.
— Какие меры уже приняты нами?
Конечно, я имел в виду Бюро, а не всю Америку. Знали бы в Пентагоне, какой техникой обладают наши специалисты, да они бы просто...
— Мы привлекли ворожбу, телепатию, магические средства. Пытались даже беседовать с рыбами из того района. Но от плоских рыб до китов никто не желает и заикаться об этой облачности: запуганы до смерти. Лучшие специалисты не смогли даже снаружи обозреть ее, не говоря уже о том, чтобы проникнуть внутрь. — Он помолчал. — Правда, самой искусной нашей чародейке удалось с помощью магического кристалла заглянуть на какие-то доли секунды в облачность. Дело в том, что в центре ее она увидела... остров.
— Остров... — задумчиво повторила Минди.
— Во всяком случае, массу земли, — уточнил Гордон.
— Не просматривается ли какой-нибудь истории, легенды, связанной с островом, в этом ареале? — предположила Джессика.
— Нет, аналитические исследования дали отрицательный ответ.
У меня возникло такое чувство, что Гордон уже всесторонне обдумал эту проблему и сейчас просто дает нам фору в ожидании, что мы усвоим все факты и придем к нужному заключению.
— Какого размера этот остров?
— Не очень велик, всего пять миль шириной.
Так... стало быть, его закрывают тридцать миль облачности. Много чего может происходить на таком пространстве.
— И это все, что чародейке удалось вызнать об острове? — Донахью не скрыл своего разочарования.
— Да, и больше ей уже никаких попыток не пришлось предпринимать.
— Почему?
— Она умерла.
— Из-за чего?
— Мозг не выдержал.
Коротко, но ясно. Ничего себе!
Гордон откашлялся, вынул из-за пазухи, отогнув воротник полевой формы, серебряный конверт, сломал печать и достал из конверта единственный лист бумаги, весь усеянный устрашающими официальными печатями и завитушками подписей.
«Вот оно!» — подумал я и невольно заерзал на месте. Джессика шикнула на меня, но и сама, я заметил, собралась в комок.
— Ваше задание: добраться до острова, оценить обстановку, действовать соответственно, — ровным голосом, без интонаций прочитал Гордон.
Бумага вспыхнула, превратилась в пепел и исчезла.
— Это наше задание?
— Именно так.
Составлено несколько расплывчато, так я и сказал шефу, и он со мной согласился, но добавил: учитывая скудость информации, решение Совета — наилучший шаг. Решение Совета? Что еще за чертов Совет? Я мысленно взял это на заметку — выясню, когда вернемся с задания (если вернемся).
— В вашем распоряжении приблизительно тридцать шесть часов, до того как облачность достигнет наших берегов. Советую поторопиться. Ровно через тридцать пять часов тридцать минут на облачность пойдут ракеты.
Ракеты — епархия Пентагона; излишне спрашивать, что за ракеты — атомные, ядерные, термоядерные. Да и какая разница? Никакой, особенно если угодил в самый центр ядерного взрыва.
— Клянусь верой, как мы попадем на этот славный остров? — Отец Донахью перешел на ирландский. — Пустимся по морю вплавь?
— Профессор Робертсон в сотрудничестве с военно-морской разведкой и стратегическим авиационным командованием разработал специальный самолет, который согласно расчетам проникнет внутрь облачности невредимым, — монотонно доложил Гордон с ворчливыми интонациями.
— Главное в вашем сообщении, надо полагать, источник — «согласно расчетам», — сухо заметила Джессика.
Пришлось шефу скрепя сердце с этим согласиться.
— Но почему выбор пал именно на нас? — взъерепенилась Минди. — Из-за того лишь, что мы оказались под рукой, или просто нами не жаль пожертвовать?
Ах, снова эта мисс Воплощение Тактичности!
Гордон побагровел — вот этот вопрос рассердил его не на шутку.
— Никем из моих людей я не жертвую! — рявкнул он. — Выбор остановился на вас потому, что лучше вас никого нет! Абсолютно. Будь это необходимо, мы извлекли бы вас хоть из Тасмании!
Это, конечно, лестно слышать... И вдруг до меня дошло: а ведь в случае непредвиденных обстоятельств нет, значит, еще более совершенных агентов, чтобы послать их нам на выручку... Какое разочарование!
— Будьте добры, шеф: ограничения в действиях? — Мысленно я уже готовился продумать возможные обходные пути.
— Никаких! — к нашему удивлению, вздохнул шеф, и на секунду на его лице промелькнула смертельная усталость.
Сколько же часов он уже работает без сна? Та чашечка кофе вторая или двести вторая?
— Бюро получило санкцию президента действовать бесконтрольно. Если столкнетесь с высшим проявлением несправедливости, откупитесь всем национальным богатством, предложите политическое убежище, соглашение. Семь раз отмерьте, прежде чем отрезать. Испортите дело — отвечать передо мной.
Да, такую угрозу нельзя не принять во внимание.
— Как насчет военного снаряжения? — деловито отреагировал Донахью. — И дополнительного оружия? В случае чего... у меня, правда, есть мой верный «курносик» тридцать восьмого калибра, но еще бы чего-нибудь...
— Вашему отряду предоставлена полная свобода действий, а также доступ в арсеналы Бюро: оружейные склады отделений разведки, экспериментального отдела и специального ударного отряда.
При такой новости на лице Джорджа появилось дикое выражение, я даже озабоченно подумал, не придется ли давать мальчику успокоительное, чтобы он не нервничал на работе.
Гордон бросил нетерпеливый взгляд на запястье — тут же на руке его появились часы.
— По инструкции на сборы вам отводится один час. На складе вооружений оборудован транспортный туннель, используется в чрезвычайных обстоятельствах. Доставит вас незамедлительно в Гудзонов залив, прямо на пристань. Там вас ожидает самолет-амфибия ДС-З без опознавательных знаков. Пилот — капитан-лейтенант Абдул Бенни Хассан. Среднего роста, черноволосый, смуглый. Пароль — «Дождевое облако». По крайней мере, так я услышал. — Последнее слово потонуло в вое сирены. Волна ледяного холода плеснула в зал — мы повскакали с мест, инстинктивно хватаясь за оружие, которого при нас не было. Сирена утихла, но холод-то никуда не делся...
— Докладывайте! — приказал Гордон в свои наручные часы.
— Мы подверглись нападению, — послышался из часов тоненький голос. — Крупное крылатое существо пытается проломить когтями крышу. Сканеры Кирлиана показывают плотную черную ауру, пронизанную багровым и серым. Двое уже погибли.
— Поставьте магические щиты. — Голос шефа был так спокоен, словно он просил принести чаю.
— Поставили пентаграмму. Но долго не продержится.
До пай Смутно доносились разные звуки: оружейные выстрелы, взрывы, разряды молний... звериный рык... Почему в этот миг мне вспомнилось наше дуракаваляние на озере?..
— Закройте стальные ставни, приведите в действие оборону на случай вторжения, предупредите съемочную группу, зарядите пушку! Кто бы это ни оказался, это существо нужно нам живым — для допроса! Я иду!
Он легко спрыгнул со сцены, но мы в проходе загородили ему путь.
— Ваши приказания, сэр? — Я отдал ему честь.
— Они вам уже даны! — зарычал Гордон и взвел курок пистолета. — А теперь убирайтесь отсюда — вам нужно успеть на самолет! С этим справимся без вас!
В этот момент здание содрогнулось, будто его стены стиснуло что-то гигантское. Это напомнило мне атаку на нашу хижину, и я открыл было рот, чтобы доложить об этом.
— О случае в горах Кэтскилл все известно! — загремел Гордон, устремляясь к двери. — К делу! Идите!
Мы и пошли. Но восторгаться по этому поводу мы не обязаны.
5
Выскочив в коридор, Гордон бросился направо, мы — налево. Сирену отключили, спокойный голос отдавал приказы, кому и что следует делать. Пока мы бежали к лифту в конце коридора, я приметил: все двери уже забраны металлическими решетками. Скользящие панели, скрытые в стенах? Ну и деньжищ ухлопали на это здание! К счастью, Бюро просто купалось в деньгах. Когда в штате столько чародеев, превратить немного меди в золото не представляет труда. Конечно, мы этим не особенно увлекались, а то подорвали бы всю мировую экономику.
Лифтом мы не воспользовались, а бросились по лестнице вниз. Попытайся кто-то из моей команды хоть нажать на кнопку лифта — лично пристрелил бы его на месте, чтобы избавить от конфуза: повторит ведь судьбу агента 101.
— Есть идея! — бросил Ричард, пока мы всей группой вприпрыжку сбегали по лестнице. — Унифицируем наше оружие!
— Что сие означает? — подозрительно поморщилась Минди.
Ричард улыбнулся.
— Ничего страшного. Вместо пистолетов сорок пятого калибра у Джорджа, триста пятьдесят седьмого — у Эда и тридцать второго — у Донахью у всех будет по девятимиллиметровому автомату. А в случае необходимости — боеприпасы общие.
— Мысль неплохая! — Я старался держать темп. — Жаль расставаться со старушкой, но в данный момент — разумно!
Не переставая скакать по лестнице, Минди обернулась ко мне, иронически приподняв бровь:
— Старушку?
— Клянусь верой, ты обижаешься на невинную шутку! — встал на мою защиту отец Донахью. — Ведь все самое красивое всегда женского рода: утренняя заря... — он перескакивал через две ступеньки, перечисляя, — парусная лодка... космическая ракета... пушка... пицца... спортивная олимпиада...
— Все, все! Усекла! Хватит болтать — впереди идешь!
На нужном этаже мы на полном ходу влетели в какие-то широченные двери и оказались в арсенале Бюро. Ясно: Гордон настроил систему безопасности на наши удостоверения личности, раз прошли туда благополучно и остались в живых.
Когда двери арсенала за нами бесшумно задвинулись, мы, несмотря на жесткий лимит времени, так и замерли, раскрыв рты от восхищения. Прежде всего поражали колоссальные, неимоверные размеры: гигантский пакгауз со стальными потолочными перекрытиями; стены из шлакобетона, без всяких внутренних перегородок. Перед нами простирались раскинувшиеся на многие акры пространства, заполненные всевозможным оружием, тысячи стеллажей, столов, корзин, ящиков... Мечи, ружья, пистолеты, винтовки; рыцарские доспехи, щиты, копья, ножи; базуки, пулеметы... Все это лежало на полу, свисало с потолка, стояло в козлах. Нам попался на глаза даже танк «тигр» времен второй мировой войны и подводная лодка в сухом доке. Настоящий супермаркет вооружений! По-моему, Джордж испытывал наслаждение, близкое к сексуальному... Да и у меня, признаться, глаза загорелись... «Arma enim membra militis esse dicunt». Это изречение я помню. Бравая команда мгновенно рассредоточилась по интересам, но я решительно захлопал в ладоши, приводя их в чувство. Придется скомандовать — и без разговоров:
— Внимание всем! Берем только самое необходимое! Джордж, хватай вот эту тележку — и начинаем грузить!
Кроме оружия тут нашлось все, что нужно. Ну, прежде всего готовые рюкзаки с полевым оборудованием: палатки, спальные мешки, кухонные принадлежности; всякий инструмент; фляги, компасы, ножи; шанцевый инструмент (то есть саперное снаряжение); спички, не боящиеся сырости, кремни и огниво; фонари с генератором в ручке, работающим от ветра; туалетная бумага, мыло, зубные щетки и прочие санитарные предметы. Взяли по одному такому рюкзаку для каждого члена команды, а Донахью на всякий случай прихватил еще один — для пилота.
А вот пакеты первой помощи — красный крест в белом круге; оборудование для походной операционной; магические наборы для залечивания ран (бинты, таблетки, микстуры) — все такого качества, что наши маги заплясали от радости. По два набора на каждого молодца — пригодится.
Под брезентом обнаружились коробки с пищевыми рационами "С" и "К" — обезвоженные продукты: сухое мясо, фрукты, консервированный хлеб, молочный порошок; витамины в таблетках, высококалорийные батончики с ванилином, горьким шоколадом и миндальными орехами.
— Не забудьте про питье! — посоветовала запасливая Джессика, взваливая коробку с провизией в нагруженную до краев тележку.
— Так... Четыре канистры по десять галлонов; один бочонок на пятьдесят галлонов; таблетки по очистке воды и портативное дистилляционное устройство! — распорядился Джордж, адресуясь к Джесс.
— Интересно, как мы потащим весь этот груз? — спросил Ричард, выглядывая из-за сложенных штабелями майларовых одеял.
— На второй тележке! — провозгласил отец Донахью, устанавливая вторую платформу на колесах рядом с первой.
К куче вещей добавились два комплекта для подводного плавания и кое-какое альпинистское снаряжение. Тут здание содрогнулось до самого основания — у нас у всех дыхание перехватило... но через минуту работа возобновилась. Все мы знали, что сейчас происходит там, наверху. Продолжим: бинокли... аппараты ночного видения... два надувных плота... жидкость против акул... Господи, сколько же реально из всего этого добра может нам понадобиться в критической ситуации? Что из предметов первой необходимости мы все же забудем?
Мы перешли к настенным стеллажам с боевой формой. Минди с треском расстегнула блузку... Белый нарядный лифчик — и смуглая кожа... Соблазнительное зрелище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я